Глава 22




Люси шла по Восемнадцатой улице в состоянии, которое, как она однажды услышала от того или иного психотерапевта, было состоянием фуги.


Она не могла выбросить эту фотографию из головы.


Это не мог быть ее дом на Мельбурн-роуд. Это было невозможно. Это была просто фотография одного из миллиона бунгало. Они все были похожи друг на друга, не так ли? Особенно дерьмовые.


Но что насчет этого флага, Люси? У них у всех был этот потрепанный флаг, свисающий с крыльца на ржавом гвозде, этот дурацкий вымпел, который должен был означать весну? Тот, которого ты должен был менять каждые три месяца, но никто так и не сделал, ни разу за все время, что они там жили? У них было все – Весна, Лето, Осень, Зима, все четыре времени года, каждое выглядело более потрепанным, чем другое, – но они никогда не меняли Весну.


Что на счет этого, Люси?


А как насчет весеннего флага?


У нее не было ответа, так же как она понятия не имела, что произошло за те двадцать минут, которые она не могла вспомнить. Должно быть, она каким-то образом рассказала о дне своего исчезновения. Что она сказала? И почему мистер Коста не передал ей, что она сказала? Разве не поэтому она пошла к нему?


Она догадалась, что все это было частью процесса. И ей предстояло еще два визита.


С шести или семи лет Люси была первоклассным механиком. Не обязательно с автомобилями, хотя теперь она могла выполнять базовое техническое обслуживание большинства автомобилей – менять масло, свечи и ремни, время от времени тормозить, если это не требовало проворачивания барабанов или роторов. Нет, ее сильной стороной была мелкая бытовая техника. Принесите ей выключенный магнитофон, холодный тостер, лампу с приглушенным светом – как часто делали многие сотрудники Le Jardin, – и к концу обеда все будет готово.


Она не ходила в профессиональное учебное заведение и не посещала никаких занятий, заочных или иных. Это была природная способность в сочетании с жизненной необходимостью.


Когда она была маленькой, во время ночных вылазок, во время которых они с матерью рылись в мусоре, они часто находили всевозможные выброшенные предметы – тостеры, блендеры, магнитофоны. Мать Люси тащила их обратно в квартиру, головокружительная от добычи, а потом почти забывала о них. Недели спустя она выбрасывала их, и Люси спасала их во второй раз. Она начала с самых простых, но со временем стала лучше справляться с ремонтом.


Хотя она и не знала этого, она практиковала обратный инжиниринг.


К тому времени, когда ей исполнилось десять, Люси стала ходить по свалкам в поисках собственных вещей для ремонта. Она знала каждого продавца подержанных вещей в их маленьких городках. В то время как большинство детей читали "Дика и Джейн", Люси внимательно изучала фотофакт Сэма.


Кроме того, во время своих прогулок по магазинам Люси всегда крала одежду одного цвета – свитера, толстовки, юбки. Она даже заменила кое-что из одежды своей матери. Ее мать постоянно падала и рвала на себе одежду. Люси превратила это в науку. Она могла украсть совершенно новое платье и потрепать материал ровно настолько, чтобы ее мать никогда не узнала, что на ней другая одежда. Ее мать была гордой женщиной во многих отношениях, и у Люси разрывалось сердце, когда она видела, как она разгуливает в потрепанной одежде.


В тот день Люси оказалась в магазине Macy's недалеко от мэрии. Она зашла в детский отдел и нашла свитер, который, казалось, был подходящего размера. Она подобрала две из них, некоторое время носила с собой. Когда она добралась до женского отдела, она выбрала платье и отнесла его в примерочную.


Внутри она достала свой маленький набор инструментов и, стоя спиной к зеркалам – она знала все приемы – сняла электронные бирки с одного свитера и платья, прикрепив их ко второму свитеру. Она положила первый свитер и платье в свою сумку, вышла из примерочной, повесила второй свитер на полку, немного помедлила, чтобы убедиться, что за ней не наблюдают, затем вышла из магазина.


Когда Люси вернулась в Le Jardin, у нее оставалось всего несколько свободных минут, она увидела, что гости съезда – члены society Poursuite - толпятся в вестибюле. Конечно, не все они были гостями. Это была конференция, которая привлекла множество местных жителей, а также людей со всей территории трех штатов, которые приехали на три дня семинаров, лекций и ужинов.


В целом, в течение следующих нескольких часов у нас будет девяносто два новых гостя, и всех их нужно было быстро и эффективно обработать, встретить улыбками и приятными репликами, выслушать их опасения с пристальным вниманием, предвидеть и удовлетворять каждую их потребность, чтобы их следующие три дня в Филадельфии – и, в частности, в Ле Жарден – стали обещанным и доставленным раем.


Люси зашла в офис по предотвращению убытков, взяла ключ от своей комнаты.


Мистер Коста назвал это дверью в ваше подсознание. Портал к тому, что случилось с вами девять лет назад.


Люси закончила свою последнюю комнату, номер 1214, в 3:45.


Она вошла в шкаф, закрыла дверцу, села. Через несколько мгновений темнота окутала ее. Когда она закрыла глаза, то увидела сверху город Шенксвилл, штат Пенсильвания, увидела школу на Корнерстоун-роуд, озеро Стоникрик и церковь на Мейн-стрит.


Ткач Снов задавал ей вопросы, его шелковый голос плыл над ней, позади нее, вокруг нее, как теплый ветерок. Ее собственный голос принадлежал маленькой девочке.


Какой сегодня день, Люси?


Вторник.


Сейчас утро, день, вечер?


Сейчас утро. Утро вторника.


Во сколько?


Около десяти. Я не ходил в школу.


Почему бы и нет?


Накануне вечером мамы не было дома, и она не встала вовремя.


Где ты?


Я нахожусь через дорогу от церкви.


Ты один?


Нет. Мама со мной. На ней ее длинное кожаное пальто. То, у которого прорезан правый карман. На ней солнцезащитные очки. Она попросила у дамы сигарету, и дама дала ей сигарету.


Что произошло потом?


Раздался большой взрыв. Это было громко. Даже земля затряслась.


Что ты сделал?


Я точно не помню.


Попытайся вспомнить. Ты чувствуешь какой-нибудь запах? Чувствуешь какой-нибудь вкус?


Я пробую молочный коктейль.


Какой у него вкус?


Шоколад. Но это теплый молочный коктейль. Я не люблю теплый молочный коктейль.


А как насчет запаха?


Я чувствую запах дыма, но не такой, как обычный. Не как запах горящих листьев или поленьев в камине. Больше похоже на то, когда люди сжигают свои пластиковые пакеты для мусора.


Что происходит дальше?


Я долго стою здесь, наблюдая, как огонь и дым поднимаются в небо.


Где твоя мать?


Прямо рядом со мной. А может, и нет.


Что ты имеешь в виду?


Кто-то рядом со мной, но я не смотрю на этого человека. Я не могу оторвать глаз от дыма над деревьями. Он рисует в небе красивые узоры.


Что это за паттерны?


Сначала это похоже на лицо Иисуса. Затем это похоже на птиц.


Что происходит дальше?


Я протягиваю руку к маме, чтобы она отвела меня куда-нибудь. Куда угодно, только не сюда. Мне страшно.


Она берет тебя за руку?


Я беру этого человека за руку, но когда мы уходим, я понимаю, что это не может быть моя мама.


Почему бы и нет?


Рука слишком большая. И грубая. Это мужская рука.


Есть ли что-нибудь еще, что ты помнишь?


ДА. Мы садимся в машину. И тут появляется новый запах. Два новых запаха.


Что это за новые запахи?


Другой вид дыма. Отличается от запаха горящего пластика. Как от трубки, я думаю. Трубка, которую курят люди. Как курят мужчины.


А что еще?


Яблоки. Имперские яблоки. У нас в Западной Пенсильвании много яблок. Особенно осенью.


Ты помнишь, что еще произошло в тот день?


Огонь. Земля дрожит. Быть напуганным.


Что насчет этого человека? Что с ним случилось?


Я не знаю.


Что насчет его лица? Ты видишь его лицо?


Когда я смотрю на его лицо, его там нет.


Что насчет пожара? Ты помнишь, что это было? Ты помнишь, что вызвало пожар?


ДА. Я помню, но только потому, что узнал об этом позже.


Что это было?


Это был рейс 93. Это было 11 сентября 2001 года, и рейс 93 потерпел крушение прямо возле Шенксвилла, Пенсильвания.


Люси посмотрела на свои руки. Она так сильно сжимала кулаки, что на ладонях у нее образовались восемь маленьких красных полумесяцев. Она разжала кулаки, вышла из шкафа, огляделась. Несколько безумных мгновений она не понимала, в какой комнате находится. Большинству людей, даже работающим в Le Jardin, было бы трудно отличить стандартные гостевые номера друг от друга, возможно, единственным признаком был вид из каждого отдельного окна, но Люси знала каждую комнату на двенадцатом этаже. Это был ее этаж.


Она разгладила свою униформу, зашла в ванную, мысленно проверила контрольный список, затем проверила всю комнату.


Выполнено.


Она открыла дверь и вошла в холл. Двое мужчин постарше выходили из лифта. Вероятно, они были с конвента. Все, кто был на этаже на этой неделе, были с конвента. Они кивнули ей, улыбнулись. Она улыбнулась в ответ, хотя и не почувствовала этого внутри.


Когда она добралась до бизнес-центра на двенадцатом этаже – на самом деле это была всего лишь небольшая ниша с компьютером, факсом и принтером, – она почувствовала, что по коридору идет еще один гость. Неписаное правило гласило, что в коридорах, лифтах и большинстве общественных мест гости вместе со всем обслуживающим персоналом имели право проезда. Ты ни от кого не прятался и не уклонялся, но если ты был хоть немного хорош в своей работе, ты знал, как вести себя стильно.


Люси вошла в нишу как раз в тот момент, когда мужчина проходил мимо дверей бизнес-центра. Она не успела хорошенько его разглядеть, только мельком увидела его темное пальто.


Но ей не обязательно было видеть его. Это не ее зрение выбило почву у нее из-под ног. Это было ее обоняние.


Там, за запахами чистящих средств отеля и отфильтрованного нагретого воздуха, был другой запах, запах, от которого у нее похолодело сердце, запах, который, несомненно, шел за мужчиной, который только что прошел мимо нее в коридоре.


Запах яблок.


Она посмотрела в конец коридора и поняла, что он вышел из одной из комнат. Это был номер 1208? Должно быть. Она только что убралась в двух других комнатах в этом конце, и они были пусты.


Люси бешено толкала свою тележку по коридору, спустилась на служебном лифте в подвал. Она оставила тележку в подвале, взбежала по ступенькам к служебному входу на первый этаж. Она пыталась успокоиться, пока шла к вестибюлю. Она не знала, что будет делать, если столкнется с этим человеком или даже с тем, кого ищет.


Она вошла в северный конец вестибюля. В вестибюле было трое мужчин, ни на одном из них не было темного пальто. Все остальные были сотрудниками.


Она вышла через боковую дверь на Сэнсом-стрит. Тротуар был переполнен. Мужчины, женщины, дети, люди, доставляющие товары, водители такси. Она завернула за угол, посмотрела на фасад отеля. Два посыльных выносили сумки из лимузина для пожилой пары.


Сердцебиение Люси начало замедляться. Она подождала немного, затем пошла по дорожке с восточной стороны отеля.


Запах яблок.


Должно быть, это было ее воображение. Вызвано посещением того сумасшедшего старика. Она никогда не узнает, что произошло за те три дня. Не совсем.


Она обогнула стену в задней части отеля, повернула за угол.


"Привет, Люси".


Она остановилась, ее сердце подскочило к горлу, ноги почти подкосились. Она узнала мужчину, стоявшего перед ней. Она узнала его лицо.


"Это ты", - сказала она.


"Да, Люси", - ответил он. "Это детектив Бирн".



Загрузка...