По его мнению, даже если бы на этом дело и закончилось, он не собирался проводить дальнейшее расследование.

Нужно было знать, что на Южном континенте происходит бесчисленное множество странных происшествий и явлений. Если человек будет слишком любопытен, это принесёт ему только большую опасность, чем он мог себе представить.

Приведя в порядок свою одежду и настроение, Альфред подошёл к кабинету отца и постучал в дверь скрюченным пальцем.

– Войдите. – раздался голос графа Холла.

Альфред привел в порядок свои светлые волосы, толкнул дверь и сел.

Эрл Холл улыбнулся ему и сказал: – Ты уже мужчина – .

– Никто не сказал бы таких слов мужчине – , — без обиняков ответил Альфред. – В душе ты все еще тот мятежный юноша – , — с улыбкой сказал Эрл Холл. – Ты уже стал Потусторонним пятой последовательности? –

Альфред ответил с двойным подтекстом: – Да, я настоящий рыцарь – .

Эрл Холл кивнул и вдруг вздохнул.

– Вы должны были испытать много трудностей. – Из того, что я знаю, неважно, зелья это или война, они принесут серьёзный урон людям, от их тел до их разума – . – Каждый человек испытывает много боли в своей жизни – , — сказал Альфред со вздохом.

Он использовал эвфемизм в стиле Лоэна.

После паузы он добавил: – По сравнению с тем, когда я покинул Бэклунд, мое нынешнее состояние даже лучше. Пока я правильно понимаю метод, мне не нужно сильно беспокоиться о влиянии безумия на моем уровне – .

Эрл Холл не стал продолжать эту тему и вместо этого сказал: – Твоя сестра тоже стала Потусторонней – .

– О? – Альфред сначала был шокирован, но потом он кое-что вспомнил. Он сказал с некоторым раздражением: – Я думал, она просто сменила хобби – . – Судя по всему, в приключении Одри немного помог ты – , — сказал Эрл Холл, выглядя просветлённым. – Надеюсь, вы сможете поговорить с ней о том, насколько опасны, безумны и болезненны зелья Последовательности. Пусть она останется на своем нынешнем уровне – .

Альфред ответил без колебаний: – Я сделаю это – .

Вечером, в маленьком кабинете Одри.

– Альфред, почему ты ищешь меня? – Одри, переодевшаяся в домашнюю одежду, проводила Сьюзи и открыла брату дверь.

Она ждала брата уже несколько минут.

– Я должен тебя кое о чем предупредить – . Альфред вошел в кабинет и небрежно придвинул стул.

Одри улыбнулась и показала на золотистого ретривера.

– Тебе нужно, чтобы Сьюзи ушла? –

Альфред не мог не улыбнуться, глядя на послушную золотистую ретривершу, которая сидела в стороне, ее глаза были наполнены чувством.

– В этом нет необходимости. Думаю, он не будет подслушивать наш разговор – . – Она – , — небрежно поправила его Одри.

Когда благородная девушка села напротив него, Альфред внутренне вздохнул.

После того, как он не видел ее несколько лет, младшая сестра уже не была такой нежной, как раньше. Независимо от ее внешности или темперамента, она уже достигла уровня, который приводил в изумление. Она больше не была той маленькой девочкой из прошлого.

Альфред отвел взгляд и спросил небрежно: – Я слышал, что ты стала Потусторонней? – .

– Да – . Одри откровенно кивнула.

Альфред первоначально планировал спросить, в какой последовательности она находится, но после некоторых раздумий решил, что это слишком прямолинейно. Она легко могла вспылить, поэтому он обдумал свои слова и сказал: – Ты ведь должна быть Потусторонней пути Наблюдателя, верно? У Радужной Саламандры схожие способности – .

Радужная саламандра была подарком Альфреда его сестре.

После того как Одри дала утвердительный ответ, Альфред пошутил: – Теперь ты можешь проводить лечение в области разума? Большинству Потусторонних, включая меня, нужна помощь в этом аспекте. Да, я забыл сказать тебе, что я уже дисциплинарный паладин пятой последовательности пути Арбитра – .

Одри поджала губы и улыбнулась.

– Я квалифицированный психиатр, прошедший профессиональное обучение. Вы можете подтвердить это у отца и матери – .

Она уже 7-й последовательности… Выражение лица Альфреда постепенно становилось торжественным.

– Одри, я должен напомнить тебе, что зелья дают не только силу – .

Сказав это, он сделал паузу и понаблюдал за реакцией сестры. Он понял, что Одри вовсе не проявляет нетерпения и слушает очень серьезно.

– В каждом зелье содержится безумие, которое может привести к потере контроля… Я уже видел подобные ситуации. И не раз… Они случались и с моими врагами, и с моими друзьями. Никому нет пощады… – Альфред обобщил свой опыт, полученный в Восточном Баламе, и начал подробно объяснять опасность зелья.

Во время этого процесса он понял, что не только его сестра Одри внимательно слушает. Более того, Сьюзи, золотистый ретривер, казалась чрезвычайно тихой.

Глава 1334. Ночь с луной

Офисное здание МИ-9 располагалось на улице Беллотто в Западном районе, и это было неприметное трехэтажное здание.

На входе не было никаких признаков его принадлежности. Просто висела табличка на двери: – 9 –

Основная часть этого офисного здания находилась под землёй, а над ней располагались клерки. Конечно, большинство Потусторонних, подчинявшихся ми9, не стали бы спускаться под землю просто так. Окружающая среда там была не очень хорошей, а атмосфера — гнетущей. Не исключено, что мог произойти несчастный случай из-за того, что за Запечатанным Артефактом не присматривали.

Сейчас Сью была заместителем руководителя группы – Национальной безопасности и контршпионажа – . Она возглавляла довольно небольшую команду потусторонних, ответственную за рассмотрение дел о шпионаже в отношении Интиса в районе Бэклунда.

– Здесь есть задание – . Ее начальник, заместитель директора МИ-9, руководитель группы национальной безопасности и контршпионажа, генерал-лейтенант Пантек, взял документ и передал его через стол напротив себя. – Это очень срочно? – Сью приняла документ и настороженно спросила.

Генерал-лейтенант Пантек был типичным лоэновским стариком со случаем сильной рецессии линии роста волос. Он поднял белую фарфоровую чашку с кофе и сделал глоток.

– Вовсе нет. Риск совсем небольшой. – На самом деле, это задание будет разослано всем членам, в надежде, что кто-то сможет выполнить его по счастливой случайности. –

Это описание выбивалось из ожиданий Сью, но она не стала открывать досье и ответила: – Я проинформирую членов своей команды – .

Выйдя из кабинета генерал-лейтенанта Пантека, Сью вернулась в свою комнату.

Когда она бросилась на свое место, казалось, что она спряталась.

Сью быстро просмотрела документы в своей руке и примерно поняла, почему заместитель директора так сказал.

Утопия, которая нуждалась в расследовании, не находилась нигде на Северном и Южном континенте, ни на одном из известных островов Пяти морей.

За последние две недели многие люди попали в так называемую Утопию, но пути их проникновения были совершенно разными. Некоторые вошли в нее из вод моря Берсерка в море Соня, попав в ужасающий шторм. Некоторые находились на середине пути по железной дороге, ведущей из залива Дези в Бэклунд. Из-за сильной бури они задержались и остановились в городе. Другие находились в округе Сивеллаус, и они вошли туда, потому что заблудились…

До сих пор никто не пострадал от повреждений или психического воздействия… Неудивительно, что заместитель директора Пантек сказал, что уровень опасности очень низкий… Кроме того, нет возможности заключить правила относительно этого дела, что затрудняет поиск истинного местоположения Утопии. Поэтому у них нет возможности послать людей для расследования. Да… Я могу только рассказать всем членам о ситуации и надеяться, что кто-то из них случайно наткнётся на Утопию и будет тщательно собирать информацию втайне, когда окажется там… Сью положила документы в руку и с сожалением встала, готовясь проинформировать подчинённых ей Потусторонних.

Она сожалела, что миссия была настолько трудной, что она почти не видела надежды. Из-за этого она не смогла накопить больше очков заслуг.

В последние полгода Сью была очень занята каждый день, чтобы справиться с надвигающимся апокалипсисом. Пока она занималась делами МИ9, она выполнила все задания, которые давал ей Господин Шут, чтобы накопить взносы с обеих сторон и обменять их на формулы и Потусторонние черты, чтобы исполнить желание стать полубогом.

И до сих пор Сью все ещё немного не хватало на обоих фронтах, особенно в ми9. Если она не внесёт существенного вклада, Сью не сможет надеяться на успех.

Если бы не щедрое жалование от ми9 и всевозможные льготы, которые прилагались к нему, и то, как она могла полагаться на свой статус и личность, чтобы монополизировать большое количество информации, чтобы помочь ей выполнить задания, данные Господином Шутом, Сью мечтала уйти в отставку и снова стать охотником за головами. Так у нее было бы больше свободы.

Я могу спросить об этом деле на следующем собрании Таро. Возможно, у мистера Мира найдутся какие-нибудь подсказки… Размышляя, Сью толкнула дверь в комнату, где находились члены ее команды.

Поручив миссию – Утопия – , Сью специально проинструктировала: – Если ситуация не подходит, даже если у вас есть шанс попасть в Утопию, вы можете сразу же отказаться. Город неизвестной подлинности не показал никакой опасности. Возможно, это потому, что он не был запущен – .

Позанимавшись еще немного, Сью, наконец, в изнеможении закончила свой день. Вернувшись домой до половины седьмого, она поужинала с матерью, братом и Форс. Она наслаждалась небольшим отдыхом.

В полночь она умылась и подошла к окну спальни. Она схватила занавеску и приготовилась задернуть ее.

Во время этого процесса Сью, естественно, бросила взгляд на улицу и обнаружила, что багровая луна на небе в какой-то момент стала больше. Более того, ее цвет стал еще более насыщенным, как будто это была текущая кровь.

Кровавая луна… Сью вдруг повернула голову и обеспокоенно посмотрела на соседнюю дверь. Она немного беспокоилась о состоянии своего хорошего друга.

Однако она быстро вспомнила, что Форс была полубогом 4-й последовательности и больше не боялся последствий бреда полнолуния.

В соседней комнате Форс лежала в постели, любуясь кровавой луной за окном. Терпя боль от уколов иголок, она услышала, как мистер Дур сказал: – Хотя переход от 3-й последовательности ко 2-й действительно является качественным изменением, переходом от неполного мифического существа к настоящему мифическому существу, я считаю, что от 4-й последовательности к 3-й тоже есть качественное изменение. Можно даже сказать, что 3-я последовательность — это лучший уровень на Потустороннем пути – .

– На этом уровне нет необходимости полагаться на внешние силы, чтобы противостоять безумию и склонности к потере контроля. Нет необходимости терпеть мучения каждую секунду и минуту. Они также будут обладать Потусторонними способностями, которые полностью превосходят способности обычного человека. Они будут больше похожи на богов, чем на людей. Кроме того, им нужно лишь небольшое количество якорей и стабилизировать свое психическое состояние. – Если бы не тот факт, что большинство Потусторонних 3-й последовательности не имеют достаточно долгой жизни, им трудно дожить более чем до 500 лет. Я полагаю, что будет не так много святых, у которых есть мотивация продвинуться до ангела… – – Да, да. – Форс кивнула, показывая, что она уже все поняла.

В то же время, ее лоб слегка дернулся, и она тайком зевнула.

Она уже немного привыкла к боли от прямого разговора с мистером Дуром.

Мистер Дур продолжил: – 3-я последовательность пути ученика — Странник. Это означает, что мир духов больше не может поймать тебя в ловушку. Вы можете войти в космос, путешествовать по астральному миру, отправиться на разные планеты и увидеть настоящую мёртвую тишину, настоящее бесплодие, настоящее великолепие и совершенно другие цивилизации.

– Только испытав это на себе, вы поймёте, насколько ничтожен мир, в котором вы живете… –

Мистер Дур вкратце объяснил – свой – опыт как демонстрацию великолепия и красоты космоса, показывая статность и очарование различных цивилизаций.

От этого Форс впал в транс. Если бы не резкая пульсирующая боль в голове, все еще напоминавшая о себе, она бы даже забыла, что говоривший был опасным Королем Ангелов.

– Если ты поможешь мне сбежать, я дам тебе формулу зелья и Потустороннюю черту, присущий Страннику, и помогу завершить ритуал. Конечно, это может быть оплачено заранее – . В конце бреда о полнолунии мистер Дур дал еще одно обещание. – Это действительно заставляет меня с нетерпением ждать – , — искренне изумился Форс.

Когда голос господина Дура постепенно ослабел и пропал, Форс неожиданно вытащила подушку из своей талии и легла.

Менее чем через три минуты она спокойно заснула.

Для нее огромный космос действительно был полон очарования. Однако он также таил в себе опасность быть испорченным, просто зная о нем. У нее не было мотивации исследовать его.

– Я подумаю об этом после того, как осмотрю все места на Северном и Южном континенте и в Пяти морях… – Во сне Форс почти беззвучно бормотала про себя.

В этот момент кроваво-красная луна за окном уже потускнела. Она вернулась к светло-малиновому цвету и не была полной.

Огромная луна цвета крови висела на краю обрыва, освещая болото внизу.

Болото было темно-красным и постоянно бурлило, как будто на его дне кипела лава.

На первый взгляд, болоту не было конца, оно напоминало бескрайний океан.

Па!

С края скалы в болото упал камень.

В следующую секунду появился пузырь и беззвучно лопнул, выпустив окровавленного младенца.

Пошатываясь, младенец подплыл к обрыву и попытался взобраться наверх.

Па!

Камень под ногами Эмлина Уайта разлетелся вдребезги, и он упал с обрыва в болото.

Сангвинический граф внезапно очнулся от своего сна. Он в ужасе и замешательстве огляделся вокруг.

Убедившись, что это его комната, где было много очень знакомых кукол разных размеров, Эмлин медленно выдохнул и сказал себе с довольно торжественным выражением лица: – Этот сон был не простым – .

Как Король Шаманов, он хорошо понимал, что такое сон.

Может ли это быть так называемым божественным откровением? Но я не получал никаких откровений… Эмлин задумался на несколько секунд, но так и не смог найти ответ. Тогда он решил не обращать внимания на эту проблему и приготовиться спросить отца Утравски, когда у него будет время.

Неполная луна, кроваво-красные краски которой поблекли, освещала сад Собора Волн.

Элджер протянул руку, чтобы взять записку, – доставленную – штормом, и прочёл ее.

– Верду ищет пиратский корабль или судно для контрабанды в Банси – .

Гавань Банси еще не была отстроена, и туда не направлялись лайнеры со всего мира. Верду, который дорожил своими ограниченными возможностями – Телепортации – , мог полагаться только на самые обычные методы.

Отправиться в Банси? Элджер тут же нахмурился.

Он знал, что означает Банси, но не понимал, почему Верду хочет отправиться в Банси.

Там не должно быть ничего!

Нет, даже если Церковь сравняла Банси с землей, в нем все равно есть что-то аномальное. Более того, Церковь не расследовала, какие проблемы скрывал Банси в прошлом… Как кардинал, Элджер имел право читать некоторые конфиденциальные документы, включая записи о действиях Церкви Повелителя Бурь в отношении Банси.

Кроме того, он также узнал больше от Господина Шута и Мира Германа Спэрроу.

Поразмыслив, Элджер быстро пришёл к решению. Он планировал поручить своей Теневой гвардии организовать пиратский корабль для Верду.

В этом аспекте Элджер знал многих ключевых людей, которые могли бы ему помочь. Ему не нужно было показываться лично или использовать свое имя.

Конечно, контрабандные суда на архипелаге Рорстед часто приравнивались к пиратским кораблям.

Глава 1335. “Я”

Я сижу на стуле в полицейском участке и смотрю в рот двум мужчинам в черно-белой клетчатой форме напротив меня. Они как будто о чем-то говорят.

У мужчины слева холодное выражение лица, как будто он пережил слишком много печальных событий. Мужчина справа немного неопытен, и в его глазах есть нотка жалости.

Я не чувствую боли и не жалею о том, что нанесла последний удар. В тот момент я даже почувствовала, что освободилась. Тёплая кровь, окропившая мое тело, была как спасение от бога.

Я жалею только о том, что в молодости так горячо стремилась к деньгам. Я пожертвовал своим достоинством, своим телом и своей свободой.

За последние несколько дней, проведённых в полицейском участке, у меня было достаточно мира и покоя. У меня была возможность поразмышлять над этим вопросом на более глубоком уровне, гораздо более глубоком, чем все то, о чем я думала все эти годы:

Моя слабая воля и незрелость были источником ошибок, которые я совершала. Но они не были единственной причиной.

С самого детства все полученное мною образование говорило мне, что работать и прилагать усилия нужно для того, чтобы иметь большой дом, окна от пола до потолка, пропускающие много света, иметь более трех слуг, лужайку и сад, которые я могу назвать своими, столовые приборы с серебряным или даже золотым покрытием, иметь возможность устраивать банкеты, полные деликатесов, проводить балы, наполненные мелодичной музыкой, и т. д.

Газеты и журналы, которые я читала, говорили мне снова и снова, что только тех, кто проявляет достаточный уровень порядочности, можно назвать средним классом. Именно они являются истинной опорой этого королевства. Это люди высокого класса, совершенства, нулевой посредственности, честности, обладающие состраданием и знаниями.

В то же время они рассказали мне, что такое порядочность. Это носить красивое платье, подбирать дорогие средства по уходу за кожей, косметику и изысканные модные сумочки для разных случаев. Это посещение концертов, чаепитий и собраний, наполненных классом.

И все это в переводе означает золотые фунты, золотые фунты и золотые фунты.

Я должна признать, что стремление к лучшей жизни инстинктивно для всех. Однако, когда влияние на девушку во всех аспектах говорит ей об этом, когда основные взгляды общества сводятся к внешности, утонченности и элегантности, очень трудно не поддаться влиянию ее мыслей.

Я не знаю, как называется это явление. Знаю только, что если все это не изменить, то трагедия, подобная моей, будет происходить и дальше, все чаще и чаще.

Когда это произойдёт, кто-то обязательно выругается.

– Посмотрите на этих продажных женщин, продающих свои души! – .

Подсознательно я оборачиваюсь и вижу прекрасный и шумный мир снаружи. Я вижу ярко-красную кровь, текущую в этом мире.

– Мисс Трейси, вы нас слушаете? – Голос отвлекает мои мысли, исходящий от слегка неопытного полицейского.

Я ухмыляюсь ему, не говоря, что думаю о каких-то философских вопросах.

Вот это шутка. Корыстная женщина, продавшая свою душу, думает о таких бессмысленных вещах, когда ее допрашивает полиция.

Полицейский кивает и говорит мне: – Мисс Трейси, скоро вы предстанете перед судом. Мы найдем для вас адвоката – .

– Извините, но нам не удалось задержать свидетеля. Просто его показания не в вашу пользу – . – Все в порядке – , — тихо говорю я ему.

Я постараюсь сделать все возможное, чтобы защитить себя и раскаяться в совершенных мною преступлениях. Я только надеюсь, что смогу начать жизнь заново.

Я на мгновение задумываюсь и кривлю уголки губ. Я говорю двум офицерам: – Не могли бы вы взять для меня несколько книг из библиотеки, пока я жду суда?

– Да, – Феномены социологии и образования – … –

В этот момент я вижу двух полицейских в оцепенении и с намеком, да-сюрпризом.

Я сижу на дальнем конце пестрого стола и слушаю, как мисс Судья описывает инцидент в Утопии.

Когда она заканчивает, я оглядываюсь вокруг и хрипло говорю: – Это ритуал – .

Неудивительно, что я вижу, как взгляд мисс Судьи застывает. Я чувствую, как мистер Висельник и мисс Справедливость переглядываются с оттенком догадки в глазах.

В этот момент я могу почти угадать, о чем они думают.

Они определённо подозревают, что это ритуал 1-ой последовательности Мира Германа Спэрроу. А из разговоров на Собраниях Таро им уже давно известно, что существование истинного бога 0-й последовательности делает невозможным существование 1-й последовательности.

Что касается этого вопроса, я уже подготовил объяснение. Оно заключается в том, чтобы дать им подумать о древнем боге Солнца и – его – восьми Королях-Ангелах.

К сожалению, ни у кого не возникает никаких вопросов. Возможно, они уже установили связь с Королями Ангелов, а может быть, считают, что ритуал с участием Утопии проводится главным образом для того, чтобы помочь Господину Шуту пробудиться сильнее.

Я смотрю на даму, которая погрузилась в раздумья, и спрашиваю после некоторого раздумья: – Мисс Трейси, где живут ваши родители? – .

– Они уже скончались… – , — отвечает бесплотным голосом прекрасная дама, чья душа больше не принадлежит этому месту.

Я опускаю голову и записываю его.

– Есть ли у вас другие родственники? –

Дама поворачивается, чтобы посмотреть в окно, и небрежно отвечает: – Нет… – .

Я обмениваюсь взглядами со своей коллегой и повышаю голос.

– Мисс Трейси, вы нас слушаете? – .

Дама напротив меня отводит свой отрешенный взгляд и улыбается мне.

Я не знаю, о чем она думает. Она такая тихая, словно цветок, распускающийся в одиночестве в ночи.

Эта аналогия взята из антологии стихов. Мой брат сказал мне, что чтение стихов делает меня более очаровательной.

Конечно, до сих пор стихи вызывали только насмешки. Все полицейские считают, что это бесполезно.

Когда я рассказываю даме напротив меня о суде, я вижу слабую улыбку на ее лице, когда она умоляет нас взять несколько книг из библиотеки — тех, которые, как я полагаю, трудны только по названию.

Улыбка и названия книг объединяются в неописуемую красоту.

Отправив мисс Трейси обратно в комнату временного содержания, я упаковываю материалы по делу и готовлюсь нанести визит адвокату. Это то, что было предопределено уже давно.

Я откидываюсь в кресле и слушаю, как Луна Эмлин описывает свой сон.

После экспертизы, проведенной отцом Утравским, было подтверждено, что этот сон не исходит от Матери-Земли.

Это неизбежно заставляет людей бросать подозрительные взгляды на Луну, в сторону состояния, предшествовавшего развращению Богиней-Матерью Разврата… Меня почти забавляют мои собственные мысли.

Как опытный провидец, мастер расшифровки снов, я не сдерживаю себя скромностью. Я откровенно рассказываю то, что знаю:

– Три возможности заключаются в том, что этот сон пытается заманить вас в исследование и преследование чего-то. В определенной степени он может вмешаться в вашу судьбу. Во-вторых, этот сон надеется, что вы сможете глубоко истолковать и понять его. Затем, посредством этого, развратит вас непонятным образом. В-третьих, вы слишком обеспокоены вопросом превращения в Богиню Красоты, поэтому вам приснилась эта удивительно страшная сцена. – Третья возможность не нуждается в подробном описании. Действия, необходимые для первых двух вариантов, одинаковы: не думать об этом, не расследовать. Нет необходимости покидать Бэклунд – .

При этих словах я вижу, как Эмлин без колебаний кивает.

Я знаю, что это его способ вести дела.

– Дело об убийстве? – Я просматриваю информацию о деле в своей руке и использую изменения в тоне своего голоса, чтобы выразить свои сомнения. – Вам следует нанять старшего адвоката – .

Я всего лишь адвокат, и, строго говоря, у меня нет права представлять кого-либо в суде.

Конечно, это только в самых строгих случаях, но в реальности такого никогда не бывает. Пока дело не слишком серьезное и не связано с уголовным судом, солиситор может оказывать помощь суду.

Полицейский в черно-белой клетчатой форме напротив меня с улыбкой говорит: – Утопия — это всего лишь маленький город. У нас нет старших адвокатов; нам придётся нанять их в другом месте – .

– Кроме того, это дело — самооборона. Срок наказания будет очень коротким, а денежный аспект этого дела не превышает даже 400 фунтов. Суд может быть проведён в мировом суде. Когда самооборона будет признана недействительной, дело будет передано в уголовный суд – .

Он много знает. Планирует ли он сменить профессию и стать адвокатом? Однако в обычных обстоятельствах он все равно должен передать дело об убийстве, в котором самооборона признана неоправданной, в уголовный суд. Хе-хе, это преимущество маленького города. Здесь многое не так строго… Я задумываюсь на мгновение и отвечаю кратко: – Я попробую защитить клиента, заявив о его невиновности.

– Также, пожалуйста, организуйте мне встречу с мисс Трейси как можно скорее. –

После пролистывания информации, полученной ранее, я уже вполне уверен в этом деле. Самая большая проблема сейчас — сможет ли образ мисс Трейси вызвать симпатию у других.

Да, хотя моя лицензия солиситора была подделана в другом месте, это не может отрицать моего профессионализма. Просто так получилось, что на экзамене я допустил ошибки.

Банси? Верду хочет поехать в Банси? Я сижу на нижнем конце длинного пестрого стола и смотрю на Висельника, который докладывает Господину Шуту. У меня есть некоторые сомнения по поводу развития событий.

У Верду, который увлёкся мистикой и пытается спасти мистера Дура, действительно есть определённые причины для поисков в гавани Банси. Более того, он пробыл в Байаме почти полгода, так что для него вполне нормально соприкоснуться с информацией о Банси… Главная проблема в том, что предыдущие наблюдения Висельника не дали никаких соответствующих признаков, из-за чего действия Верду выглядят несколько неуместными… Важность, придаваемая этому вопросу, должна быть повышена… Я внутренне киваю и слышу, как Господин Шут инструктирует: – Продолжайте наблюдение – .

Я играю на семиструнной гитаре у фонтана на городской площади. Я использую нож и вилку, чтобы нарезать стейк. В соборе я описываю верующим учение Богини. Я протягиваю правую руку и выхожу из кареты с помощью джентльмена. Я получаю новое платье, на которое так долго смотрела, и мне не терпится переодеться в него. Я шагаю вперёд на своих четырёх ногах, как будто за мной гонится ребёнок. Я громко смеюсь, шатаясь и играя с собакой…

Внезапно мы вздрагиваем. Мы смотрим в небо и видим иллюзорные тонкие линии, выходящие из наших тел. Они простираются на бесконечную высоту, выходя за пределы серовато-белого тумана. Они тянутся к древнему дворцу и попадают в руки высокой фигуры, окутанной туманом – .

В течение этого времени состояние Клейна всегда было очень странным, как будто он полностью превратился в тысячи жизней. У каждого клона была своя воля, мысли, знания и судьба.

Однако над этим коллективным сознанием находилось первичное сознание, которое держало контроль. Оно постоянно подвергалось всевозможным атакам, словно в любой момент могло быть поглощено морем сознания, сформировавшимся автономно. Однако в итоге оно выдержало шквал атак, позволив Клейну сохранить определённый уровень ясности.

Его истинное тело лежало под землёй в соборе Святой Арианны. Время от времени его сознание поднималось и попадало в замок Сефиры, а иногда погружалось в тело.

Все сцены, которые пережили клоны-марионетки, постоянно мелькали в его сознании, словно сон, сформированный из большого количества фрагментов.

Глава 1336. Взаимодействие

Паровозная станция Бэклунд, платформа 3.

Альфред немного поболтал с родителями и сестрой, прежде чем поспешил покинуть поезд во время промежутка между ними. Он вышел на платформу и сказал своему помощнику: – Дай мне сигарету – Восточный Балам – .

Если последние несколько лет и оказали на него какое-то негативное влияние, то, кроме душевных страданий и боли, он все еще сохранил несколько вредных привычек.

Выкурив множество восточно-баламских сигарет, состоявших из специй и трав, завёрнутых в жареные табачные листья, Альфред уже отвык от бумажных сигарет, которые оставались популярными на Северном континенте. Он считал их пресными и безвкусными, как будто это был ликер, разбавленный водой.

Что касается сигар, то он считал, что для их медленного смакования нужна хорошая обстановка. Это не соответствовало его нынешней ситуации.

Конечно, его пристрастие к курению не было слишком серьёзным. Дисциплинарный паладин обладал достаточно крепким телосложением и духом, чтобы противостоять подобным влияниям. Альфред пришел на платформу покурить, потому что ему казалось, что в вагоне поезда слишком душно. Кроме того, его мать часто поднимала вопрос о том, что он не женат.

После того как помощник достал и зажёг сигарету – Восточный Балам – , Альфред поднес почти обугленную черную палочку ко рту и глубоко затянулся.

Сильный запах проник в его тело, заставив его дух вздрогнуть.

В этот момент он увидел светловолосого мужчину, похожего на классическую скульптуру, который шел к нему со своим камердинером.

Альфред замешкался и улыбнулся. Он поднял правую руку и сказал: – Хибберт, я думал, вы не вернетесь в Восточный Честер – .

Это был старший сын графа Холла, брат Альфреда, лорд Хибберт Холл.

Хибберт изобразил безупречную улыбку и сказал: – Я всего лишь секретарь кабинета, а не главный секретарь кабинета. Я не буду настолько занят, что у меня не будет даже выходных – .

На самом деле, он и не планировал быть главным секретарем кабинета. Его главной целью было накопление опыта работы в различных департаментах правительства и создание собственных связей и ресурсов, чтобы в будущем подготовиться к вхождению в Палату лордов.

Альфред сделал ещё одну затяжку сигаретой – Восточный Балам – и улыбнулся.

– Счастливых выходных – .

Проследив за тем, как Хибберт вошёл в вагон, Альфред почувствовал, что кто-то присматривается и обсуждает.

– Почему в этом вагоне поезда нет пассажиров? – . – Кажется, он не переполнен – . – Хаха, это специальный вагон. Он был заранее забронирован важной персоной за большую сумму денег. Я знаю, что вы, возможно, не видели такой ситуации раньше, но вы должны помнить, что такое часто случается в больших городах, таких как Бэклунд и Констант. Когда эти важные персоны вывозят всю свою семью, за ними обязательно следует более сотни слуг. Возможно, там могут быть даже домашние животные, так что как они могут втиснуться в вагон поезда с обычными людьми… – – Неужели… – – Интересно, кто эта большая шишка? –

Альфред повернул голову, чтобы посмотреть. На платформе 2 находились десятки людей в серо-голубой униформе, которые спокойно наблюдали за третьей платформой через пустые пути.

Расстояние между двумя сторонами было немаленьким. Если бы слух Альфреда не был выдающимся, он не смог бы понять, что они обсуждают.

– Они? – Альфред повернулся, чтобы спросить своего адъютанта.

Он мог только понять, что форма, в которую они были одеты, принадлежала железнодорожной компании.

Адъютант тут же повернулся и спросил у служащих на платформе.

Вскоре он трусцой вернулся и шепнул Альфреду: – Генерал, это железнодорожные диспетчеры со всего королевства. Они проходят краткосрочное обучение в Бэклунде – .

Альфред слегка кивнул и снова взглянул на вторую платформу.

У самого старшего из железнодорожных диспетчеров были седые волосы, а самым молодым на вид было около двадцати лет. Большинство из них были мужчинами среднего возраста — тридцати или сорока лет с седыми бакенбардами.

В море Соня, город щедрости, Байам.

Верду перенёс свой багаж, в котором было не так много ценностей, и сел на корабль ночью. Он покинул гавань и сел на пиратский корабль.

Будучи на 7-й последовательности пути ученика, он был не очень хорош в бою. И хотя у Верду был с собой мистический предмет, он очень боялся его негативного воздействия. Он не хотел использовать его, если это не было крайне необходимо. Поэтому, чтобы избежать опасности, он изо всех сил старался не брать с собой ничего, что могло бы легко привлечь жадность пиратов, которым он не доверял.

Пират на палубе посмотрел на Верду и усмехнулся.

– Не стоит бояться. Мы всегда выполняем свои обещания. Пока ты платишь за дорогу, мы точно не бросим тебя в море. Здесь будет даже безопаснее, чем на пассажирском корабле. По крайней мере, вам не придется беспокоиться о встрече с пиратами – .

Видя, что Верду молчит, как будто ему стало немного страшно, пират радостно бросил ему ключ.

– Второй этаж на палубе, комната в конце – .

Верду поймал латунный ключ и вошёл в каюту. Он поднялся по лестнице и направился по коридору.

Этот уровень, казалось, был специально подготовлен для людей, которые по разным причинам поднимались на борт пиратского корабля. По пути Верду встретил несколько пассажиров, совершенно не похожих на пиратов.

Среди них была уличная девка, одетая довольно скудно, мужчина средних лет с выпирающим животом и жирным лицом, чрезвычайно холодный молодой человек в плаще и шляпе.

– Не хотите присоединиться ко мне? – — улыбнувшись, спросила дама, увидев, что Верду смотрит на нее. Она бросила на него взгляд, когда спросила. Было неясно, собиралась ли она заняться какими-то делами во время поездки, или же она занималась делами, собираясь совершить путешествие.

Верду проигнорировал ее и отвел взгляд, после чего прошел в свою комнату.

Тот хорошо очерченный и холодный молодой человек тоже остановился у входа по диагонали напротив.

Бэклунд, Западный район, улица Беллотто, 9.

– Войдите. – Сью выпрямилась на огромном, широком сиденье.

Дверь со скрипом открылась, и два сотрудника МИ-9, которые были под началом Сью, вошли внутрь.

– Полковник, мы нашли некоторую информацию, касающуюся расследования дела – Утопии – . Мужчина в пиджаке темного цвета передал Сью отчет.

Сью удивлённо подняла голову.

– Что это? –

Мужчина в темном пиджаке просто сказал: – За последние несколько дней мы воспользовались свободным временем, которое у нас было после выполнения предыдущего задания, чтобы через наших информаторов посетить всех пассажиров в Бэклунде с этого конкретного паровоза – .

Без сомнения, он имел в виду тот паровоз, который остановился в Утопии.

– Хорошо. – Сью кивнула и жестом приказала своему подчинённому продолжать.

Мужчина в глубоком пиджаке указал на отчет и сказал: – У нас есть предварительное подтверждение, что ни у одного из пассажиров, успешно прибывших в Бэклунд, не обнаружено никаких отклонений. Они в хорошем расположении духа и не имеют проблем с памятью.

– Однако мы кое-что обнаружили: в то время не все вернулись в поезд. По словам двух пассажиров, их соседи предпочли остаться в Утопии. – Одна из них была дама, которая любит путешествовать и исследовать. Она питает глубокую любовь к чужим местам. Увидев в Утопии великолепное красное вино, десерты и уникальный шипучий чай со льдом, она решила отказаться от своих первоначальных планов и осталась в этом маленьком уникальном городе еще на некоторое время, чтобы открыть для себя еще больше замечательных вещей. – Два пассажира узнали об этом, когда общались с ней. Они не только делили соседние места, но и решили остановиться в одном и том же отеле. Они встретились утром. – Этот отель оказался тем же самым, в котором останавливался наш агент разведки. Он называется Ирис – .

Сью медленно кивнула и сказала: – Вы выяснили ситуацию с этой дамой?

– Как ее зовут? – – Нет, мы не можем быть уверены, что она покинула Утопию – , — ответил другой сотрудник МИ-9 с кустистой козлиной бородкой. – Те два пассажира знают только, что даму зовут Моника, но они не знают ни ее фамилии, ни происхождения – .

Сью резко ответила.

– Ваша последующая миссия — выяснить биографию этой дамы, найти ее семью и друзей и подтвердить, что она вернулась – . – Да, полковник. – Два сотрудника МИ-9 отдали честь и покинули кабинет Сью.

Сью прочитала представленный ими отчет и тихо вздохнула.

По сравнению со своими подчинёнными, она была ближе к истине об Утопии. Она уже знала, что это был ритуал, имеющий определённую связь с Германом Спэрроу.

Однако у нее не было возможности сообщить об этом начальству, чтобы получить благодарность.

Не упоминая о происхождении информации, Сью нужно было подумать, захочет ли Герман Спэрроу позволить этой новости просочиться наружу.

Возможно, я могу попытаться связаться с Германом Спэрроу и спросить его мнение… Сью в раздумье навела порядок на своем столе и покинула МИ-9.

Переодевшись, она вернулась в Восточный район и на мостовую. Она отправилась в разные бары, как в те времена, когда она была охотником за головами, чтобы собрать разную информацию у разных людей.

Во время этого процесса она вскользь спросила об Утопии, но никто о ней не слышал.

Наконец, Сью вошла в бар, расположенный в районе моста Бэклунд, и села на высокий табурет. Она обратилась к бармену: – Кто-нибудь подозрительный в последнее время? – .

– Подозрительных много, но за них не полагается никакой награды – , — непринуждённо ответил бармен.

Сью обошла вокруг этой темы в поисках дополнительной информации, а когда закончила, спросила согласно плану: – Вы слышали об Утопии? – .

– Я слышал о ней – , — ответил бармен, вытирая стакан.

Сью медленно перевела взгляд с барной стойки вверх.

Она посмотрела на бармена и спросила: – Откуда? – .

– Ранее приходил один гость, и он сам ограничивал себя в выпивке – , — равнодушно ответил бармен. – Я разрекламировал ему наш фирменный коктейль. Он сказал, что у него есть другие дела, поэтому он может выпить только бокал пива. Я похвалил его и спросил, откуда он родом. Он ответил: – Утопия – .

Вендель только что закончил завтракать, когда раздался звонок в дверь.

Через глазок он увидел, что снаружи стоит полицейский в черно-белой клетчатой форме. Он в недоумении открыл дверь.

– Могу я узнать, в чем дело? – вежливо спросил Вендель.

Этот дом был местом, куда его направили после приезда в Бэклунд. Это было связано с тем, что ему предстояло пробыть в этом городе довольно долго, проводя внутренние расследования и осуществляя контроль.

Полицейский был еще молод и немного неопытен. Ему было всего около двадцати лет.

Он заставил себя улыбнуться и сказал Венделю: – Здравствуйте, я Байлз, офицер полиции. Есть дело, по которому вы должны дать показания в суде – .

– Какое дело? – Вендель слегка нахмурился.

Молодой полицейский по имени Байлз сказал с вежливой улыбкой: – Это дело об убийстве Трейси в Утопии – .

– … – Глаза Венделя расширились.

Глава 1337. Цепная реакция

В этот момент Вендель почувствовал, что его икры слегка дрожат, как будто он больше не мог выдержать вес своего тела.

Покинув Утопию, он предвидел худший из возможных исходов — внезапную смерть без объяснимой причины.

Однако он никак не ожидал, что встретит кого-то из Утопии в Бэклунде, настоящем большом городе.

Более того, этот гость даже пригласил его в Утопию.

Для Венделя это был чрезвычайно страшный кошмар. То, что у него не случился душевный срыв, можно было объяснить только его хорошей психической устойчивостью.

Сохраняя самообладание, Вендель сделал озабоченное выражение лица и сказал: – В последнее время у меня было много дел… – .

Полицейский по имени Байлз тут же сказал: – Суд состоится через две недели. Вот повестка – .

Пока он говорил, он передал документ Венделю.

Честно говоря, Вендель совсем не хотел его принимать, но у него не было другого выбора, кроме как принять его.

Байлз сделал шаг назад.

– Это касается будущего одной дамы. Я искренне надеюсь, что вы сможете дать показания в суде – . – Это зависит от ситуации… – Вендель не хотел ни соглашаться, ни отказываться.

Байлз больше ничего не сказал, поклонившись.

– Я буду ждать вас в Утопии. Надеюсь, мы еще встретимся – .

С этими словами он развернулся и покинул резиденцию, выйдя на улицу.

На протяжении всего этого процесса Вендель, казалось, застыл в ледяной скульптуре, стоя на месте и не моргая.

Спустя еще десять секунд он, наконец, очнулся от своего кошмара. Он слабо рухнул на бок и уперся правой рукой в дверь.

Только что он так боялся, боялся, что Байлз силой вернёт его в несуществующую Утопию.

Если это случится, Вендель не знал, есть ли у него еще шанс уйти. Возможно, он исчезнет навсегда.

По сравнению с внезапной смертью этот невозможно предсказать, но явно негативный исход внушал ему еще больший страх.

Я должен быстро доложить об этом начальству! Схватить того полицейского из Утопии и выяснить реальное положение дел в этом странном городе и подходящий способ полностью решить проблему! Вендель опомнился и изо всех сил постарался привести себя в чувство. Он приготовился сообщить об этом сотрудникам МИ-9, которые тайно следили за ним.

В этот момент он, наконец, понял, что с его ответом возникла большая проблема. Он не воспользовался возможностью сообщить коллегам по наблюдению жестом руки, что посетивший его офицер полиции был проблемным. Он также не пытался тянуть время; вместо этого он ждал, пока наблюдатели поймут, что что-то не так. Он также не проявил свой талант агента разведки, тайком спросив Билеса, в каком отеле остановился в Бэклунде и в какой день он отправляется на поезде.

Он был так напуган, что мог лишь подсознательно использовать ответ, который не создаст несчастного случая.

С этой мыслью Вендель вышел из двери и посмотрел в ту сторону, куда ушёл Байлз, но даже не увидел его фигуры.

Этот полицейский из Утопии уже слился с каретами и пешеходами.

Отведя взгляд, Вендель посмотрел на повестку в своей руке и вдруг почувствовал лёгкое беспокойство.

Что будет, если я не поеду в Утопию для дачи показаний через две недели?

Чем больше Вендель думал об этом, тем больше ему становилось страшно. Его икры снова ослабли, и он поспешно сделал жест рукой, чтобы сообщить своим коллегам, которые прятались вокруг него, об аномалии.

Западный район, улица Беллотто, 9.

Узнав, что в Бэклунде появился житель Утопии, Сью была одновременно шокирована и растеряна.

Согласно ее предыдущим наблюдениям, Утопия, скорее всего, находилась в тайном месте или где-то между реальностью и иллюзией, позволяя посторонним проникать туда через случайные входы.

Что касается того, почему они хотели, чтобы посторонние входили, то, вероятно, это было ритуальное требование.

Поэтому, по мнению Сью, жители Утопии, скорее всего, не стали бы покидать свой родной город и бродить по окрестностям.

Это тоже ритуальное требование? Какова истинная сущность этих жителей? Верующие господина Шута, спутники Мира Германа Спэрроу? После того, как Сью расспросила об общем облике посетителя Утопии, у нее не было другого выбора, кроме как вернуться в штаб-квартиру МИ-9 из-за отсутствия дальнейшей информации. Она колебалась, стоит ли посылать своих подчиненных на широкомасштабные поиски.

Она не была уверена, что мистер Мир будет рад таким действиям, и боялась повлиять на ритуал.

Побродив взад-вперёд по кабинету, Сью приготовилась помолиться Господину Шуту и попросить – Его – передать её вопросы Миру Герману Спэрроу.

Подойдя к креслу, Сью скользнула взглядом по отчету, разложенному на столе.

Это был отчет о расследовании, который подготовили двое ее подчиненных. С одной стороны, они подтвердили, что у пассажиров, успешно прибывших в Бэклунд, не было никаких проблем. С другой стороны, они отметили, что были пассажиры, которые остались в Утопии.

Пассажиры… — глаза Сью сузились, когда она сделала предположение, основанное на интуиции.

У жителей Утопии были свои цели приезда в Бэклунд, и это было не случайное путешествие. И его цель, весьма вероятно, связана с конкретным пассажиром, покинувшим Утопию.

Это… — встревожилась Сью, поспешно садясь и пытаясь молиться.

В этот момент кто-то постучал в дверь ее кабинета.

– …Пожалуйста, войдите – , — сказала Сью после некоторого колебания.

Когда дверь открылась, Сью увидела козлобородого Лока и Венделя, который занимался инцидентом на Утопии.

– Полковник, Вендель встретил кого-то из Утопии. Он нанес ему прямой визит! – сказал Локк, путаясь в словах.

Это развитие событий было столь же неожиданным.

Действительно… Сью не была удивлена. Наоборот, она тайно вздохнула с облегчением.

Она посмотрела на Венделя и спросила: – Зачем он тебя навестил? – .

– Он попросил, чтобы я отправился в Утопию для дачи показаний по делу об убийстве, о котором я упоминал в своём отчёте – . Вендель был явно спокойнее, чем раньше.

Затем он добавил: – Он полицейский. Зовут Байлз. Я не смею спрашивать, где он жил. Я не знаю, когда он планирует уехать и на каком паровозе он планирует уехать – .

Чтобы выразить всю тяжесть, которую она имела по этому вопросу, Сью встала и задумалась.

– Локк, созови членов своей команды и найди извозчиков, которые часто рыщут в поисках клиентов вокруг резиденции Венделя, а также извозчиков, которые проезжали мимо близлежащего района, и спроси, не видели ли они Байлза раньше. Если они его видели, спросите их, куда его отправили. Также пошлите кого-нибудь на паровозную станцию и подождите у входа, чтобы понаблюдать за пассажирами… –

Проинструктировав своих подчинённых, Сью повернулась, чтобы посмотреть на Венделя.

– Сотрудничайте с ними и набросайте портрет Байлза – . – Да, полковник – , — в унисон ответили Локк и Вендель.

После того, как они ушли и закрыли дверь, Сью села обратно и начала молиться.

Вскоре она получила ответ от Господина Шута и увидела в сером тумане молящегося Германа Спэрроу.

Герман Спэрроу сказал ей:

– Ты можешь проводить обычные расследования. – При необходимости ты можешь предположить, что это ритуал, но он должен быть включён в число нескольких вариантов. –

Сью тут же вздохнула с облегчением, терпеливо ожидая, пока ее подчинённые доложат о результатах своих расследований.

С наступлением ночи Локк вернулся на улицу Беллотто и доложил Сью,

– Мы нашли извозчика, к которому обращался утопиец! – . – О? – Сью показала свое беспокойство.

Локк объяснил просто: – Тот утопиец изначально заставил извозчика отправиться в район доков. Однако, как только карета въехала в соответствующий район, он попросил сойти, сказав, что они уже прибыли – .

– Эта улица была очень незнакомой для извозчика, поэтому он почувствовал, что заблудился.

После того как он покинул эту улицу, он понял, что его окружение стало знакомым – .

– Наши люди снова проводили его до того места, но он никак не мог найти ту улицу – .

Сью слегка кивнула и торжественно сказала: – Это соответствует нашим предварительным описаниям входов и выходов из Утопии – .

– Полковник, вы хотите сказать, что в Утопию можно войти или выйти из любого города и с любой улицы? – Локк был в недоумении.

Сью на мгновение задумалась, прежде чем сказать: – Судя по всему, да. Но у меня такое чувство, что здесь что-то не так. Хм… Как Утопия соединяется с разными местами? На что она опирается? –

Когда ее голос прервался, Сью сказала Локку: – Передайте Венделю, что следующие две недели он проведёт здесь, пока не истечёт срок действия повестки – .

– Да, полковник – . Локк повернулся и вышел из кабинета Сью.

У Венделя не было никаких возражений против договорённостей полковника Деречи. Он даже мог сказать, что чувствовал бы себя в безопасности только в штаб-квартире МИ-9.

Его временным жилищем стала просто отремонтированная дежурная комната. Через окно он мог видеть лужайку, сад и деревья за окном.

Приглядевшись, Вендель увидел чёрного ворона, который стоял на ветке дерева и молча наблюдал за ним.

Ночь в Банси была ненормально жуткой. Время от времени слышались крики ворон или других морских птиц.

Верду стоял у окна и смотрел на приближающийся полуразрушенный док и город, который уже превратился в руины. Давление в его сердце нарастало.

После нескольких дней в море корабль, на который он сел, вот-вот должен был достичь гавани Банси.

Утром капитан уже сообщил Верду, что они будут ждать всего два часа. Если он превысит эти два часа, Верду останется только ждать следующего корабля на этом пустынном острове. Кто знал, когда придет следующий корабль.

Сделав глубокий вдох, Верду отвел взгляд и снял пальто.

Затем он открыл свой чемодан, достал классический черный халат и надел его.

Поверхность халата была расшита золотыми и серебряными нитями, а к ней было прикреплено множество драгоценных камней размером с рисовое зерно. Это был запечатанный артефакт семьи Авраам.

Закончив приготовления, Верду покинул пиратский корабль и вошёл в гавань Банси.

По пути древняя мантия натянулась, отчего его лицо стало багровым, и он едва не потерял сознание.

Пока они шли, Верду по купленной им карте нашёл место, где стояла телеграфная станция. Посреди развалин виднелись два кроваво-красных следа, которые оставались свежими. Казалось, что они остались после того, как два человека были раздавлены в фарш.

Рядом с этими двумя фигурами на разбитой стене стоял осьминоголовый монстр в доспехах. Оно стояло на волнах и держало трезубец.

Верду высоко поднял фонарь в руке и уже собирался присмотреться, как вдруг почувствовал, что на его шею упала капля холодной жидкости.

Охваченный ужасом, он подсознательно протянул руку. Она была липкой, совсем не похожей на дождь. Она была бесцветной. Не кровь.

Немного похоже на слюну… Лоб Верду слегка дёрнулся, и он медленно поднял голову, чтобы посмотреть на то место, откуда могла капать жидкость.

Это была полоса кромешной тьмы. Это было ночное небо без луны и звёзд.

Глава 1338. Разведка

Верду подсознательно сглотнул слюну, испытывая неописуемое чувство страха.

Он не знал, чего боится. Никакой реальной опасности не было, но капли неизвестной жидкости, упавшей сверху, было достаточно, чтобы у него встали волосы дыбом и засосало под ложечкой.

Возможно, дело было в том, что вокруг было слишком жутко и тихо, а возможно, в том, что происхождение жидкости было неизвестно… Верду осторожно сделал два шага наружу и стал терпеливо наблюдать.

В следующие несколько минут не произошло ничего аномального. Сверху больше не падала жидкость.

Это заставило Верду заподозрить, что это была всего лишь пролетающая мимо птица. В ее пасти была пресноводная рыба из ручьев острова или морская рыба, и с ее поверхности капала слегка липкая жидкость.

Он успокоил себя, а затем проверил руины телеграфной конторы.

Через десять минут Верду подтвердил, что там были только следы крови и простые фрески, связанные с мистикой. Это стоило исследовать.

Он не стал поспешно добывать образцы почвы цвета крови или делать копии странной фрески. Вместо этого он достал из кармана чистый хрустальный шар.

Как астролог, он, естественно, должен был использовать свои лучшие методы, чтобы определить, стоит ли ему действовать.

Держа хрустальный шар в левой руке, правой рукой он коснулся вершины хрустального шара, и Верду вошел в состояние астролога.

В следующую секунду хрустальный шар ярко засиял.

Бах!

Он взорвался и разбросал осколки во все стороны.

– … – Взгляд Верду застыл. Он стоял, прижавшись к земле, полностью игнорируя боль, которую причиняли ему осколки, вонзавшиеся в его тело. – Он взорвался… он действительно взорвался… – , — пробормотал он про себя в недоумении.

Осколки хрустального шара, вонзившиеся в его тело, казалось, не пробили классическую мантию. В этот момент они упали без крови.

Конечно, несколько осколков остались на челюсти и лице Верду, покрыв их небольшими ранами.

– Кто это? – Верду внезапно пришёл в себя и повернулся лицом в другую сторону.

Из развалин напротив него вышла фигура. Это была женщина в скудной одежде с пиратского корабля.

Она очень хорошо спряталась и не была обнаружена Верду. Однако взрыв хрустального шара напугал ее и заставил реагировать слишком бурно, в результате чего она не смогла сохранить свое скрытое состояние.

Пострадавшее лицо Верду тут же исказилось.

– Почему ты здесь? –

Леди скривила губы и напустила на себя безразличный вид.

– Это гавань Банси, а не твой дом. Почему я не могу быть здесь? – Мне стало скучно, и я спустилась прогуляться, надеясь подобрать какие-нибудь украшения в руинах. Разве в этом есть какая-то проблема? –

Она ответила несколькими вопросами, не собираясь отдаляться от Верду.

Верду не стал с ней спорить. Он достал заранее приготовленные лекарства и медицинский спирт и обработал раны на лице и подбородке. Затем он вытащил осколки хрустального шара и положил их обратно в карман.

Он не хотел, чтобы его кровь оставалась в таком странном месте.

После этого Верду надел украшение на классическую мантию.

Это был символ в виде двери, сформированный из трех рубинов, трех изумрудов и трех бриллиантов.

В одно мгновение длинная мантия натянулась, подчёркивая плоть на теле Верду.

В тот момент, когда кости Верду уже были готовы раздробиться, его фигура постепенно поблекла, и он исчез.

Затем он – телепортировался – на прибрежную гору за пределами гавани Банси.

Гора рухнула и превратилась в обломки.

Согласно тому, что знал Верду, когда-то это было место, где жители Банси поклонялись Богу Погоды. Оно также было главной целью Церкви Бурь.

После того как взорвался хрустальный шар, предупредивший его о том, что телеграфный офис Банси скрывает неизвестную опасность, Верду не решился продолжать исследование местности или искать материалы для мистицизма. Он мог только силой переместиться в другое место.

Это позволило ему избежать преследования женщины.

Как только показалась фигура Уайлдера, он наклонился и глубоко вздохнул. Казалось, что он наконец-то оправился от удушья.

В то же время Верду почувствовал резкую боль в правом ребре, как будто сломалась кость.

Сделав несколько глубоких вдохов, он перетерпел боль и с испариной на лбу прошел несколько шагов вперед и подошел к алтарю, отмеченному на карте.

Несомненно, алтарь был разрушен. Остался только оскаленный, слегка осыпавшийся кратер. Вокруг него был разбросан гравий разной формы.

На гравии были следы того, что его в разной степени охватили огонь и молнии.

После того как Верду Авраам осмотрел местность, он поднял правую руку и взмахнул рукавом.

Со свистом небольшая часть гравия – оттолкнулась – от этого места, обнажив землю под ним.

Это был трюк Мастера Ветра. Верду использовал его, чтобы заменить необходимость ручного труда для полного обеспечения своей безопасности.

Когда гравий разлетелся, Верду увидел обугленную землю. В некоторых местах оставалось несколько частей, на которых были крайне неполные узоры, рисунки и символы.

Ух!

Шум ветра усилился, отдаваясь в ушах Верду, и заставил его удивленно посмотреть вверх.

Ветер, который мог только раздувать мелкий гравий, каким-то образом превратился в ураган. Он даже – подтолкнул – его к шатающемуся состоянию.

В небе собирались дикие тучи, как будто назревала буря.

Хотя он слышал, что Банси — – Музей погоды – , он никогда не думал, что изменения произойдут так внезапно.

На долю секунды Верду заподозрил, что его – фокус ветра – вызвал бурю, или, возможно, он вызвал какие-то изменения в расчищенных руинах алтаря.

От этой догадки у него на лбу выступил холодный пот.

Когда буря разбушевалась, Верду увидел, как обломки перед ним взлетели вверх, обнажив валун, который был погребен под ними.

Поверхность валуна пересекали глубокие трещины, создавалось ощущение, что он рассыплется, если к нему прикоснуться.

В этот момент ветер утих, но сильный дождь все еще продолжался.

Подумав, что он уже в гавани Банси и не может позволить себе вот так просто испугаться, он набрался храбрости и подошел к валуну, покрытому черными обугленными трещинами.

Затем он достал увеличительное стекло, на котором были выгравированы странные узоры, и серьезно проверил состояние валуна.

Через семь-восемь минут Верду убрал лупу — мистический предмет — и вздохнул с сожалением и тревогой.

Он уже убедился, что с валуном все в порядке. Это не имело никакого отношения к мистике.

Верду уже собирался отвести взгляд и уйти, как вдруг увидел, что на стыке дна валуна и земли просочилась яркая краснота.

Ярко-красный цвет постепенно расширялся, словно вытекающая кровь.

Однако она не распространялась на огромную площадь. Она была ограничена очень маленьким участком.

Две кроваво-красные фигуры в руинах телеграфного офиса мгновенно промелькнули в сознании Верду. Его кожа головы затрепетала.

Его губы быстро пересохли, так как он инстинктивно подумал, что это не очень хорошее развитие событий.

Проглотив очередную порцию слюны, Верду поднял правую руку и создал еще один порыв ветра, заставивший множество миниатюрных камней перекатиться и полностью заполнить нижнюю часть валуна, скрыв просочившуюся наружу яркую красноту.

Он не стал больше оставаться здесь. Он заставил себя снова активировать – Телепортацию – и направился к месту назначения.

На этот раз у него снова сломалось одно из ребер, и он едва не потерял сознание от боли.

Вдобавок к удушью, вызванному стягиванием, Верду почувствовал, что находится на краю смерти.

Ему потребовалось несколько секунд, чтобы прийти в себя, и он бросил взгляд вперед.

Это место тоже было в руинах. Развалившийся дом покрывали сорняки.

По словам одного пирата, который когда-то исследовал руины Банси, здесь был предмет, который стоило изучить.

Это была обычная деревянная дверь, но это была единственная вещь, которая осталась нетронутой в Банси.

Пират не нашел в деревянной двери ничего особенного, поэтому он попросил своего подчиненного понести ее, чтобы перенести на корабль.

Однако они успели сделать всего два шага, как внезапно рухнули. Дергая хребтами, их головы отделились от тела и покатились в сторону.

Это испугало пирата. Он не решился больше задерживаться и поспешил увести остальную команду.

Верду не до конца поверил в историю, которую рассказал ему собеседник. Хотя он не имел большого опыта жизни в море, он знал, что моряки любят преувеличивать, часто преувеличивая что-то в несколько раз.

Однако, даже если это было преувеличением, Верду считал, что дверь стоит изучить.

После поисков он обнаружил свою цель.

Обычная на вид деревянная дверь была прислонена к обвалившейся стене с латунными замками и ручками.

Вокруг нее не было ни трупов, ни следов крови. Она была идентична большинству руин.

Действительно, он преувеличивает. Возможно, пират слышал об этой деревянной двери откуда-то еще. И он, и его подчинённые не осмелились сдвинуть ее с места… Верду огляделся и вдруг сказал: – Кто там?

– Почему вы следите за мной? –

На самом деле он не замечал никого вокруг себя, но, основываясь на своем опыте и уроках, он мог использовать слова и реакцию, чтобы обмануть возможное присутствие наблюдателя.

Через секунду в тени появился мужчина средних лет с брюшком.

Он ничего не сказал и молча покинул это место.

Верду вздохнул с облегчением и, не теряя времени, подошел к деревянной двери.

Согласно полученной им информации, независимо от того, в какую сторону он откроет деревянную дверь, это не приведет ни к каким аномальным изменениям. Если он не попытается сдвинуть ее с места, опасности не будет.

Подумав несколько секунд, Верду убрал руку в рукав и, используя свою классическую мантию как – перчатку – , потянул деревянную дверь вверх.

Он поднял деревянную дверь, и вокруг воцарилась тишина.

Верду толкнул деревянную дверь, как обычно открывал дверь, но никаких изменений не произошло.

Он испробовал множество других методов, но ему не удалось заставить деревянную дверь проявить какие-либо аномалии. Казалось, ей просто повезло, что она сохранилась в целости и сохранности под обстрелом церкви Повелителя бурь.

Сделав глубокий вдох, Верду попытался успокоиться.

Он задумался на мгновение и снова попытался открыть дверь.

Однако, в отличие от предыдущей попытки, он взялся за ручку и осторожно потянул ее вниз.

Услышав легкий щелчок столкнувшегося металла, Верду толкнул деревянную дверь назад и прислонил ее к обвалившейся стене.

На этот раз перед Верду появился серовато-белый туман.

В тумане была слабо различима улица и ряд террас.

Снаружи одного из домов висела деревянная вывеска. На ней было написано несколько слов по-лоэнски:

– Телеграфное бюро гавани Банси – .

Пока зрачки Верду расширялись, из окутанного туманом телеграфного офиса раздался спокойный голос.

– Вы… здесь, чтобы послать… телеграмму? – Пожалуйста, входите – .

Глава 1339. За дверью

Хотя голос, доносившийся из телеграфной конторы, не был чем-то необычным, он был немного прерывистым. В нем не было явных изменений в тоне. В обычных условиях это не вызвало бы ужаса у других, но сердце Верду внезапно заколотилось от страха.

Это было похоже на пулю с пламенем, летящую на склад боеприпасов. Она точно попала в бочку с горючим порохом и разожгла страх, который Верду накапливал и подавлял ранее.

Ужас, охвативший каждый уголок его тела, был подобен руке, схватившей сердце Верду и отключившей его мозг. Он резко развернулся и бегом бросился к остаткам пирса, где находился пиратский корабль.

Во время этого процесса Верду совсем разучился думать. Он не помнил, что на нем была классическая мантия, которая могла – Телепортировать – . Все, что он делал, это бегал по руинам на своих ногах, время от времени спотыкаясь о случайные предметы и тяжело падая на землю. Иногда его лицо становилось багровым от стягивающей одежды, и ему ничего не оставалось, как остановиться, чтобы перевести дух.

Однако каждый раз, когда он немного приходил в себя, он поднимался и продолжал бежать. Казалось, что он потерял рассудок и действует исключительно на инстинктах.

Без его силы деревянная дверь не могла удержать равновесие. Она соскользнула с рухнувшей стены и упала на пол, покрытый кирпичами.

Серовато-белый туман и тени домов исчезли.

Через пять минут Верду выбежал обратно на пирс под грозой.

Его широко раскрытые глаза были полны паники и растерянности. Он не заметил, что на палубе пиратского корабля стоит какая-то фигура и спокойно смотрит на него сверху вниз.

Это был молодой человек в полушубке и длинном черном плаще. У него было холодное выражение лица.

Верду даже не стал раздумывать и сразу же воспользовался трапом, чтобы вернуться на пиратский корабль. Он бросился в каюту и помчался на второй этаж, а затем бросился в свою комнату.

Бах!

Он захлопнул дверь и свернулся калачиком на маленькой, узкой кровати. Он плотно завернулся в одеяло и задрожал.

Когда очередное ребро снова сломалось, его пронзила мучительная боль, и он, наконец, оправился от ужаса. Он понял, что его конечности болят, а тело горячее. Каждый его вдох был подобен грому.

Он боролся изо всех сил и, наконец, снял свой классический халат и упал обратно на кровать. Он почувствовал головокружение и тошноту. Воздуха просто не хватало.

Снаружи хижины человек с холодным лицом вдруг поднял руку. Он достал перчатку из человеческой кожи и надел ее на левую ладонь.

Внезапно мужчина растворился в воздухе и появился в углу руин. Он появился рядом с обычной деревянной дверью.

Он наклонился и поднял деревянную дверь, позволив ей встать перед рухнувшей стеной.

Вслед за ним человек в черном плаще подражал действиям Верду. Он взялся за ручку и повернул ее вниз.

Затем он толкнул деревянную дверь вперёд и позволил ей прислониться к стене.

Почти одновременно с этим он увидел серовато-белый туман. В тумане он увидел слабо различимые улицы и дома.

Среди домов самым чётким и бросающимся в глаза был телеграфный офис гавани Банси. Остальные были более или менее размыты.

В этот момент спокойный голос в телеграфном отделении спросил через дверь: – Кто… вы? – .

– Я… Герман… Спэрроу – , — ответил молодой человек в полуспущенной шляпе тем же самым степенным голосом.

Внутри телеграфного офиса гавани Банси внезапно наступила тишина, как будто кто-то бесшумно шел к двери.

В этот момент Герман Спэрроу повернул голову в другую сторону.

В глубине улицы показалась фигура. На нем была соломенная шляпа, а на шее — полотенце. Он нагнулся, чтобы что-то достать.

По мере приближения фигуры очертания объекта позади него постепенно прояснялись.

Это был чёрный автомобиль с двумя колёсами. У него была крыша, которая защищала от палящего солнца и дождя.

В машине сидела женщина в платье длиной до пояса с вышитым веером.

И она, и водитель были скрыты густым туманом, из-за чего никто не мог разглядеть их внешность.

Когда они проезжали мимо Германа Спэрроу, ему едва удалось разглядеть несколько деталей сквозь туман.

У сгорбленного мужчины, тянувшего повозку, было гнилое лицо, с которого стекал бледно-жёлтый гной. В тех местах, где леди не была прикрыта веером и одеждой, ее кожа распухла и блестела среди множества синих и черных пятен.

Раздался звон колокола. Синий поезд с двумя вагонами выехал из дома перед Германом Спэрроу.

В этот момент Герман Спэрроу понял, что на земле лежит железно-чёрный рельс. Над ним возвышались длинные линии.

В верхней части вагона поезда находилась довольно сложная металлическая рама, которая скользила по длинным линиям.

Через стеклянное окно поезда Герман Спэрроу увидел пассажиров внутри.

Они стояли лицом к улице, но от них остались только головы. Каждая голова тянула за собой окровавленный позвоночник.

Зрачки Германа Спэрроу расширились, и он долгое время молча наблюдал за этой сценой, не двигаясь.

Спустя почти минуту он сделал шаг вперед, пытаясь выйти на размытую улицу под серовато-белым туманом.

Однако туман преградил ему путь. Неважно, какой метод он использовал, он не мог пройти сквозь него.

Спустя пятнадцать минут Герман Спэрроу прекратил свои попытки и закрыл деревянную дверь, устранив туман. Затем он потащил деревянную дверь и – Телепортировался – прямо на пиратский корабль. Он совершенно не беспокоился о том, что его проклянут.

Затем он поставил деревянную дверь на палубу и снова протянул левую руку, чтобы взяться за ручку двери.

Внезапно раздался треск, который издала шея Германа Спэрроу. Его голова, казалось, была поднята невидимой рукой, которая вытащила окровавленный позвоночник.

Выражение лица Германа Спэрроу не изменилось, он холодно поднял правую руку и сжал ее над головой, возвращая голову в исходное положение.

Сразу же после этого он, как ни в чем не бывало, повернул ручку и снова толкнул деревянную дверь, позволив ей прислониться к борту корабля.

Однако на этот раз не было видно ни серовато-белого тумана, ни улиц, ни домов, ни поездов. Можно сказать, что не было ничего необычного.

В следующую секунду деревянная дверь быстро разрушилась, превратившись в кучу грязи, словно пытаясь избежать участи быть испытанной.

Герман Спэрроу не стал этому препятствовать. Он достал золотое кольцо с рубином и носил его почти десять секунд.

После того как кольцо исчезло, Герман Спэрроу протянул правую руку и вытащил из пустоты такую же обычную деревянную дверь, после чего продолжил свои попытки.

Убедившись, что деревянная дверь потеряет свое действие, как только покинет Банси, Герман Спэрроу небрежно взмахнул рукой, позволяя ей исчезнуть в воздухе.

Через два часа темные тучи на небе постепенно рассеялись. Шторм, который назревал в течение долгого времени, в конце концов не утих.

Когда пиратский корабль был уже далеко от гавани Банси, Верду, закончивший лечить свои раны, принял бутылку лекарства и позволил себе быстро заснуть, чтобы привести в порядок свое психическое состояние.

В туманном мире сновидений он бегал по пустынному болоту, судорожно ища что-то, но ничего не находил.

Вдруг Верду услышал слабый голос, доносившийся из глубины болота:

– Великий… Бог Войны… – Символ… железа… и… крови… – Правитель… хаоса… и… раздора… – .

Это предложение повторялось снова и снова, но оно не встревожило Верду настолько, чтобы вырвать его из сна.

Через некоторое время Верду проснулся и открыл глаза.

В этот момент в хижину за окном заглянуло утреннее солнце, принеся с собой слабый свет.

Верду медленно сел и понял, что ему не нужно было использовать способности астролога, чтобы вспомнить три строки почётного имени, которое он услышал во сне.

И его относительно богатые знания в области мистики подсказывали ему, что оно относится к скрытому существованию на уровне божества.

Это результат неполноты символов и надписей вокруг алтаря или результат того, что я стал свидетелем той улицы в серовато-белом тумане? Верду нахмурился и погрузился в глубокую задумчивость.

Он не спешил произносить это почётное имя, потому что знал, как бесславно умирали люди, совершившие нечто подобное.

Бог войны… Верду смутно помнил, что видел имя этого божества в одной из книг своей семьи. Он решил провести небольшое исследование, прежде чем думать о том, как поступить с ним в дальнейшем.

Гавань Банси, на обвалившейся прибрежной горе.

Красное, пылающее белое или оранжевое пламя вырывалось из щелей гравия, образуя фигуру.

Эта фигура была одета в черные окровавленные доспехи, с наполовину отросшими огненно-рыжими волосами. Он выглядел молодым и красивым.

На его надбровной дуге был кровавый знак, напоминающий флаг. На его лице были следы разложения. Это был не кто иной, как злой дух Красного Ангела, Саурон Эйнхорн Медичи.

– Если бы у – Него – не было замка Сефиры и черты Ханителя Тайн, позволяющего его марионеткам носиться по миру, не обращая внимания на ограничения расстояния, мне бы не пришлось выбирать такой окольный путь – . Злой дух Красного Ангела хмыкнул, не понимая, с кем – он – разговаривает.

В воздухе на вершину валуна приземлился ворон.

На его правом глазу появился белый круг, а из его рта раздался человеческий голос.

– На самом деле ты использовал – Он – , а не он. Это не в твоём стиле – .

Злой дух Красного Ангела усмехнулся.

– Это потому, что – Он – хочет, чтобы другие называли – Его – как его, а не как – его – .

Пока – Он – говорил, Саурон Эйнхорн Медичи взглянул на ворона.

– Эта твоя форма выглядит милее, чем твоя истинная сущность, ты не находишь? – Маленький – Ворон? –

Белоглазый ворон ответил без малейшего намёка на гнев: – Твоя насмешка похожа на тебя. Все еще живешь в предыдущей эпохе – .

Злой дух Красного Ангела улыбнулся и сказал: – События развивались довольно гладко, и – Он – был одурачен. Однако я полагаю, что даже если – Он – обнаружит это, – Он – , скорее всего, закроет на это глаза. Чтобы вы оба стали Великими Древними, – Дверь – должна вернуться. Лицемерный – Он – , возможно, все еще сомневается, стоит ли это делать, потому что если – Он – не будет осторожен, это приведёт к огромной катастрофе. Хаха, я люблю катастрофы.

– Маленький – Ворон, когда ты собираешься сделать свой платеж? Если у тебя не хватит сил, я не смогу завоевать доверие безмозглого Авраама – . – Когда он помолится тебе – , — ответил белоглазый ворон. – Если ты беспокоишься, что такое состояние не продлится долго, я могу паразитировать в твоем теле Червя Времени и помочь тебе поддерживать его. Благодарить меня не нужно – .

Пока – Он – говорил, ворон расправил крылья и исчез в бескрайнем ночном небе.

Злой дух Красного Ангела повернул голову и, пользуясь преимуществом местности, с торжественным выражением лица посмотрел вниз на руины Банси.

Глава 1340. Записи путешественника

– Этот маленький город под названием Утопия по своей сути ничем не отличается от тех, в которых я бывал раньше. Будь то народная культура, люди или архитектурный стиль, он очень близок к стандартным стилям Лоэна. – Я слышал, что на Южном континенте много своеобразных и необычных традиций. Я надеюсь, что когда-нибудь смогу испытать это сам. Конечно, это будет после того, как мир Восточного и Западного Балама будет восстановлен. – Кстати говоря, самое особенное в этом месте то, что погода здесь постоянно меняется, и всегда бывает шторм. В результате у большинства людей есть зонтики и плащи, которые измазаны соком дерева Доннингсман. Служащий отеля сказал мне, что для человека с определённым уровнем дохода, который к тому же имеет необходимость работать на открытом воздухе, ему придется откладывать немалую сумму денег, чтобы приобрести дождевик. Иначе болезнь только больше отнимет. – Здесь нет метеорологов. Я понятия не имею, почему здесь так часто меняется погода. Могу только догадываться, что это как-то связано с тем, что он омывается морем и находится недалеко от мест, где бывают ураганы. Да, в нескольких километрах от Утопии есть глубоководная гавань. Однако в ней не хватает людей, и она не очень хорошо управляется. Она может поддерживать свою деятельность только в небольших масштабах.

У них также нет местных газет – . В конце концов, это всего лишь маленький город с несколькими тысячами жителей. Газетчики в основном продают – Тассок Таймс – , – Дези Миррор – и – Сивинд Ньюс – …

– Вторая причина, по которой мне нравится это место, заключается в том, что многие люди в Утопии оптимисты и с большим энтузиазмом относятся к жизни – . – Когда я записывал это, возле отеля проходила группа. – Это не профессиональная группа, а группа, сформированная исключительно из энтузиастов-любителей. Среди них есть государственные служащие, сотрудники правоохранительных органов, адвокаты, профессиональные полицейские, школьные учителя, рабочие конфетных фабрик, владельцы магазинов… Среди них те, у кого есть деньги, отвечают за большие музыкальные инструменты, такие как виолончели, скрипки и другие сложные музыкальные инструменты. Представители низшего и среднего классов используют относительно простые инструменты, такие как семиструнные гитары и гармоники. – В некоторые дни отдыха они прогуливаются по улицам и отправляются с муниципальной площади. Они обойдут весь город, а затем вернутся в собор Святой Арианны, расположенный рядом с площадью. Они называют это – музыкальным туром – . – Во время экскурсии они не только не отказывают другим гражданам в участии, но даже поощряют их петь или танцевать вместе с процессией. По моим наблюдениям, участники очень счастливы и очень довольны, поскольку они свободно выражают свою любовь к жизни. Это дает мне ощущение полной бодрости. – Должен признать, что это очень заразительно. Я пытался присоединиться к туру, и я забыл о своих проблемах в веселье музыки, танцев и пения. Я помню только счастье… – Сегодня они не на гастролях. Вместо этого они благословляют молодожёнов в соборе. – Говоря о свадьбах, я больше всего не понимаю, почему здесь есть только собор Богини Вечной Ночи. Надо знать, что в большинстве королевства, даже в маленьком городке, есть как минимум два собора, один из которых принадлежит Богине Вечной Ночи, а другой — Повелителю Бурь – .

До сегодняшнего дня я не мог представить, что в обычном городе королевства можно верить только в одно божество – .

– Однако это не доставляет мне особых хлопот. До того, как мне исполнилось восемнадцать, я мог верить в Повелителя Бурь только под влиянием моей семьи. Однако после окончания гимназии я по-настоящему понял, что Богиня — самое сострадательное и благосклонное божество – . – Возвращаясь к свадьбе, я участвовал в свадьбе пару дней назад. Я обнаружил, что в Утопии есть некоторые особые обычаи в этой области. – Из всех них меня больше всего восхищает то, что когда священник объявляет их мужем и женой, жених и невеста кланяются друг другу. В этих отношениях никто не превосходит друг друга, поскольку они лишь искренне выражают свою благодарность за возможность провести остаток жизни вместе – .

Возможно, это выражение равенства между мужчиной и женщиной в учениях Богини… – .

– Кроме того, после свадьбы будет несколько специальных игровых сегментов. Например, пусть жених и невеста публично опишут свою историю любви. – Для них это может быть довольно неловким делом, но для гостей это довольно интересно. Да, я тоже так думаю, но я точно не буду добавлять подобные сегменты на свою свадьбу – . – На свадьбе я услышал лучшую историю любви, которую я слышал до сих пор. Если будет возможность, и если вам, мои дорогие читатели этой колонки, она понравится, я подумаю о том, чтобы пересказать ее. Конечно, я изменю имена и некоторые детали, чтобы пара не чувствовала себя обеспокоенной… – Самая главная причина, почему мне нравится – Утопия – , — это ее еда. Еда здесь очень вкусная. В ограниченном количестве ресторанов все они очень хороши, а лучшим, несомненно, является ресторан при отеле Ирис, в котором я остановилась. – Будь то самый простой говяжий стейк, жареная свиная отбивная, мясо на барбекю на углях, жареная рыба со специями или ещё более сложное, тушёная баранина с горохом, густой суп-пюре, картофель в масле и запечённая картофельная кожица — все они достигли уровня мастера-повара в городе. Кроме того, здешние повара весьма искусны в создании уникальных блюд и продуктов. Здесь и кисло-сладкие мясные кубики, и рыба на гриле, смазанная различными приправами… – В основных блюдах, которые, казалось бы, не позволяют экспериментировать, повара – Утопии – не сдаются. Я ела в этом городе все виды тостов: с бататом, с картофелем, с маслом, с кремом, с фруктами… При желании можно сделать так, что я не ем одно и то же дважды в течение недели – . – Лучшая хвалёная еда здесь — это их десерты. – Сливочный пудинг, фруктовый пудинг, пирожные – Чёрный лес – , морковные пирожные, молочные пирожные, кексы, яичные тарты… – Я чувствую голод, когда пишу это. Это причина, по которой я все еще не хочу уезжать, пробыв здесь неделю. Сейчас я больше всего беспокоюсь не о своём кошельке, а о своём весе. Я рада, что в отеле нет весов, и в то же время я виню их за то, что они их не поставили. – Красное вино в – Утопии – тоже довольно выдающееся. Единственная проблема заключается в том, что им не хватает возраста, чтобы устояться. Похоже, что виноградники вокруг города этого не поняли – . – Здесь я должна серьёзно порекомендовать вам напиток. Шипучий ледяной чай – Утопия – . Он очень особенный, и в нем есть еще более удивительные ощущения, помимо сладости и пузырьков… – Каждый вечер я отправлялся на прогулку на муниципальную площадь. Это также место, куда большинство утопийцев любят ходить за развлечениями. У них необыкновенная любовь к голубям – . – На муниципальной площади я познакомилась с художником. Его зовут Андерсон. Он красив, и его художественные способности превосходны. К сожалению, он немой… – Я также знаю другого писателя. Его зовут Алзу. Это довольно странное имя. Он сказал, что пишет длинный роман и попросил меня оценить начало – . – Я не буду комментировать его роман, но меня просто заинтересовало несколько знакомых имен в начале романа.

Среди них были Андерсон, Венди, о да, это босс моей любимой пекарни… – .

– Я подняла этот вопрос, и Алзу очень серьёзно сказал мне, что когда писатель не может придумать имена для персонажей, для него очень разумно использовать кого-то из знакомых в качестве эталона. – Я с этим согласна. – … – Поскольку эта колонка слишком узкая, чтобы вместить все мои мысли, я закончу ее здесь.

С любовью,

Шарлотта –

Моника положила перьевую ручку и серьёзно прочитала рукопись дважды. Она изменила некоторые слова и все грамматические ошибки.

Она была писателем. Сначала она не была знаменитой, поэтому для поддержания жизни ей оставалось только писать третьесортные романтические романы. После того, как она сменила веру на Богиню Вечной Ночи, ее отец почти порвал с ней все связи.

Однако с тех пор как мисс Форс Уолл, написавшая – Горную виллу Стормвинда – , завела колонку о путешествиях, получившую после войны довольно тёплый отклик, Моника начала писать о своих странствиях в некоторых бэклундских газетах. Это прекрасно сочеталось с ее хобби, а хобби придавало ей уникальную жизненную силу, которая помогла ей стать известным обозревателем путешествий.

Шарлотта была ее псевдонимом.

После того как ее письмо полностью высохло, Моника специально написала еще один экземпляр и вложила его в конверт, предварительно заклеив его маркой.

Убедившись, что адрес верен, черноволосая дама в стиле Дези-Бэй взяла свою сумку и вышла из отеля, направившись в почтовое отделение – Утопии – .

Почтовое отделение находилось рядом с телеграфом. Когда бы Моника ни проходила мимо последнего, она всегда находила его пустым.

С ее точки зрения, Утопия редко нуждалась в отправке телеграмм. Было слишком экстравагантно специально строить телеграфный офис.

Отправив письмо, Моника посмотрела на небо и пошла в сторону городской площади.

Когда она подошла ко входу в собор Святой Арианны, то встретила Байлза.

Он был офицером полиции. Однажды он допрашивал Монику в отеле – Ирис – из-за свидетеля убийства.

К сожалению, Моника не знала этого человека по имени Вендель.

Поприветствовав друг друга кивком, Моника вошла в собор и нашла себе место. Она спокойно слушала проповедь священника по имени Таунсенд.

Этот священник показался ей наиболее похожим на священнослужителя с тех пор, как она изменила свою веру на Богиню Вечной Ночи. Его волосы были наполовину белыми, и говорил он медленно и плавно. Его голос был глубоким и низким, он всегда успокаивал людей, сами того не замечая.

Моника закрыла глаза и внимательно слушала проповедь.

В графстве Восточный Честер, в лесу, принадлежащем семье Холл.

Альфред, Хибберт и Одри вели своих фокстерьеров со слугами по лесу и гнались за добычей.

Это был первый раз, когда они охотились вместе с тех пор, как стали взрослыми.

На глазах у сестры Альфред и Хибберт отлично провели время — по крайней мере, на первый взгляд.

А для Альфреда самой большой проблемой было то, как сдержать себя и не показать, что он слишком необычен. Иначе, если Дисциплинарный паладин присоединится к охоте, ни у кого больше не будет шанса.

Он знал, что его сестра была Потусторонней, но он также знал, что Потусторонний 7-й последовательности пути Наблюдателя не обладает никакими реальными боевыми способностями.

Преследуя свою добычу, они выбежали из леса и увидели пшеничное поле.

– Где мы? – Одри, одетая в охотничье снаряжение, спросила непринуждённо.

Она впервые охотилась в этом лесу и не знала, куда он ведет.

Хибберт тоже не слишком хорошо знал эту местность. Он повернул голову и сказал своему сопровождающему: – Спроси кого-нибудь – .

Пока они ждали, трое братьев и сестер смеялись, обсуждая свои трофеи. Что касается золотистого ретривера Сьюзи, то она смотрела на борзых, которые хотели приблизиться к ней, и заставляла их отдаляться.

Через некоторое время вернулся слуга Хибберта и доложил: – Сэр, неподалёку есть деревня Хартларх… –

Хартларх… Эта деревня с обычаями поклонения драконам? Я приехала в это место из другого места? Одри была ошеломлена, когда услышала это.

Глава 1341. Во сне

Придя в себя, Одри сохранила слабую улыбку, но при этом стала настороже.

Она смутно чувствовала, как таинственная сила толкает ее в Хартларх, деревню с традициями поклонения драконам.

Это было похоже на распоряжение судьбы.

Однажды Одри уже входила в Зал Истины и обнаружила, что фрески внутри превратились в реальность. Кроме того, она знала, что 1-я последовательность пути Наблюдателя — это Автор. Отталкиваясь от этого имени, она установила некоторые связи, поэтому неизбежно заподозрила неладное.

В этот момент Хибберт рассмеялся.

– Я слышал об этой деревне. Я помню, что у нашей семьи есть поместье неподалеку – .

Пока он говорил, он смотрел на небо.

– Уже почти вечер. Почему бы нам не остаться там и не продолжить охоту завтра? –

Альфред не возражал против предложения старшего брата. Для него остаться на ночь в любом поместье было, по сути, одно и то же.

Он кивнул и сказал: – Пошлите кого-нибудь назад, чтобы сообщить отцу и матери – .

Одри не сказала ни слова. Ее зеленые глаза слегка повернулись, и ее взгляд прошёлся по лицам двух ее братьев.

Брови Хибберта мгновенно нахмурились, когда он сказал: – Думаю, нам лучше вернуться. Об этом поместье не было сообщено заранее, так что они определённо не были подготовлены. Возможно, у них нет возможности обслуживать столько лошадей, гончих и слуг.

– Кроме того, до вечера еще целый час. У нас достаточно времени, чтобы вернуться – .

Когда Альфред увидел, что его брат так быстро изменил свое решение, он хотел поступить вопреки ему. Однако, подумав, он решил, что в словах брата есть смысл.

Учитывая, что его сестра тоже была здесь, он вкратце согласился и сказал: – Тогда давайте поскорее отправимся обратно – .

Сказав это, он не стал дожидаться Хибберта. Прижавшись к боку лошади и размахивая хлыстом, он повел ее за собой.

Хибберт нахмурился, затем расслабился.

Ничего больше не говоря, он повел свою сестру, группу сопровождающих, слуг и гончих и повернул назад, следуя по краю леса и возвращаясь к поместью на другой стороне.

Одри молча следовала за ним, не высказывая своего мнения по поводу развития событий.

Поздно ночью, в поместье в графстве Восточный Честер.

Использовав свои способности Манипулятора, чтобы изменить мысли двух своих братьев и не дать им приблизиться к Хартларху, Одри подняла бархатное одеяло и забралась в постель, погрузившись в глубокий сон.

В задумчивости она вдруг села.

Оглядевшись, она увидела знакомый туалетный столик и вход в ванную. Она поняла, что все еще находится в комнате, но багровая луна за окном исчезла. Звезд не было, только темнота.

Это не реальный мир… Одри мгновенно сделала вывод и осмотрела себя.

Вскоре она пришла к выводу:

Это был сон. Это был довольно странный сон, который заставил ее оставаться ясной.

Это действительно здесь… Одри не чувствовала никакой паники. Она была просто немного раздосадована.

Она не справилась с развитием событий днем, что привело к тому, что проблема распространилась на поместье, где находились ее родители.

Оглядываясь назад, она подумала, что ей следовало последовать идее Хибберта и направиться прямо в родовое поместье под Хартлархом. Тогда она могла бы разумно – устроить – так, чтобы Хибберт и Альфред вернулись сюда, а она осталась бы позади и ждала возможного развития событий.

Таким образом, даже если бы что-то случилось, это не затронуло бы их родителей, братьев и большую часть слуг.

Однако в тот момент ее главной целью было не следовать предначертаниям судьбы. Пока она могла избежать Хартларха, она изо всех сил старалась избегать его.

К ее удивлению, опасность порой настигает тебя, даже если ты ее не ищешь.

Избегать ее и тянуть время не было универсальным решением.

Одри тут же слезла с кровати и встала босыми ногами на толстый ковер.

Она уже убедилась, что с ее уровнем полубога как Созерцателя снов она может напрямую покинуть этот странный сон и вернуться в реальный мир, избежав подозрительного – приглашения – еще раз.

Оглядевшись вокруг, Одри поджала губы, сняла синий плащ, висевший на вешалке для одежды рядом с ней, и надела его.

Она глубоко вздохнула и направилась к двери.

Во время этого процесса на тыльной стороне ее руки появилась татуировка в виде багровой звезды.

Татуировка исчезла, как будто ее и не было.

Это была метка, оставленная ею после первого входа в древний дворец над серым туманом. Долгое время она не проявляла никаких особых признаков. Только в начале этого года господин Шут сообщил им, что в ситуациях, когда они не могут молиться, они могут использовать срабатывание соответствующей – татуировки – , чтобы пропустить произнесение почётного имени.

Проще говоря, это было обращение, которым пользовался Благословенный божества.

Конечно, не было никакого способа передать какую-либо информацию. Его можно было использовать только в критических ситуациях, позволяя Господину Шуту окинуть – его – взглядом.

Более того, багровая метка, похожая на звезду, была довольно привлекательной. Ее могли легко обнаружить другие люди и те, кто тайно следил за ними. Поэтому в ситуации, когда нужно было скрыть свою уникальность, Одри была более склонна использовать различные способности Манипулятора, чтобы внушить идею молитвы Господину Шуту какому-нибудь незаметному человеку поблизости. Она заставила их совершать молитву в подходящее время и в подходящем месте и молиться о ее защите.

В данный момент она считала, что хозяин сновидения знает о ее проблеме, поэтому ей казалось, что нет необходимости проходить через все эти трудности. Все, что ей нужно было сделать, это спрятать сущность, которой она молилась.

Подойдя к двери, Одри взялась за ручку и осторожно повернула ее, а затем потянула назад.

В ее поле зрения попал слегка темный коридор.

История главного здания этого поместья насчитывала более ста лет. Многие места все еще сохраняли свои прежние особенности, особенно коридор. Здесь не было газовых ламп, а стены украшали подставки для свечей, сделанные из серебра или меди. На них стояло бесчисленное множество свечей, излучавших тусклый желтый свет, который освещал весь коридор и создавал всевозможные тени. Они создавали ощущение, что в любой момент в коридоре может появиться фантом.

Даже это было воспроизведено в картине снов… Одри огляделась и вошла в коридор.

Когда эта мысль промелькнула у нее в голове, под ногами появился длинный толстый бледно-жёлтый ковёр.

Ступив на ковер, Одри, следуя своей духовной интуиции, пошла направо.

Сделав два или три шага, она вдруг остановилась. Ей показалось, что за двумя плотно закрытыми дверями что-то скрывается, и у нее возникло сильное желание исследовать это место.

Это спальня отца и матери. Это комната Хибберта. Это комната Альфреда… Одри сделала легкую пометку и нахмурилась.

Старинные двери с рельефом были чрезвычайно таинственными при тусклом свете свечей. Так и хотелось узнать, что за ними скрывается.

По мере того как ее мысли неслись, Одри вдруг поняла, что они представляют собой во сне.

Это была дверь в мир разума. За каждой дверью находился мир разума их владельца.

Другими словами, открыв дверь Альфреда, Одри увидела бы различные секреты, спрятанные глубоко в его сердце.

По той же логике, она могла бы проникнуть в тайны лорда Холла и леди Кейтилин.

Она медленно отвела взгляд. Одри закрыла глаза и продолжала идти вперед, стараясь не поддаваться влиянию.

После всего пережитого она постепенно поняла один принцип:

Полубог в области разума должен контролировать себя и уважать других.

Если предположить, что она могла читать истинные мысли людей по языку тела, выражению лица и эмоциональным колебаниям, то, если бы она не была удовлетворена, она могла бы жадно исследовать внутренние мысли других людей и выведать их секреты. В конце концов, ее ждала бы обратная реакция.

Это был очень простой принцип: в каждом человеке в разной степени присутствует тьма или неприятные мысли. Однако они контролировали их, не позволяя им влиять на их действия. В таких обстоятельствах, если полубог в области разума все еще настаивал на копании в этих мыслях и выкапывал уродливые части под маской, ему было очень легко разочароваться в человеческой природе, быть испорченным всеми видами негативных мыслей, постепенно становясь сумасшедшим, не осознавая этого.

Это также было одной из причин, почему, несмотря на то, что Наблюдатели могли – Успокаивать – себя и лечить соответствующие психические проблемы, они также были одними из тех, кто легко сходил с ума или терял самообладание.

Они были одновременно и безопасны, и опасны.

Поэтому Одри установила для себя правила наблюдения. Она проводила наблюдения и читала мысли только тех людей, которых знала. Она изо всех сил старалась не входить в их сны. Это ограничение не распространялось на незнакомцев. Если в этом не было необходимости, она не входила ни в чей мир мыслей.

Следуя по коридору, Одри, одетая в синий плащ, дошла до его конца.

Она открыла глаза и окинула взглядом комнату слева.

Это был полуоткрытый солярий.

Снова поджав губы, Одри взялась за ручку двери, не переставая дышать.

Когда деревянная дверь открылась, постепенно открылась сцена внутри.

Это была уже не комната. На земле лежали круглые камешки и пучки синевато-черных сорняков. В глубине помещения было так темно, что невозможно было ничего разглядеть.

Одри медленно вошла и закрыла за собой дверь.

В темноте быстро вырисовывались силуэты некоторых предметов.

Там возвышался огромный каменный столб высотой в десятки метров. Над ним возвышался высокий монстр, похожий на ящерицу.

Чудовище сидело на корточках на вершине каменного столба, словно маленькая гора. Его тело покрывала огромная серовато-белая каменная чешуя, а глаза были бледными и вертикальными.

Это был дракон разума, о котором говорится в мифах.

Взмахнув, два крыла дракона разума распахнулись, почти закрыв все небо.

Их кости были похожи на металлические прожилки листьев, покрытые серой мембраной с загадочными узорами.

Когда Одри подняла голову, дракон разума издал жужжащий звук:

– Ты была в Ливсиде – .

Без сомнения, он использовал драгонский язык.

Город Чудес, Ливсейд… Откуда он знает… Как раз в тот момент, когда у Одри возникли эти две мысли, она услышала, как дракон разума сказал: – Сознание каждого человека в его сердце совершает определённый обмен с морем коллективного подсознания. А такое уникальное место, как Ливсид, оставило в тебе особый след. Когда твоя виртуальная личность бродит по морю коллективного подсознания и находится не слишком далеко от меня, я могу естественно почувствовать это – .

Это выходит за пределы моих возможностей, и это не то, что может сделать Заклинатель снов… Этот дракон разума соответствует Заклинателю 2-й последовательности? – Он – на самом деле не контролировал меня напрямую… Когда мысли Одри промелькнули, дракон разума заговорил снова.

– Я уверен, что в данный момент у тебя нет никаких дурных намерений – .

Одри замолчала на две секунды, затем подняла голову и спросила: – А ты не боишься, что это ловушка? – .

Глава 1342. Одновременно

В тот момент Одри даже заподозрила, что – распоряжение судьбы – было сделано не для того, чтобы она отправилась в Хартларх для изучения обычаев поклонения драконам. Вместо этого она должна была заставить ее понять, что что-то не так, и вызвать у нее противоречивые чувства. Это заставило ее использовать виртуальную личность в окрестностях Хартларха, чтобы тайно направить двух своих братьев и заставить их изменить свое мнение, не осознавая этого. Это неизбежно привело бы к тому, что ее сознание, специально связанное с Ливсейдом, было бы обнаружено драконом разума, тем самым привлекая – Его – .

Несмотря на то, что Одри была той, кто все это устроил, она не могла не испытывать чувства благоговения. Надо сказать, что для достижения такого эффекта нужно было обладать чрезвычайно высоким уровнем уверенности в реакции разных людей. Это вызвало страх в глубине ее сердца.

В конце концов, Одри, Манипулятор четвертой последовательности, почувствовала, что развитие событий соответствует ее ожиданиям. Она полностью исполнила свои желания и ничуть не насторожилась.

Дракон разума втянул свои огромные крылья и посмотрел вниз на Одри в синем плаще.

– Это лабиринт снов, сформированный многими разумами. Даже если тот, кто устроил ловушку, лично спустится сюда, ему потребуется некоторое время, чтобы найти эту комнату. Кроме того, я не задержусь здесь надолго – .

Очевидно, что – Он – с опаской относился к ловушкам, но – Он – считал, что некоторые вещи стоят риска.

Лабиринт снов… Это Потусторонняя сила Заклинателя снов, или, возможно, сила после качественного изменения? Одри обуздала свои мысли и спокойно спросила: – Что вы хотите узнать? – .

Гигантский серовато-белый дракон зажужжал и сказал: – Меня зовут Арьехогг, один из трех оставшихся древних драконов – .

– Он – означает, что – он – — один из трех выживших драконов Второй эпохи, а редкие, известные драконы — лишь потомки драконов эпохи древних богов? Одри слегка кивнула, не перебивая – Его – .

Позади нее была деревянная дверь, которая стояла без всякой опоры на равнине, заросшей синевато-черными сорняками. Она выглядела крайне странно.

Арьехогг не стал терять времени. Представив – себя – , – он – спросил: – Где ты нашла Ливсида? – .

Одри уже была готова и честно ответила: – В книге под названием – Путешествия Гроселя – . Ходят слухи, что ее лично создал Король Драконов Анквельт – .

– Гросель… – Арьехогг явно не слышал раньше об этом имени. Повторив его, – Он – нажал: – Что это за книга? – .

Светловолосая Одри дала простое описание:

– Это книга с почти реальным миром внутри. В то же время, она может всасывать людей, которые соответствуют требованиям или предлагают свою кровь для всасывания книгой, позволяя им жить в этом мире. –

Арьехогг замолчал на две секунды.

– Есть ли в том книжном мире море коллективного подсознания? – – Да – , — ответила Одри с большой уверенностью. – Город Чудес, Ливсид, который я видела, находился глубоко в море коллективного подсознания в книжном мире – .

Арьехогг вдруг тяжело вздохнул.

– Что ты увидел в том Ливсейде? –

Одри вспомнила и ответила: – Город, наполненный возвышающимися колоннами и величественными дворцами – .

– Кроме того, я также вошла в резиденцию Короля Драконов. Это место может позволить внутренним мыслям каждого живого существа отражаться в окружающем пространстве. Я называю его – Залом Истины – . – В конце Зала Истины, за троном Короля Драконов, есть древняя и таинственная бронзовая дверь. Я не знаю точно, что за ней запечатано. Короче говоря, это очень опасно, и я не осмелилась к ней подойти – .

Одри говорила чистую правду; она просто не упомянула о предположениях, которые выдвинули мистер Мир, мистер Звезда и она сама.

Арьехогг погрузился в полное молчание. Неизвестно, о чем думал – Он – , и анализировал ли он текущую ситуацию с Ливсейдом.

Во время этого процесса голова – Его – опускалась все ниже и ниже, как будто – Он – собирался упасть с вершины стометрового столба на землю.

Как раз когда Одри напряглась от этой довольно странной сцены и собиралась задать вопрос, Арьехогг внезапно поднял голову.

Золотой вертикальный зрачок в его глазах стал холоднее, а его голос снова зазвучал в пустыне.

– Ливсид… –

С негромким раскатом грома то, что скрывалось в темноте позади Арьехогга, быстро прояснилось. На постепенно светлеющей сцене появились их очертания.

Это были огромные каменные столбы высотой более ста метров. Они стояли поодиночке или подпирали многочисленные величественные и древние дворцы.

Эти каменные столбы и дворцы были в основном серовато-белого цвета, так как они опустились на основание, похожее на остров. Это было похоже на Город Чудес, Ливсид, который Одри только что описала.

Нет, возможно, это и был Город Чудес Ливсид.

Только тогда Одри поняла, что древний дракон разума, Арьехогг, сидел на корточках на вершине самого толстого и высокого каменного столба.

В этот момент она почувствовала едва уловимые изменения в Арьехогге.

Ее зеленые глаза слегка дрогнули, а сзади раздался звук крутящейся металлической ручки.

Это… Одри сдержала желание резко повернуть голову. Она настороженно повернула тело в сторону, позволяя своему взгляду упасть вбок.

Отдельная деревянная дверь, потерявшая внешнюю опору, медленно открылась, явив посетителя:

Огромный белый кролик с виляющими ушами, который шел прямо.

Над серым туманом в древнем дворце возвышалась фигура, окутанная серовато-белым туманом. Он сидел на месте Шута в конце длинного пёстрого стола и молча смотрел на багровую звезду, изображавшую Справедливость.

Бэклунд, Западный район, улица Беллотто, 9.

Чем ближе Вендель подходил к концу двухнедельного срока, тем больше он страдал от бессонницы. Чтобы заснуть, ему пришлось прибегнуть к помощи лекарств.

Когда он просыпался, он также был беспокойным и крайне тревожным. Он потерял всякий интерес к еде и заставлял себя есть только те три порции, которые присылали коллеги, чтобы обеспечить себя энергией.

Он не знал, что произойдёт в день суда, и не знал, произойдут ли необратимые изменения в его организме.

Подобный страх перед неизвестностью часто заставлял его чувствовать себя подавленным. Это было чрезвычайно мучительно.

Иногда Вендель даже думал, что сопротивляться возвращению в Утопию было бы неразумным решением.

Исходя из его ограниченного опыта, если он послушно вернётся в Утопию и даст показания в суде, то велика вероятность, что он благополучно уедет.

По крайней мере, до сих пор Вендель не слышал, чтобы кто-то умер или сошел с ума из-за Утопии. Люди там были довольно дружелюбными, не считая того, что они немного странные.

Я просто хочу помочь. Они должны быть благодарны мне, а не враждовать… Чем больше он думал об этом, тем больше чувствовал, что было бы удобнее встретить опасность лицом к лицу.

Конечно, он не сомневался в защитных возможностях МИ-9. Если это было невозможно, он чувствовал, что ему остаётся только подумать о скорой встрече с Повелителем Бурь.

Фух… Вендель выдохнул и сел на стул. Он взял в руки роман, чтобы скоротать время.

Однако из-за разочарования он не мог погрузиться в сюжет. Он стал чаще перелистывать страницы и, наконец, захлопнул книгу.

Он закрыл глаза и приготовился вздремнуть.

В оцепенении Вендель словно вернулся в Утопию и прибыл ко двору. Однако он выступал не в роли свидетеля, а в роли зрителя.

Судья посчитал, что Трейси не предоставила достаточных доказательств в поддержку иска о самообороне, и дело было передано в уголовный суд. Он видел, как эта дама в оцепенении разрыдалась, ее улыбка была крайне жалкой.

Вендель проснулся и молча уставился на настенную лампу перед собой. Он долго сидел неподвижно.

Если проблема в Утопии, а не в ее жителях, то, избегая ее, я могу убить бедную женщину… Вендель отвёл взгляд. Его решимость слегка поколебалась, но он не мог побороть страх в своем сердце.

Положив руки на стол, он встал и пошел к двери. Он планировал побродить по штаб-квартире МИ-9, чтобы развеять свое настроение.

Выйдя из комнаты и сделав несколько шагов вперед, Вендель вдруг услышал, как его коллеги в офисе обсуждают связанное с этим дело – Утопии – .

– Ты слышал? Человек, который проник в Утопию, был извозчиком. Он отправил купца из Утопии в район доков, и, сделав всего два поворота на перекрёстке, оказался в незнакомом месте. – – Необходимо предупредить всех извозчиков в Бэклунде. Да, лучше всего провести параллель между Утопией и шпионами, чтобы они могли понять – . – Способ входа и выхода из Утопии действительно пугает – . – Да. Иногда я даже подозреваю, что вход в Утопию может появиться где угодно – . – Определённо, этому есть предел. Он не так всемогущ, как мы себе представляем… Иначе я мог бы оказаться в Утопии, просто зайдя в туалет – . – Согласно существующим схемам, которые мы выяснили, это теоретически возможно – .

Когда Вендель услышал это, кровеносные сосуды на его лбу начали пульсировать. Он вдруг почувствовал, что даже если бы он находился в штаб-квартире ми9, он не был бы в такой безопасности.

Если за мной все время не будет наблюдать полубог, мне будет очень трудно избежать участи вернуться в Утопию. Возможно, после того, как я вымою руки и открою дверь умывальника, я обнаружу, что снаружи находится отель Ирис… Нет, обычные полубоги не смогут предотвратить такое. Не похоже, чтобы это было под силу людям. Это уже очень близко к божеству… Вендель мгновенно запаниковал, не в силах подавить страх в своём сердце.

Он вернулся в комнату и достал повестку из Утопического суда.

Сразу же после этого Вендель вошел в умывальную комнату и, держа документ в руках, пробормотал в страхе: – Я готов пойти в суд, чтобы дать показания – .

– Я готов пойти в суд, чтобы дать показания. – … –

Повторив это несколько раз, он протянул руку, чтобы взяться за ручку двери ванной.

В этот момент через вентиляционное отверстие, словно призрак, пролетел черный ворон и приземлился в углу уборной, чтобы никто не заметил.

В следующую секунду Вендель повернул ручку, отодвинул дверь и открыл дверь в умывальную.

Это была уже не его знакомая спальня, а незнакомый холл.

Глава 1343. Сплетённый кошмар

Я действительно вернулся в Утопию… Увидев сцену снаружи, Вендель испытал непонятное чувство облегчения и легкости. Он больше не сомневался в своем решении пойти давать показания в суде.

Необходимо было знать, что он находился в умывальной комнате штаб-квартиры МИ-9. Это было место, куда невозможно было вторгнуться даже с полностью вооруженной армией.

Вендель медленно выдохнул, выходя из уборной и направляясь к входу в вестибюль.

Позади него, в углу умывальной комнаты, куда никто не обращал внимания, кромешный ворон накрылся похожей на тень вуалью, потеряв свое физическое присутствие. Даже если бы кто-то прямо посмотрел на него, его было бы трудно обнаружить.

Затем его тело становилось все более прозрачным, быстро рассеиваясь, пока не исчезло.

В этот момент Вендель уже отошел на несколько метров от вестибюля, когда увидел полицейского в черно-белой клетчатой форме.

Это был тот самый молодой офицер, который попросил его дать показания, Байлз.

– Я знал, что вы придете, потому что вы добрый человек – . Байлз улыбнулся Венделю.

Услышав этот комплимент, сердце Венделя, наконец, пришло в норму. Затем он инстинктивно повернул голову назад и увидел, что ванная комната, из которой он вышел, полностью изменила свой стиль. Она больше не была ему знакома.

В лабиринте сновидений, образованном множеством разумов, огромный белый кролик, который шел вертикально, протиснулся через открытую дверь и вошел в огромную пустыню с серовато-белыми колоннами и великолепными дворцами.

Мистер Гнев… Хотя на нем не было маски, его незабываемых черт было достаточно, чтобы Одри узнала его с первого взгляда.

Это выходило за рамки ее ожиданий, но не было слишком удивительным.

С ее точки зрения, одного мистера Гнева было недостаточно, чтобы справиться с таким древним драконом разума, как Арьехогг. Даже если Господин Шут предупреждал ее, чтобы она остерегалась господина Гнева.

В конце концов, лидер Психологических Алхимиков, бывший Король Ангелов, уже стал истинным богом 0-й последовательности. Согласно знаниям, которыми поделился Клуб Таро, в реальном мире не должно быть других Авторов За гранью. Таким образом, независимо от того, насколько могущественным был Гнев, пока он оставался частью пути Наблюдателя, он был бы на одном уровне с Арьехоггом. Единственное, что могло бы отличаться, это боевой опыт, психологические исследования и самосовершенствование.

В этот момент, когда гигантский белый кролик вошёл, большой, серовато-белый, покрытый чешуей Арьехогг расправил свои крылья, которые закрывали его кожу. Окружающее пространство мгновенно покрылось тенью.

С прыжком ноги белого кролика вдруг стали чрезвычайно огромными, как крошечный холмик.

В то же время мрачное небо над – ним – засветилось. Земля под его ногами раскололась, извергая багровую лаву.

Сразу же после этого позади него появилась размытая и искажённая фигура.

Эта фигура была одета в простой белый халат. Трудно было разглядеть его лицо, и невозможно было определить его возраст. Можно было лишь смутно определить, что это мужчина.

На затылке у него висел яркий нимб, похожий на миниатюрное солнце. Под его ногами находились иллюзорные часы, разделенные на двенадцать сегментов. Каждый сегмент представлял собой отдельный символ времени. Позади него была тень, похожая на занавес. Из тени выглядывали глаза.

Сразу после появления этой фигуры весь лабиринт снов сильно задрожал, и из пустоты посыпались серые осколки.

Контраст разврата и чистого солнечного света быстро распространился вокруг огромного белого кролика, размывая или поглощая все вокруг.

Однако этой простой фигуре в белой одежде было трудно обрести реальную форму. Он был не в состоянии выйти в реальность из истории и иллюзий.

Каждый раз, когда его силуэт становился четким, его фигура искажалась, как машина, сигнал которой был нарушен.

В этот момент Одри инстинктивно отвела взгляд, не решаясь посмотреть прямо на огромного белого кролика.

Возможно, это было связано с тем, что она находилась во сне и была тесно связана с островом разума и морем коллективного подсознания. Ей не нужно было никого объяснять, потому что она знала, что делает мистер Гнев.

Другая сторона знала скрытые психологические проблемы Арьехогга и знала, чего – Он – боится больше всего. Затем, в соответствии с этим, она породила кошмар, содержащий конкретные образы.

В битве между высокоуровневыми Потусторонними с пути Наблюдателя, если обе стороны находятся на одном уровне, было бы трудно произвести какие-либо истинные эффекты, используя различные доступные им средства. Один мог бы пробраться на остров сознания и попытаться применить глубокий гипноз. Другой может охранять дверь в Тело Сердца и Разума, не допуская туда постороннее сознание. Другой мог бы распространять ментальную чуму и использовать море коллективного подсознания для вторжения во вражеское сознание без его осознания. Другой сможет – успокоить – себя, вылечить психологические недуги и сохранить психическое здоровье…

Поэтому битва между святыми Наблюдателями одной последовательности часто имела три фиксированных стиля: Во-первых, заранее подстроить ловушку, чтобы подготовить многостороннюю атаку. Затем, тайно ведя и направляя противника, можно было одним ударом разрушить его психическую защиту и завершить гипноз. Во-вторых, человек концентрировался на своей физической защите и в качестве поддержки, полагаясь на мощные Запечатанные Артефакты, побеждал своего врага. В-третьих, когда Потусторонние силы, такие как Ментальная Чума, Лишение Разума, Дыхание Дракона, Контроль Сознания и другие Потусторонние силы не могли справиться с противником, применение самогипноза и использование Трансформации Дракона приводило к напряжённому бою в ближнем бою с обменом ударами когтей и хвоста.

Загрузка...