В понеделник сутринта пред съдебната палата имаше толкова много репортери, че един съдебен пристав трябваше да проправя пътя за Дилън. Делото привлече не само национално, но и международно внимание. Съдебният телевизионен канал беше поставил постоянни камери и предаваше по няколко часа от процеса всеки ден. Репортерите викаха, изпращаха имейли и обикаляха пред домовете на Дилън, на Мадлин и на Лили. Един дори се опитал да се вмъкне в затвора с фалшива карта от Адвокатската колегия на щата Невада и казал, че трябва да говори с Арло Уорд.
Холи Фалоус беше вече тук с баща си и изгледа намръщено Дилън. Той искаше да ѝ се усмихне топло или да я поздрави мило, но знаеше, че това само ще я разстрои още повече и затова просто се обърна.
Арло влезе усмихнат, стисна ръцете на Дилън и Лили и прегърна Мадлин. Седна и сложи пред себе си юридическия тефтер с жълти листа и молива.
— Изглеждаш уморен, Дилън.
— Добре съм, Арло. Нормално е при такива обстоятелства.
— Съжалявам, че се налага да правиш това. Знам, че не е забавно.
— Не се налага, Арло, сам съм си го избрал.
Съдия Хамилтън влезе и шумотевицата в съдебната зала утихна. Помещението беше претъпкано и резервните места за зрители се заемаха от онези, които пристигнат първи. Когато всичко се запълни, на вратата застана пристав, за да се погрижи да не влиза никой друг.
Съдията седна и всички други го последваха. Той огледа залата, спря поглед за секунда на камерите и каза:
— Моля, доведете съдебните заседатели.
Заседателите се настаниха на местата си и Дилън забеляза, че изглеждат отпочинали. В понеделник винаги беше така, но до петък имаха такъв вид, сякаш цяла седмица са били на амфетамини.
— Обвинението може да призове техния следващ свидетел.
— Почитаеми съдия, бихме искали да призовем един свидетел извън графика, който представихме.
— Разрешавам.
— Призоваваме Лийна Уорд на свидетелската скамейка.
Дилън и Лили скочиха на крака. Арло отвори широко очи от изумление и се обърна назад. Вратите се отвориха и съдебният пристав въведе съпругата му.
— Възразявам — заяви Лили. — Не сме уведомени, че госпожа Уорд ще свидетелства днес. Освен това тя се позова на съпружеска привилегия и обвинението не би трябвало да я призовава като свидетел.
— Почитаеми съдия, госпожа Уорд ще се откаже от правото си на съпружеска привилегия и се съгласи да даде показания днес. Тя фигурира в списъка със свидетели, който предадохме на защитата, и не се изисква предварително уведомяване.
— Това е абсурдно — настоя Дилън. — Госпожа Уорд запази съпружеската привилегия по време на целия процес, а сега се отказва от нея ей така, без причина? Обвинението явно я е заплашило, за да я накара да свидетелства.
— Възмутена съм от тази инсинуация, уважаеми съдия. Не сме направили нищо такова и когато госпожа Уорд застане на свидетелското място, ще стане ясно, че тя е тук напълно по нейна собствена воля и избор.
Съдия Хамилтън се приведе напред и подпря с ръка брадичката си в позата на философ мислител.
— Госпожа Уорд е в списъка със свидетели, внесен от обвинението. Ако тя е готова да се откаже под клетва от съпружеската си привилегия, не виждам проблем да свидетелства.
Лийна положи клетва и седна на свидетелското място. Не погледна Арло, на чието лице беше изписан истински шок.
— Какво ще каже тя? — попита го шепнешком Дилън.
— Не знам.
Кели представи Лийна и попита:
— Колко добре познавате съпруга си, госпожо Уорд?
— По-добре от всички останали, предполагам.
— Разкажете ни що за човек е той. От вашата гледна точка.
Лийна погледна Арло.
— Осигурява прехраната на семейството си. Винаги се грижи аз и Ейми да имаме достатъчно, въпреки че не може да работи много. Арло е тих и срамежлив. Не обича да говори. Обожава играта „Го“ и видеоигри, такива неща отнемат много време, мисля, че му харесва да отвлича вниманието си.
— Да отвлича вниманието си от какво?
— Той страда от шизофрения и депресия.
— Нека поговорим за това. Кога ви каза, че страда от шизофрения?
— След като се срещнахме няколко пъти. Каза, че имал да ми казва нещо и после ми обясни, че мозъкът му не работи като този на другите хора и че понякога може да се държи странно, но да не го приемам лично.
— И въпреки това се омъжихте за него?
— Да. Арло изобщо не ми се виждаше странен. — Лийна погледна съпруга си. — И го обичах.
— По време на брака ви колко пъти сте го виждали зрително да халюцинира нещо, което не е там?
Лийна замълча за момент.
— Никога.
Сред присъстващите се разнесе тих шепот. Дилън погледна Лили и разбра, че и двамата си мислят едно и също: Мамка му. Лийна или ги излъга, когато я посетиха в дома на майка ѝ, или лъже сега.
Те възразиха, но възражението им беше отхвърлено.
— Не сте го виждали да халюцинира нито веднъж? — попита Кели.
— Искам да кажа, че Арло прави неща, които другите хора не правят. Понякога си говори сам и му хрумват странни мисли, но никога не съм го виждала да халюцинира нещо в мое присъствие, не.
— А слухови халюцинации?
— Не знам. Той казва, че понякога чува разни неща.
— Арло пледира невменяемост по това дело, Лийна, и това означава, че психичното му заболяване му въздейства толкова силно, че не трябва да бъде подвеждан под отговорност за убийствата. Какво мислиш за това?
— Възразявам! Свидетелката не е психиатър.
— Приема се.
— Бих искала да се насоча към нещо болезнено, Лийна — продължи Кели, — и съжалявам, че ще попитам. Но прегледах медицинската ви история и видях, че сте посещавали спешното отделение четири пъти тази година.
Лийна наведе глава и преглътна. В очите ѝ заблестяха сълзи и тя тихо отговори:
— Да.
— Първия път е било заради счупена ръка, после изкълчена китка, след това разбита челюст и четвъртото нараняване, което е станало две седмици преди ареста на съпруга ви, е било вътрешен кръвоизлив и строшени ребра. Заявили сте, че всичките са се дължали на нещастни случаи, така ли е?
— Да — отговори Лийна, без да вдига глава.
— Но това не е вярно, нали?
— Възразявам — обади се Лили. — Въпросът е подвеждащ и неуместен.
— Отхвърля се.
— Може ли да се приближим, господин съдия?
— Не се приема. Продължете, госпожице Уайтулф.
Лийна преглътна. Сълзи намокриха лицето ѝ. Кели взе кутия носни кърпички и ѝ я даде. Лийна извади няколко, избърса си очите и после смачка кърпичките в шепа.
— Не бързайте, успокойте се — каза Кели.
В съдебната зала настъпи пълна тишина. Дилън наблюдаваше съдебните заседатели и видя, че лицата на всички са обърнати към Лийна, напрегнати и съсредоточени.
— Не — отговори най-после тя. — Не е вярно.
— Тогава какво се случи?
— Арло… Арло е раздразнителен и избухлив.
— Какво искате да кажете?
— Искам да кажа, че понякога губи контрол и ме наранява.
Дилън възрази, но възражението му беше отхвърлено.
— Какво го кара да губи контрол? — попита Кели.
Лийна поклати глава.
— Ами, дребни неща. Чинията с храната му може да не е много чиста и това го ядосва, или се налага да отменяме планове, които той очаква с нетърпение… Нищо и всичко, предполагам.
— И затова не правите нищо, за да не го провокирате?
— Не, нищо. Счупената ръка… Седях на дивана и Арло влезе и се разкрещя, че къщата е мръсна. Казах му, че ще почистя, а той ме вдигна за ръката, хвърли ме на пода и ми заповяда да го направя веднага. Хвърли ме толкова силно, че ми счупи ръката.
— Защо Арло се вбесява безпричинно?
— Възразявам — обади се Лили. — Прокурорът характеризира показанията на свидетелката.
— Отхвърля се. Може да отговорите на въпроса, госпожо Уорд.
Тя кимна.
— Да, той винаги е бил избухлив. Отначало, когато се срещахме, не го знаех. Арло го криеше от мен. Но щом се оженихме, се промени. Тогава ми показа какъв е всъщност.
— Защо не го напуснахте?
Лийна повдигна рамене.
— Нямам образование, работя на непълно работно време и трябва да се грижа за дъщеря си. Той ми каза, че ако го напусна, няма да ми помага и ще трябва да се оправям сама. Останах заради Ейми. Миналата година се записах в курсове по козметика и реших, че когато получа лиценз и хубава работа, ще го напусна.
— Знаете, че в бунгало близо до мястото, където са станали убийствата, беше намерена бейзболна бухалка, нали?
— Да.
— Чия беше бухалката?
— На Арло.
— Той играе ли бейзбол?
— Не.
— Тогава защо е имал бейзболна бухалка?
Лина погледна съпруга си и после бързо отмести очи.
— Той каза, че му харесва да я има за самозащита.
— В дома ви не бяха намерени оръжия, когато полицията го претърси. Арло имаше ли оръжия?
Лийна отново преглътна и се втренчи в пода.
— Да. Но в онази нощ, когато станаха убийствата… Арло ми се обади и каза да се отърва от всички оръжия в къщата.
— Възразявам!
— Отхвърля се.
— Знаете ли какво е това, госпожо Уорд? — попита Кели и ѝ даде няколко листа.
— Да.
— Какво е?
— Телефонната му разпечатка за месец май.
— И на девети май в десет и петнайсет вечерта обади ли ви се някой?
— Да.
— Кой номер е подчертан за този час?
— Номерът на мобилния телефон на Арло.
— Бих искала да представя веществено доказателство четиресет и едно от страна на ищеца, почитаеми съдия.
— Ще възразим — каза Лили. — Не сме уведомени, че ще бъде представено това доказателство и…
— Изпратихме го на защитата като допълнително откритие, почитаеми съдия.
Така беше. Дилън веднага забеляза важността му, но Арло обясни, че се е уплашил и се е обадил на съпругата си, за да попита какво да прави.
— Какво е имал предвид Арло под „да се отървете от оръжията“? — попита Кели.
— Възразявам. Тя не може да знае какво е мислил той.
— Приема се.
Кели перифразира въпроса.
— Какво ви каза Арло по време на онзи телефонен разговор?
— Той каза да се отърва от оръжията. Затова се отървах от всичките, като ги изхвърлих в контейнер за боклук до една бакалия. Не знаех какво друго да направя с тях.
— Арло ви е казал да се отървете от оръжията — повтори Кели, поглеждайки към съдебните заседатели. — Това не звучи като думи на невменяем човек, който не знае какво прави, нали?
— Възразявам! — скочи Дилън.
— Оттеглям въпроса. Нямам повече въпроси към свидетелката.
Лили кимна на Дилън и после отиде до катедрата. Вгледа се в Лийна за момент и след това попита:
— Вие не сте разговаряли с полицията досега, нали, госпожо Уорд?
— Не.
— Всъщност полицаите са се опитвали да говорят с вас няколко пъти и вие сте отказали.
— Да.
— Но решихте да свидетелствате днес?
— Да.
— Кога го решихте?
— В петък.
— Срещнахте ли се с госпожица Уайтулф в петък?
— Да.
— Какво ви каза тя?
— Възразявам. Това е информация, основаваща се на свидетелство, чуто от някой друг.
— Това попада в изключенията за публичните архиви, защото е част от щатското разследване, почитаеми съдия.
— Ще го разреша.
— Какво ви каза тя, госпожо Уорд?
— Каза, че иска да говоря за Арло днес. Че той може да нарани и други хора, ако бъде пуснат на свобода, и трябва да дойда в съда и да говоря пред съдебните заседатели.
— Какво ви предложи госпожица Уайтулф в замяна за показанията ви?
Лийна погледна Кели, която кимна.
— Тя каза, че ще ми помогне, когато затворят Арло. Че може да издейства държавна помощ за мен и дъщеря ми, и жилище, без да плащам наем, за шест месеца.
— По същество госпожица Уайтулф ви предложи пари.
— Предполагам.
— И вие решихте да свидетелствате, след като ви предложиха тази сделка?
— Да.
— А преди това нямаше да свидетелствате?
— Не исках, не.
— Помните ли, когато господин Астър и аз дойдохме в дома на майка ви?
— Да.
— Помните ли, че ни казахте, че Арло никога не е проявявал насилие?
— Помня.
— Помните ли, че ни казахте, че той няма никакви оръжия?
Лийна преглътна.
— Арло ме помоли да ви кажа всичко така, ако се наложи да говоря по този въпрос, но не беше истината.
— Тогава сте ни излъгали?
— Да.
— Нямах представа. Винаги ли сте били толкова добра лъжкиня?
— Възразявам — троснато обяви Джеймс.
— Приема се.
Лили сложи ръце зад гърба си и излезе иззад катедрата.
— А сега, за четирите ви посещения в спешното отделение. Няма полицейски доклад за нито едно от тях, нали?
— Не, не съм се обаждала на полицията.
— И лекарите всеки път ви позволяваха да напуснете болницата, без да се обадят на полицията?
— Да.
— Знаете ли, че лекарите са задължени да съобщават на полицията, ако заподозрат домашно насилие?
— Не, не знаех.
— Но те не се обадиха на полицията, така ли?
— Не.
— Госпожо Уорд, вие обичате съпруга си, нали?
— Да.
— И той ви обича.
— Да, знам, че ме обича.
— Той ви е казал, че ако бъде осъден за това престъпление, вие ще получите доходна сделка за книга, нали така?
— Да.
— И ви е казал, че ще припише на вас всички пари, спечелени от книгата?
Лийна кимна и отговори:
— Да.
— И в допълнение към парите и жилището, които ще ви даде държавата, вие ще спечелите пари от книгата му, ако Арло бъде осъден, така ли е?
— Предполагам.
— Благодаря ви, госпожо Уорд. Нямам повече въпроси.