Йохан Йонсон отрывает уголок пачки конфет «Поп-Рокс» и высыпает их в рот. Сжатый углекислый газ в маленьких сахарных кристаллах высвобождается у него на языке, заставляя их потрескивать.
— Можно ли улучшить кадры со стрелком? — спрашивает Грета.
— Боюсь, нет, — отвечает он, откидываясь на спинку стула. — Никаких чётких контуров, просто облако пыли.
Манвир встаёт, разглаживает галстук и уходит в угол комнаты, останавливаясь лицом к стыку двух стен. Он не отводит от него взгляд.
Петтер, глядя ему в спину, открывает рот, чтобы что‑то сказать, но Грета жестом останавливает его.
— Оставьте его, — тихо говорит она.
Йохан нажимает на значок, похожий на лабиринт, и экран гаснет.
— Могу попробовать «Икс-терминал», но не уверен, что это сильно поможет…
Пока Йона изучает предварительный отчёт экспертизы со двора в Орсте, Грета сравнивает фотографии трёх жертв. Петтер рассеянно листает журнал «Полис Юнион», а Сага стоит у Йохана за спиной и хмуро смотрит на экран.
— Безрезультатно? — спрашивает она.
— Это максимум, на что картинка способна.
Манвир всё ещё неподвижно стоит в углу. Остальные собираются вокруг ноутбука. Самое чёткое изображение преступника — всего лишь серая дымка за спиной Саймона. Можно разобрать плечи и голову, но никаких отличительных черт, ни рук, ни контура одежды.
— Мы не можем хотя бы вычислить его рост? — спрашивает Грета.
— Сложно, — отвечает Йохан. — Кажется, он сгорбился или… с его позой что‑то не так.
— Послушайте, пусть данных и немного, — говорит Йона, — но мы получили первое представление. Мы видели, насколько он быстр, как он застаёт жертв врасплох.
— Как хищник, — шепчет Грета.
— И мы знаем, что он молчит. Он ничего им не говорит, — добавляет Сага.
Экран переходит в спящий режим, в комнате чуть темнеет. Радиатор перестаёт гудеть, единственный звук — тихий потрескивающий корпус ноутбука.
— Мы были близко, — говорит Грета, встречаясь взглядом с Йоной. — Мы бы взяли его, окажись удача хоть немного на нашей стороне.
— Кто знает, — отвечает Йона.
— Если бы вы приехали на пять минут раньше, или если бы Саймон не выключил рацию…
— Похоже на то, — кивает Йона на доску и снимки на стенах. — Но мы всё ещё играем по правилам убийцы. Он их придумал. Скорее всего, мы всё ещё движемся в его ритме.
— Но я думаю… Если бы мы были чуточку быстрее, чуточку умнее, — продолжает Грета. — Мы знаем, что Марго застрелили у конюшни, а нашли на старом кладбище возле Капельшера. Пока не знаем, где застрелили Северина, но его нашли на кладбище в Хальставике.
— Два кладбища, — говорит Сага. — Может оказаться закономерностью.
— А Саймона застрелили возле бара, — продолжает Грета. — Но его тело до сих пор не нашли.
— Он может быть ещё жив, — замечает Петтер.
— Знаю, — кивает Грета. — Знаю, что, вероятно, прямо сейчас он борется за свою жизнь в резиновом мешке.
— Это ужасная мысль, — тихо говорит Петтер.
— Знаю, — повторяет Грета. — Но я не могу о ней думать. Не тогда, когда надо сосредоточиться на работе.
— Я просто подумал, что должен это сказать, но… — начинает Петтер.
— Да, говори, — обрывает его она.
— Но главный вопрос в том, что нам теперь делать, — говорит Петтер, проводя ладонями по столу.
— Нам нужно его найти, — тихо произносит Грета.
— Наш убийца действует на довольно большой территории, — говорит Сага. — Конюшни на Вермдё и кладбище в Хальставике — это примерно семьдесят километров друг от друга. Если принять это за диаметр, получается круг площадью почти четыре тысячи квадратных километров.
— И нет никаких оснований полагать, что он ограничится этим кругом, — отмечает Грета.
— Какая разница? Мы не можем просто сидеть и ничего не делать — говорит Петтер и вскакивает со стула. — Верно, Манвир?
— Оставьте его, — повторяет Грета.
— Давайте удвоим диаметр и свяжемся с затрагиваемыми регионами. Пусть выставят патрули на всех кладбищах — говорит Йона.
— Я займусь этим, — откликается Петтер и уже собирается выйти, когда в дверь стучат.
Входит Рэнди в чёрных джинсах и серой куртке. Его острые брови придают в целом дружелюбному лицу лёгкий оттенок суровости.
— Я получил ответы от всех подразделений в Орсте, — говорит он, прочищая горло. — Пока ничего, к сожалению… Мы обошли квартиры, поставили блокпосты, проверили камеры контроля скорости, провели обыски.
— Передайте, чтобы они продолжали, — говорит Грета.
Рэнди на секунду пытается поймать взгляд Саги, затем шепчет:
— Хорошо, — и выходит, мягко прикрыв дверь.
Не говоря ни слова, Манвир отворачивается от угла и подходит к доске. Берёт маркер и дописывает сведения с учётом третьей жертвы:
— «Серийный убийца с девятью предполагаемыми жертвами».
— «Жертва № 1: женщина средних лет, глава управления полиции».
— «Жертва № 2: пожилой мужчина, священник церкви Марии Магдалины».
— «Жертва № 3: мужчина раннего среднего возраста, полицейский‑алкоголик».
— «Коммуникативный преступник: возможно, пытается уйти от ответственности».
— «Отсылки: Юрек Вальтер, Сага и Йона».
— «Металлические фигурки: отправлены Саге, указывают на следующую жертву».
— «Стреляет в жертв сзади, с близкого расстояния».
— «Боеприпасы: пули «Макарова» 9×18 мм, гильзы из высококачественного серебра, российские ртутные капсюли».
— «Есть транспортное средство с электрической лебёдкой».
— «Места убийств и обнаружения тел не совпадают».
— «Тела растворены в каустической соде, упакованы в резиновые мешки для трупов».
— «Отсутствие улик: говорит об осторожности и знании методов судебной экспертизы».
— «Знание материалов: литьё олова, производство чистого серебра, использование каустической соды».
— «Не перфекционист (грубое исполнение оловянных фигурок)».
— «Двигается чрезвычайно быстро, как хищное животное».
Манвир закрывает маркер, отступает и перечитывает список, затем поворачивается к остальным.
— Сага, вы говорили, что убийца в каком‑то смысле отождествляет себя с Юреком Вальтером, — произносит он.
— Да… из‑за анаграммы на открытке. Это может быть игрой или попыткой спровоцировать нас, — отвечает она.
— Но откуда он вообще знает о Юреке, если все материалы по делу засекречены? — спрашивает Грета.
— Произошла серьёзная утечка, — объясняет Йона.
— Если горстка полицейских о чём‑то знает, значит, знает весь мир, — бормочет Манвир.
— К концу предварительного расследования в дело было вовлечено множество людей, — продолжает Йона. — А потом большая группа занималась проверкой всех зацепок, чтобы найти пропавшие тела.
— Но почему именно Юрек? — спрашивает Грета. — Если судить по почерку, наш преступник не подражатель.
— Должна быть какая‑то иная связь, — говорит Сага.
— У нас уже три убийства, но что мы на самом деле знаем о его методе? — спрашивает Манвир и указывает на доску.
— Он изучает жертв, вероятно, долгое время. Он знает, где и когда нанести удар, — говорит Сага, поднимаясь со стула.
— Всё тщательно спланировано, — отмечает Манвир и добавляет пункт на доску.
— Он подкрадывается сзади, атакует без предупреждения и стреляет в спину с близкого расстояния, — продолжает Сага.
— У нас есть третья серебряная гильза… Параметры те же, что у пистолета «Макаров» 9×18 мм, — говорит Манвир.
— Думаю, пуля нужна, чтобы парализовать жертв перед транспортировкой, — говорит Сага и указывает на фотографии крови из конюшен. — Мы не знаем, почему он не убивает их сразу, но это явно часть плана.
— Согласна, — кивает Грета.
— А вскоре после похищения он сбрасывает тела в другом месте, возможно, на кладбище, — продолжает Сага, голос её становится всё жёстче. — В резиновом мешке с гидроксидом натрия, завёрнутом в пластик, простыни и верёвку.
— «Игла» не смог установить причину смерти ни у одной из первых двух жертв. Мы не знаем, умерли ли они от пули или по иной причине, — говорит Йона. — Мы даже не уверены, были ли они уже мертвы, когда попали в свои мешки.
— Господи, — бормочет Петтер.
— Он не просто хочет убить. Он хочет уничтожить их, — тихо произносит Йона.
Сага снова садится к столу, а побелевший Манвир открывает маркер и дописывает:
— «Преступник крайне организован, изучает жертв, знает их привычки и распорядок».
— «Есть причина оставлять жертв в живых».
— «Уничтожает жертв».
Манвир кладёт маркер на полку и возвращается к столу. Он расстёгивает пиджак, чуть приподнимает штанины и садится.
— Оловянные фигурки — самые осязаемые улики, — говорит он. — Это способ убийцы общаться с нами.
— И как нам их понимать? Почему олово? Зачем вообще делать маленькие фигурки? — спрашивает Грета.
— Сначала я подумал об игрушечных солдатиках, — говорит Манвир. — В детстве мы отливали их, красили, а потом разыгрывали сражения.
— Сейчас такое детям, наверное, не продашь, — с лёгкой улыбкой замечает Грета.
— Давайте вернёмся к делу, — отрезает Манвир.
— Коробки, отправленные Саге, самые распространённые в Швеции, их не отследить. То же со скотчем: купить можно везде — говорит Петтер и показывает две фотографии.
— Похоже, фигурки заворачивали во всё, что попадалось под руку. Может, вообще в какой‑то хлам, — говорит Грета. — В старые бумажки, обрезки ткани.
— И криминалисты не нашли на этом ни отпечатков, ни ДНК, — напоминает Петтер.
Йона открывает одну из папок, достаёт фотографии упаковки, раскладывает их на столе и внимательно рассматривает по очереди.
Рваная футболка с эмблемой «Лос-Анджелес Доджерс» и половина меню паба.
Кусок пузырчатой плёнки с наклейкой фарфоровой фабрики «Густавсберг».
Вырванная страница энциклопедии. На одной стороне — фрагмент статьи о птицах семейства трогоновых и минерале троилите, на другой — большая фотография троянского коня на амфоре примерно 670 года до нашей эры.
Небольшой лоскуток ткани с кружевной отделкой и ксерокопия старой рукописной карты города Аль‑Мадждаль на берегу озера.
На обороте листа — детский рисунок красным мелком: семья за обеденным столом.
Грета следит за выражением лица Йоны и за фотографиями перед ним.
— О чём вы думаете, Йона? — спрашивает она.
— Статуэтка Марго была завёрнута в статью о троянском коне и кусок пузырчатой плёнки из Густавсберга, — отвечает он. — Фарфоровая фабрика Густавсберга, когда‑то была на Вермдё.
— Фигурка Саймона — в меню бара и обрезок футболки с эмблемой бейсбольной команды Лос-Анджелеса, — продолжает он.
— Конюшни и бар «Лос-Анджелес», — шепчет Сага.
— Хищник заранее говорит нам, где собирается подстрелить следующую жертву, — заключает Йона.
— О Боже, — выдыхает Грета.
— Фигурка священника была завёрнута в эту ткань, — говорит Йона и протягивает Саге фотографию.
— Похоже на кусок крестильной рубашки. Я посмотрела про Аль‑Мадждал — его больше нет, — говорит Сага, держа в руке телефон. — Раньше этот город назывался Мигдал, или Магдала на арамейском, на языке, на котором говорил Иисус…
— Мария из Магдалы, — кивает Грета.
— Кто‑нибудь может выяснить, пропала ли крестильная рубашка в церкви Марии Магдалины? — спрашивает Йона.
— Я займусь, — отзывается Петтер.
— Значит, он заранее предупреждает нас, кого и где собирается убить, а мы до сих пор не смогли его остановить, — со вздохом говорит Манвир и ослабляет галстук.
— Этого почти достаточно, чтобы начать чувствовать себя ответственными, — бормочет Петтер.
— Прекратите, — резко говорит Грета.
— Простите, это просто до чёртиков бесит.
— Знаю, — говорит она и тяжело выдыхает. — Я чувствую то же самое. Но, по крайней мере, теперь мы понимаем правила игры. А когда придёт следующая фигурка, а она придёт, — мы будем лучше готовы…