Глава 104




Он нашел ее за отелем. Она сидела одна на каменной скамейке во время обеденного перерыва, рядом с ней лежал нетронутый салат. Увидев Бирна, она встала и обняла его. Он держался так долго, как она хотела.


Она отстранилась и повернулась, убирая для него скамейку. "Как всегда тактична", - подумал Бирн. Он сел.


Несколько мгновений они молчали. Наконец Бирн спросил: "У тебя все в порядке?"


Люси Дусетт пожала плечами. - Просто еще один день в большом городе.


"У вас были какие-либо проблемы с дачей показаний?" Он предупредил, что с ней следует обращаться в лайковых перчатках. В ответном отчете говорилось, что с ней так и было. Бирн хотел услышать это от нее.


"Да", - сказала она. "Но если я никогда больше не вернусь в полицейский участок до конца своей жизни, меня это устроит".


"Насчет того другого дела", - сказал Бирн, имея в виду задержание Люси за магазинную кражу. "Я разговаривал с офисом DAs и с владельцем магазина на Южной. Все улажено. Просто большое недоразумение. Поскольку Бирн вмешался до того, как Люси предъявили обвинение, записи не будет.


"Спасибо", - сказала она. Она посмотрела на Бирна, на скамейку, на окружающую территорию. "Где твоя мужская сумка?"


"Я больше не ношу это с собой".


Люси улыбнулась. - Вас огорчали ваши коллеги-офицеры?


Бирн рассмеялся. - Что-то в этом роде.


Взгляд Бирна привлек блеск серебра. Это был маленький кулон в форме сердца, висевший на шее Люси.


"Красивое ожерелье", - сказал он.


Люси взяла сердечко, провела им по цепочке. - Спасибо. Я получила его от Дэвида.


- Дэвид?'


'David Albrecht. Я пошел навестить его в больнице.'


Бирн ничего не сказал.


"Мы вроде как вместе в этом деле, понимаешь?" Сказала Люси, возможно, чувствуя необходимость объясниться. "Я думаю, с ним все будет в порядке?"


"Врачи говорят, что все выглядит хорошо".


Люси уронила кулон, погладила его о свою униформу. - Знаешь, у него есть несколько предложений по его фильму.


"Я это слышал", - сказал Бирн. "Итак, вы, ребята, пара?"


Люси покраснела. - О, пожалуйста. Мы просто друзья. Мы только что познакомились.


"Ладно, ладно", - сказал Бирн.


"Черт возьми".


Мимо прошли две молодые женщины, не старше восемнадцати-девятнадцати, элегантно одетые в новенькую накрахмаленную униформу Le Jardin. Они смотрели на Люси с чем-то похожим на благоговейный трепет.


Когда они проходили мимо, Люси посмотрела на Бирна. - Новички.


Они сидели в задумчивом молчании. Осеннее солнце согревало их лица.


"Что ты собираешься делать, Люси?"


"Я не знаю", - сказала она. "Может быть, уеду домой на каникулы. Может быть, уеду домой навсегда".


"Где твой дом?"


Люси Дусетт посмотрела на отель, дальше по Сэнсом-стрит, затем на Бирна. В этот момент, впервые с тех пор, как он встретил ее, она была гораздо больше похожа на женщину, чем на маленькую девочку.


Она сказала: "Далеко отсюда".



Загрузка...