. =

Добре. Це на кареті, він показав і сказав.

= è .

Альфред, який уже пройшов чималу відстань, спантеличено повернув голову, щоб озирнутися. Він не був упевнений, чому Дуейн Дантес не дотримується заздалегідь визначеної процедури.

966 -

Володар таємниць - Глава 966 - Поїзд

966

Глава 966 Потяг

=

Побачивши, що Альфред озирнувся, Кляйн повернувся з посмішкою і м'яко кивнув.

.

Я раптом відчув якусь небезпеку.

=

Сказавши це, він спокійно розвернувся і попрямував до карети, на яку вказав Хаггіс.

.

Небезпека Альфред тихо повторив це слово, насторожено оглядаючи навколишнє середовище, але не знайшов нічого дивного.

, - --- .

Він сповільнив темп, постійно звертаючи увагу на навколишнє оточення, перш ніж повернутися до сусіднього триповерхового будинку з незвичайною пильністю.

?

Пагані глянув на важкий вираз обличчя Альфреда і запитав, відчуваючи деяке здивування: «Що сталося?»

=

Він був досить далеко від угоди про постачання зброї, тому не чув їхньої розмови.

. , è =

Альфред підійшов до вікна і подивився вниз на конвой, який був готовий вирушити після заряджання боєприпасів. Він поміркував і сказав, що Дуейн Дантес раптом пішов, сказавши, що відчув небезпеку.

?

Небезпека? Пагані не відмахнувся від цього, насторожено озирнувшись. Він не помітив нічого поганого, навіть коли люди Майсанчеса покинули регіон і зникли в темряві.

.

Потім він засміявся.

. è !

Ха-ха, Альфреде, я думаю, що ти занадто чутливий. Я вважаю, що це виключно тому, що Дуейн Дантес боягуз і не хотів залишатися тут занадто довго!

.

Альфред відвів погляд і насупився.

.

Ма́буть.

,

Повернувшись до свого готелю, Кляйн змусив Енцо, який перетворився на хлопця змішаної крові, відкрити валізу в руці. Він діставав золоті монети та злитки одну за одною і рахував.

30,000 !

Він був оцінений в цілому в 30 000 золотих фунтів лоенів!

10,000 . =

На щастя, моя попередня угода з міс Мессенджер - це 10 000 золотих монет Лоен. Мені не потрібно робити жодних додаткових перетворень Неквапливо сидячи в кріслі з відкидною спинкою, Кляйн пив кисло-солодкий, але освіжаючий Гвадар, спостерігаючи за роботою своєї маріонетки.

=

Після того, як Енцо розділив предмети, він дістав губну гармошку шукача пригод і дмухнув у неї.

,

Рейнетт Тінекерр вийшла з порожнечі з чотирма білявими червоними головами в руках. Вона наче постійно була поруч.

.

Її вісім очей були звернені до купи золотих монет і золотих злитків, які були розділені.

, ,

Через кілька секунд чотири голови в руці Рейнетт Тінекерр сказали: «Дуже добре У майбутньому місії коштуватимуть дорожче

? ? , ?

Яка в цьому логіка? Чому ви піднімаєте ціну після місії, незважаючи на те, що я так швидко вам заплатив? Кляйн був здивований, коли запитав з випрямленою спиною: «Що?

=

Чотири біляві червоноокі голови Рейнетт Тінекерр серйозно кивнули.

Ціна місії залежить від вашої здатності заробляти гроші

= = , 4 ,

Я ніколи не очікував, що Кляйн стане агапе, але він не зміг заперечити. Адже такі питання вирішував виключно той, хто допомагає. Крім того, коли він просунувся до Послідовності 4 і став напівбогом, місії, з якими він потребував її допомоги в майбутньому, ймовірно, ставали дедалі складнішими та небезпечнішими. Здавалося б, розумно було підвищити ціну.

=

Після того, як Рейнетт Тінекерр проковтнула золоті монети і зникла з кімнати, Кляйн стримав свої думки і почав робити розрахунки щодо свого поточного багатства.

. 17,275 65 25,000 40,000

Останнім часом мої витрати були досить значними. У мене залишилося 17 275 фунтів готівкою та 65 золотих монет Ця купа золотих злитків коштує 25 000 фунтів стерлінгів Це загалом становить понад 40 000 фунтів стерлінгів. Це не те, що можна відкидати у всьому Королівстві Лоен. Я вже можу купити садибу і трохи землі для ведення сільського господарства Торгівля зброєю, звичайно, вигідна

=

Рейнетт Тінекерр потребувала золотих монет, тому все, що залишалося, було золотими злитками.

=

Підвівшись і пославши золоті злитки над сірим туманом, Кляйн підійшов до вікна і кинув погляд на північ.

=

Коли справа підійшла до кінця, він був готовий повернутися в Баклунд.

=

Глянувши на обрій, Кляйн раптом мовчки зітхнув.

Баклунд

=

Північний боро, Технологічний університет Баклунда.

.

Одрі провела екскурсію по кампусу з кількома співробітниками благодійного фонду .

, - . = -.

Вона була одягнена в просту світло-зелену сукню. На талії у неї був білий шкіряний ремінь без прикрас. На її світлому волоссі був капелюшок із завуальованими квітами, які демонстрували її грайливу сторону. На ній не було жодних інших аксесуарів, крім сріблястого браслета на лівому зап'ясті. Вона нічим не відрізнялася від студентки, яка походила з сім'ї, яку можна було вважати лише середнім класом.

. =

Протягом останніх кількох днів вона відвідувала державні початкові школи, які межували з Східним районом, і відвідувала технічні школи в районі мосту Баклунд. Вона вже знала, який одяг потрібен для цієї події, і не ставилася до благодійності як до чергової соціальної сцени.

=

Її зелені, мляві очі злегка метушилися, коли вона ледь помітно посміхалася, спостерігаючи за учнями, які приходили і йшли.

=

Технологічний університет Баклунда нещодавно розіслав листи про зарахування, і це був день зрілості для нового класу студентів.


. = =

Атестат зрілості мав відбутися наприкінці серпня або на початку вересня, але, як нещодавно реструктуризований університет, вступні іспити Технологічного університету Баклунда були пізнішими, ніж в інших університетах. Це також призвело до затримки результатів, що також означало, що студенти, які подали документи до навчального закладу, також брали участь в іспитах інших університетів або, можливо, вже були прийняті. Тому вони розпочали роботу з реєстрації, щоб підтвердити кількість студентів, перш ніж вирішити, скільки ще студентів потрібно прийняти.

=

У зв'язку з цим Одрі та співробітники приїхали, щоб допомогти першій партії затверджених заявників завершити процедуру атестації.

. =

Скрізь, де вона могла бачити, вона помітила, що студенти в кампусі мали сяючий вираз обличчя, і кожна їхня дія випромінювала очевидну впевненість. Їхні слова і вчинки мали невимовну силу, яка, здавалося, мала величезну надію на майбутнє, що дозволило їм побачити світло.

. = =

І це відчуття кардинально відрізнялося від тих небагатьох державних початкових шкіл, які Одрі переживала в минулому. Учні там були або хамські і галасливі, або мовчазні і похмурі. Спільною їхньою рисою було занепокоєння та розгубленість. Щоразу, коли вони зустрічали незнайомців зі статусом, вони сповнювалися трепетом. Їхні очі були тьмяні, їм не вистачало духу, який повинен бути у молоді.

, - .

Я дуже хочу, щоб ці діти мали шанс отримати вищу освіту і були схожі на студентів тут, де вони можуть наполегливо працювати заради кращого майбутнього Коли Одрі мовчки зітхнула, вона перевела погляд на дует чоловіків і жінок, які, ймовірно, були братами і сестрами.

.

Старший брат явно увійшов у суспільство і почав працювати. Він був одягнений у шовковий капелюх і одягнений у досить тонкий чорний строгий костюм. На вигляд йому було за тридцять, а повітря нагадувало державного службовця.

Він позичив звідкись досить стару камеру і поставив її на штатив. Він жестом попросив молодшу сестру рухатися і коригувати її позу, поки він шукав найкращий ракурс.

= =

Сестрі було років сімнадцять-вісімнадцять, і її чорне волосся просто спадало каскадом. Її карі очі мали роздратований вигляд, але вона не сказала ні слова, серйозно слухаючи настанови брата.

. =

Такі комбінації були всюди в кампусі. У деяких з них були батьки та їхня дитина, а інші були друзями.

.

Яка прекрасна сцена, Одрі відвела погляд і продовжила йти вперед.

= =

Це була площа, а посередині неї стояв списаний паровоз. Його масивний корпус гордо стояв там, додаючи індустріальної атмосфери Технологічному університету Баклунда.

!

Свист!

.

Паровоз, схожий на гіганта, вивергав дим, коли тягнув своє довге тіло на платформу, перш ніж сповільнити зупинку.

-, - -- = , - =

Семи-восьмирічна дівчинка змішаної крові, схожа на ляльку, тримала маму за руку, коли та стояла у довгій черзі. Вона запитала свого батька, який був схожий на спадщину Лоен і Балам, про Дезі-Бей.

, - . -.

Серед її човгання вона побачила джентльмена з білими бакенбардами та циліндром, який тримав інкрустовану золотом тростину. У нього був слуга з коричневою шкірою, коли він йшов до першого класу.

. = . =

Слуга з цікавістю озирнувся і сказав: ", нещодавня ситуація відрізняється від тієї, яку я собі уявляв. Я думав, що люди з Балама житимуть важким і важким життям, з убогим, хаотичним, бідним і пригніченим оточенням. Але їх не було. Ми навіть пили Гвадар і курили сигарети Іст Балам. Були навіть люди, які могли дозволити собі велосипеди. Ух, як ви знаєте, хоча в мені є кров Балама, я народився в Баклунді. Я ніколи не був на Південному континенті. Звичайно, мій дутанський все одно не такий вже й поганий.

.

Дуже шляхетний джентльмен середніх років посміхнувся і помахав палицею.

. = ,

Це тому, що ми їздили лише в міста та регіони, які не такі вже й погані. Найсумніші люди Балама знаходяться в селах, на плантаціях. Решта оселяються навколо заводів, створюючи нетрі. У нас ніколи не було можливості їх побачити.

=

Немов відчувши увагу дівчини, джентльмен з глибокими синіми очима і його слуга озирнулися і тепло посміхнулися.

=

Куточки їхніх губ явно зігнулися, відкривши вісім зубів, перш ніж вони м'яко кивнули, відвели погляд і продовжили свій шлях.

=

Невдовзі дівчинка з батьками сіли на паровоз і знайшли свої місця.

,

Коли свист пролунав знову, дівчина побачила, як чоловік з темно-коричневою шкірою, м'якими рисами обличчя і червоними грудочками на щоці підійшов зі схиленою головою. Його рука натиснула на капелюха, коли він швидко йшов по проходу і прямував до начальника поїзда.

,

Чоловік постукав у перегородку, а потім швидко увійшов до купе машиніста і сказав машиністу: "Усіх провідників поміняли місцями з нашими людьми". Міст попереду – це місце, де відбуватиметься жертвоприношення.

.

З густими вусами машиніст кивнув головою і сказав: «Нехай Бог буде задоволений жертовними речами в цьому поїзді».

.

Будемо сподіватися, що зможемо здобути вічне життя в царстві.

!

Свист!

Паровоз проїхав під мостом, а потім проїхав повз величезний міст. Після довгої подорожі він нарешті прибув до місця призначення – пристані.

-, - . =

Лялькоподібна дівчинка змішаної крові була дещо сонною і вже не такою жвавою, як раніше. Під проводом батьків вона пішла за натовпом і попрямувала до дверей.

.

Біля дверей стояло кілька супроводжуючих, які допомагали деяким пасажирам витягти багаж.

.

Коли дівчинка з батьками проходили повз, ці слуги скривили куточки губ і показали вісім зубів, демонструючи теплу посмішку.

= = =

Після того, як дівчина вистрибнула на платформу, вона підсвідомо озирнулася на них. Вона побачила постаті, які стояли за дверима і щось обговорювали. Серед них був і провідник поїзда, і чоловік з шишками на щоці.

.

Через секунду ці люди повернули голови і зігнули куточки губ, відкривши вісім зубів.

.

Дівчинка відвела погляд і проскочила, коли виходила з платформи разом з батьками.

967 -

Володар таємниць - Глава 967 - Одкровення

967

Розділ 967 Об'явлення

=

Вночі по платформі дув холодний вітер, через що висячі газові ліхтарі розгойдувалися.

,

Світло сутінків час від часу розтягувалося і коротшало в цій сцені, дозволяючи паровозу, який безшумно стояв на коліях, коливатися між тим, щоб бути закутаним у тінь, або втекти з темряви. У ньому було невимовне відчуття похмурості і смерті.

, -- . =

У цей момент на платформу зайшов загін чорно-білих картатих поліцейських. Під керівництвом чергового начальника залізничної компанії вони пішли до величезного поїзда, який здавався старим.

. - , - . , ‘ , ‘ ! =

Чомусь після висадки пасажирів весь персонал поїзда, включаючи машиніста, повернувся до вагона і більше не виходив. Я посилав людей, щоб вони їх шукали і виводили відпочити, але вони швидко вибігли з виглядом хвороби. Все, що вони могли зробити, це істерично кричати: «вони всі мертві», «вони всі мертві»! Черговий по залізниці в синьому халаті тримав лампу, йдучи, інформуючи поліцію про ситуацію.

,

По його заїкаючому і тремтячому тілу поліція могла легко відрізнити в ньому надзвичайний жах. Здавалося, що раптовий постукування по його плечу буквально змусить його підстрибнути і кинути все, щоб кинутися до виходу.

Його емоції заразили поліцію. Усі вони тримали руки за талію, натискаючи на кобури.

. ,

Кран. Кран. Кран. Шкіряні черевики, що вдарялися об тверду тверду землю, залишали відлуння. Поліцейські пішли слідом за черговим і насторожено увійшли до переднього вагона.

= = .

У вагоні сиділо по дві людини. Їх розподіляли ліворуч і праворуч, і вони стояли подалі від вікон. У цей момент вони нерухомо притулилися до спинок своїх сидінь.

, =

Завдяки освітленню газових ліхтарів зовні та ліхтарям у руках інспектори, які вели їх, дуже швидко впізнали сцену перед ним. Тут знаходився персонал паровозу. Вони були одягнені в синю форму, яка відрізнялася для чоловіків і жінок, і сиділи на різних місцях мовчки. Їхні обличчя були бліді, а очі широко розплющені. Хоча звуків дихання не було, куточки губ були вигнуті вгору, відкриваючи вісім зубів.

.

Усі присутні відчули, як у них волосся стало дибки, побачивши посмішки уніформи, коли вони підсвідомо затамували подих.

. , !

Це була надзвичайно химерна і жахлива сцена. Все, чого вони хотіли, це розвернутися і піти, почавши розслідування тільки тоді, коли стане ясно!

Провідний інспектор глибоко зітхнув, перш ніж дати вказівку констеблям, що стояли поруч з ним


Іди перевіряй, чи вони мертві

=

Сказавши це, він глянув на чергового начальника.

.

Слідкуйте за ним і подивіться, чи немає когось зниклого або зайвих людей.

.

— Гаразд, офіцере, — тремтячим голосом промовив черговий.

=

Коли він і констеблі зайшли глибше в карету, інші поліцейські витягли револьвери і залишалися в стані підвищеної готовності.

. !

У нестерпній тиші час повільно цокав, поки, нарешті, один з констеблів не зупинився в кінці вагона, обернувся і не закричав: «Це підтверджено». Всі вони мертві!

=

Начальник залізниці одразу заїкнувся за ним: Пропали двоє. Машиніст і провідник поїзда

. =

Інспектор значно заспокоївся, коли зрозумів, що за весь цей час нічого не сталося. Він подумав і сказав усім констеблям: "Збережіть теперішній стан трупів і чекайте розтину".

, ,

Тим часом розділіться на дві команди. Одна команда повинна відправитися в інші вагони, щоб знайти провідника поїзда і машиніста, а інша команда повинна перевірити місце події на предмет підказок і відповідної інформації. Як тільки зійде сонце, ми почнемо розслідування, починаючи з персоналу поїзда та пасажирів, які раніше перебували на борту. Будемо шукати будь-які спільні риси та особливості.

=

Хоча багато пасажирів при купівлі квитків не пред'являли документи, що посвідчують особу, інспектор вважав, що можна знайти людей, які зареєструвалися самі, і дізнатися від них про будь-які відхилення в поїзді або пасажирів, на які варто звернути увагу.

.

Тільки-но він це сказав, як пронизливий холодний вітер заворушився, пронісши вагон.

=

Коли все це підійшло до кінця, інспектор вже збирався наголошувати на своїх наказах, як раптом помітив щось недобре.

. =

Працівники паровозу, які сиділи на своїх місцях, все ще мали розплющені очі, їхні білки показувалися, а обличчя були бліді. Однак у якийсь момент їхні пащі закрилися і більше не показували своїх восьми зубів.

=

У розкішному готельному номері настінні світильники яскраво світили на вкриту килимом ділянку, де стояв письмовий стіл.

-

Кляйн перетворився на Германа Горобця і сидів на одномісному автомобілі. Ліва нога у нього була схрещена на правій.

Поруч з ним був Енцо, схожий на тубільця. Перед ним стояв ряд маріонеток-сектантів.

— =

Це були люди, які намагалися принести жертву на паровозі: чоловік з горбкуватою щокою, провідник поїзда і машиніст поїзда.

.

Вони кружляли з різних вулиць, одягаючи різні образи, щоб зібратися тут.

? .

Хто змусив вас принести жертву? — спитав Кляйн глибоким голосом.

4 , =

Після того, як він просунувся до Послідовності 4 і став чаклуном Бізарро, він не тільки зміг читати думки поверхневої свідомості своєї маріонетки, але й міг використовувати посилений контроль над Нитками Духовного Тіла, щоб робити речі, схожі на спрямування духів.

.

Звичайно, чим вищий рівень маріонетки, тим гірший ефект від чаклування духів.

.

Після короткого мовчання кондуктор, який явно був Лоен з досить густим волоссям на тілі, глухо сказав: «Це одкровення від Бога».

? .

Який бог? Кляйн отримав порцелянову чашку від Енцо і зробив ковток.

,

Провідник поїзда здивовано відповів: «Бог є Бог». Інших немає.

, ‘ ‘ ? ?

Кляйн опустив чашку і запитав: «Як «Він» відкрив «Своє» одкровення? Що саме було сказано?

.

Кондуктор миттю став благоговійним.

, ‘. , ‘ ‘ .

Він' дав одкровення через божественний предмет, просячи нас пожертвувати багатьма життями заради задоволення "Його". Натомість «Він» дасть нам вічне життя у «Своєму» царстві.

= . , , ?

Пожертвувати багатьма життями У порівнянні з нуминозным єпископатом, школа думки Роуз вважає за краще робити такі речі. Вони завжди славилися кривавими жертвоприношеннями, але мати вічне життя в Царстві Божому ближче до вірувань Нуминозного єпископату. Звичайно, я не можу виключити можливість того, що це було сфабриковано Кляйн на мить замислився і запитав: «Який божественний предмет?»

=

Машиніст не відповів, глянувши на чоловіка з червоною горбкуватою щокою.

.

Після цього чоловік дістав з внутрішньої кишені предмет.

.

Це була тканинна лялька пошарпаної майстерності з вигнутими очима і ротом.

. =

Через нього Бог буде давати нам накази в певний час. Я купив його на блошиному ринку, — повільно без будь-якого збурення в тоні сказав чоловік з горбкуватою щокою.

=

Цей Кляйн миттєво обміркував багато можливостей, перш ніж змусити Енцо взяти тканинну ляльку і уважно її розглянути, але він не виявив нічого дивного.

= = =

З його досвідом, це означало, що проблема була не в ляльці. Це означало, що існувало дві можливості: по-перше, хтось використовував ляльку як приманку, виступаючи в ролі божества поблизу. По-друге, це було справді таємне існування, яке спеціально позначило предмет, щоб надіслати одкровення.

, , =

Якби це було перше, то смерть провідників була б виявлена, і були б зроблені приготування Якби це було друге, можливо, нічого не було виявлено Кляйн на мить замислився і змусив Енцо поставити тканинні двері на стіл перед вікном.

.

Потім він підвівся і миттєво перетворився на іншого провідника і став з рядом сектантів.

.

Аналогічні зміни відбулися, коли Енцо повернувся.

=

Через невідомий проміжок часу ніч стала глибшою.

.

Раптом на столі, залитому багряним місячним сяйвом, тканинна лялька з викривленими очима і ротом ворушила кінцівками і повільно встала.

968 -

Повелитель таємниць - Глава 968 - Святий, що сходить

968

Розділ 968 Сходження святого

=

Тканинна лялька повернула свої бездиханні очі, перш ніж її тіло випросталося. Він дивився в той бік, який не освітлювало багряне місячне світло. Там чоловік з горбкуватою щокою та інші сектанти стояли тихо, але в цю мить вони схилили голови, піднявши руки, ніби молилися, побожно слухаючи одкровення.

= - .

Приблизно через дві-три секунди тканинна лялька нарешті випросталася. Саме тоді, коли він збирався відкрити свій безязик і видати голос, який не належав тілу, в якому він перебував, усі його рухи раптом стали млявими, наче це був сильно іржавий робот.

= , !

Захований серед сектантів, Кляйн побачив дивну нитку духовності, що тягнеться від тканинної ляльки. Не вагаючись, він почав керувати нею!

= =

У кімнаті, освітленій настінними світильниками, світло миттєво згасло. Лялька з викривленими очима і ротом миттєво втратила опору, яка, здавалося, виникла через наявність скелета, перш ніж впасти на стіл, нерухома.

= !

Серед мерехтливих вуличних ліхтарів, які були на відстані понад тисячу метрів, Кляйн втратив контроль над краплею Ниток Духовного Тіла. Силі, яка спускалася за допомогою ляльки, знадобилося менше двох секунд, щоб вирватися за межі його досяжності!

!

Свист!

,

Пронизливий холодний вітер пронісся всередину кімнати, коли килим зі столами та стільцями вгорі раптом смикнувся, змусивши чоловіка з грудкуватою щокою та більшість інших сектантів впасти. Тільки переодягнений Кляйн вчасно підскочив, щоб уникнути аварії.

.

Звичайно, Переможець Енцо чудово стояв на межі килима, абсолютно не постраждавши.

!

Свист!

.

Серед холодного вітру килим згорнувся і зв'язав нечисленних сектантів, щільно прикрив їм ніс і рот, стискаючи горло.

Тим часом з авторучок, що стояли на столі, автономно зняли ковпачки, перш ніж вистрілити вперед, встромивши ножа в шию чоловіка з горбкуватою щокою. Вони не залишали прогалин у щільному масиві ручок.

.

Дерев'яний стілець вибухнув, коли його осколки перекинулися, не пощадивши нікого з сектантів, що залишилися.

.

Біля стіни тріснула труба настінного світильника, від чого газ всередині свиснув.

. =

Тканина, якою був натягнутий диван, піднялася, зав'язалася в халат і обгорнула горло провідника поїзда. Кілька плиток на підлозі злетіли вгору, вдаривши ножем кількох сектантів знизу.

, .

У ту ж мить усі предмети в кімнаті наповнилися образливими можливостями, наче вони намагалися вбити всі ознаки життя всередині.

,

Кляйн спробував ухилитися, але його сорочка, штани, ремінь, пальто і капелюх, здавалося, жили своїм власним життям. Вони силоміць замкнули його на місці.

!

Він квапливо відкрив рота і видав звук Па!

.

Він імітував клацання пальців.

,

Червоне полум'я вирвалося з його одягу, миттєво вкривши його тіло і знявши обмежувачі

=

У цю мить скатертина на іншому дивані піднялася, наче на когось накинулася.

. !

Ця дивна сцена відразу відбилася в очах Кляйна, коли він затремтів і задерев'янів. Він був одержимий злим духом!

. , - .

Полум'я, яке здіймалося вгору раніше, не згасло. Вони спалювали його одяг і тіло, щоб перетворити його на чорну, як смола, паперову фігурку.

За цією паперовою фігуркою розташовувався візерунок, покритий пір'ям. Це було сюрреалістичне та ілюзорне відчуття.

!

Це була мутована паперова фігурка, яка була заплямована аурою Штучної Смерті!

. ; .

Кляйн знав, що є лише дві ситуації, в яких лялька може мутувати. Одна з них полягала в тому, що сутність, яка маскується під бога, була поруч і відчувала смерть сектантів; Отже, підготовка велася за допомогою навмисного спуску, створюючи пастку для антагоніста. Інша полягала в тому, що той, хто використовував ляльку, справді був якимось таємним існуванням. Він не знав, що ритуал жертвоприношення був зірваний і зійшов у заздалегідь визначений час, щоб дати наступну порцію одкровень.

= , ?

І незалежно від того, яка це була ситуація, це означало небезпеку. Отже, як Кляйн міг виступити непідготовленим?

= !

Ґрунтуючись на характеристиках походження або володіння лялькою, він уже помістив паперову фігурку, яка мутувала через спотворення аури Штучної Смерті, у залізний футляр для сигар. Він також підтримував рівень своєї маріонетки на рівні звичайної людини, щоб заманити жертву заволодіти нею!

, ! , - - =

У цей момент об'єкт одержимості богом, якому поклонялися сектисти, перейшов від Кляйна до фігурки Паперу Смерті! Коли червоне полум'я пронеслося навколо, чорна як смола паперова фігурка спалахнула, коли блідо-білий колір різко поширився з відтінком трохи темно-зеленого кольору.

.

Пролунало досить болісне бурчання, коли прозорий післяобраз промайнув у вікні, забарвленому багряним місячним сяйвом.

. =

Майже в ту ж мить предмети, що ожили всередині кімнати, впали на землю, повернувшись до свого бездиханного стану. Що ж до Енцо, то навколо нього вирувало полум'я.

У цей момент у портовому місті на північ від Південного континенту мешканці вночі насолоджувалися затишком та теплом свого будинку та родини. Вони не помітили, що їхні скляні вікна та поверхні настінних світильників потьмяніли, перш ніж швидко повернулися до нормального стану.

,

Поряд з цим тьмяним середовищем полум'я в каміні або посилювалося, або зменшувалося. Залишки на кухні були запалені та загаслі.

Під час цього процесу скляні вікна в цій кімнаті потьмяніли найбільше, а коливання полум'я продовжувалися. Однак віруючі в залі молилися Споконвічному Місяцю, не звертаючи уваги на те, що відбувається.

.

Через невідомий проміжок часу багряне місячне сяйво трохи посвітлішало, немов покрило все місто легкою пеленою.

.

Така яскравість швидко нормалізувалася, коли на срібній свічці на обідньому столі спалахнуло червоне полум'я.

.

Енцо вийшов з неї, коли його тіло та обличчя швидко перетворилися на Горобця Германа.

.

Лише кілька хвилин тому, в ту мить, коли багряний місяць посвітлішав, він втратив свою ціль.

.

Вони не тільки володіють потойбічними здібностями Високого Послідовності Шляху Привида, але й можуть запозичити силу багряного місяця Що стосується цих двох аспектів, то один з них можливий лише за допомогою Запечатаного Артефакту або містичного предмета, Кляйн мовчки пробурмотів і прийшов до попереднього судження.

= =

Після того, як напівбог, який володів лялькою, був зіпсований фігуркою Паперу Смерті, він повірив, що має шанс знищити свого супротивника. На його подив, сила і засоби ворога, доступні йому, були більш різноманітними і могутніми, ніж він собі уявляв.

=

Єдине, що він міг підтвердити, це те, що це не ангел, оскільки сила і рівень значно поступалися одному.

,

Як тільки ця думка промайнула в його голові, Кляйн вийшов з їдальні і увійшов до кімнати для занять. Було кілька віруючих, які молилися Споконвічному Місяцю.

.

На відміну від сектантів на паровозі, вони знали, кому моляться, ніби були більш формальними членами парафії.

Один крок. Два кроки. Три кроки. Кляйн увійшов до кімнати неквапливим кроком, перш ніж вони повернули голови, коли помітили його.

,

Володіючи могутньою ілюзійною силою чаклуна Бізарро, вони ставилися до Горобця Германа як до оракула, що зійшов на них. Вони побачили яскравий місячний ореол на його голові.

.

Віруючі впали на коліна в побожній поклоні.

, ?

Кляйн не бився об кущ, а глибоким голосом запитав: «Хто був святим, якого ви зустрічали раніше?»

=

Хоча один з віруючих був спантеличений, він все одно шанобливо відповів: «Оракул, це король шаманів Кларман».

, ? . - . , ? ? .

Король шаманів Кларман Це знайоме ім'я Ах, так, автор цієї Книги Таємниць Хіба він давно не помер? Він жив понад тисячоліття тому. Святі неособливих шляхів не мають можливості прожити так довго Він вступив до Школи Думки Троянди, але все ще вірить у Споконвічний Місяць. Якимось чином він продовжив своє життя? Чи, може, тільки його Послідовність дає йому довге життя? Кляйн закрутився в голові і згадав походження імені Кларман.

.

Біля причалу пришвартувався вітрильник, коли слабке місячне світло освітлювало салон каюти.

З дзеркала вийшла постать з кучерявим чорним волоссям з білими смугами в них. Він був одягнений у задній халат з малиновими візерунками. У нього були зморшки, які не були ні надто глибокими, ні неглибокими на обличчі. Його очі були налиті кров'ю.

.

У цей момент на шкірі, яку він оголив, наприклад, на тильній стороні долоні, його пори розширилися, утворивши біле пір'я, яке було забарвлене блідо-жовтою олією.

.

Вираз обличчя цього старійшини був дещо викривлений, наче він терпів біль.

=

Він швидко сів на ліжку, схилив голову, сплеснув руками і мовчки заспівав.

!

У його різкому голосі його чоло повільно розтріскалося, відкриваючи червоний повний місяць, який, здавалося, був закладений у ньому!

=

Місячне світло розсіювало і покривало старця, змушуючи біле пір'я на ньому стискатися і відступати в небуття.

=

Але в цей момент його живіт роздувся, наче наповнився рідиною.

= =

Нарешті його одяг разом зі шкірою розірвався, коли крапля плоті та крові, вкриті білим пір'ям, вилетіли на палубу. Після того, як він досить довго звивався, він згнив і загинув.

П'ю Старший підвів очі і повільно видихнув. Його налиті кров'ю очі були сповнені здивування.

, ?

Він тихо пробурмотів: Смерть благословенна?

Але Смерті більше немає

, , =

Рано-вранці Уповноважені карателі Церкви Штормів, які взялися за справу про загадкову загибель персоналу паровозу, отримали нові розвідувальні дані.

!

Зниклого кондуктора та водія, а також кількох підозрілих пасажирів було знайдено!

=

Невдовзі ця команда «Карателів» пішла за підказками та знайшла свої цілі.

.

Їх мовчки вивішували біля будівлі в ряд.

! .

Це провокація! — гаркнув крізь зціплені зуби капітан Карателя.

.

Але після того, як вони опустили трупи і провели свої дослідження всередині кімнати, то побачили, що ці люди благочестиво молилися Споконвічному Місяцю в кімнаті активності, проводячи досить диявольський ритуал.

! .

Затримайте їх усіх! Капітан «Карателя» віддав команду після секунди здивування.

Віруючі Споконвічного Місяця, здавалося, відновили свій розум, намагаючись чинити опір. Однак вони були швидко придушені, або гинули, або були поранені в процесі.

, ?

Капітан «Карателя» оглянув місцевість і незрозумілим чином сказав своїм одноліткам: «Вони не помітили ряд трупів, що висять у них на порозі?»

=

Один з учасників Читацької стежки подумав і сказав: "Ці трупи могли бути залишені там, щоб допомогти нам дослідити місцевість".

, ?

Капітан Карателя заспокоївся і задумливо кивнув: Півбог Церкви проходив повз?

969 -

Повелитель таємниць - Глава 969 - Герцог

969

Глава 969 Герцог

.

Баклунд, Західний район, на віллі сім'ї Одора.

.

Емлін Уайт, якого викликали, зняв капелюх і пальто і увійшов до кімнати для занять, щоб почекати.

= .

У цій кімнаті було ще кілька сангвініків, яких покликали на ім'я, щоб зустрітися з важливою фігурою. Оглянувши місцевість, Емлін вибрала місце, щоб сісти, поруч з чоловіком з таким високим носом, що він здавався майже деформованим.

. =

Його пострижене обличчя прикрашало каштанове волосся і червоні очі. Він тримав у руці комікс, безцільно перечитуючи його.

= =

Він був не ким іншим, як сангвініком, який надав Емлін інформацію про стародавній, покинутий замок у лісі Делер. Його звали Ернес Бояр, віконт.

= =

Емлін планував відвідати цього віконта в найближчі пару днів, але він ніколи не очікував, що зіткнеться з ним тут. Після недовгих роздумів він сказав: "Ваша Господня Милість, я хотів би знати, звідки ви взяли інформацію про старовинний покинутий замок у Делерському лісі.

? ? .

Чому? Ваш клієнт сказав, що древніх привидів не існувало? Ернес Бояр відвів погляд від свого коміка і кинув погляд на Емлін.

,

Ні, зовсім ні. Емлін не надав пояснень, оскільки знову вперто наголошував на своєму питанні. Мені просто дуже цікаве джерело. Здається, що не все так просто.

.

Ернес Бояр закрив свій комікс і злегка кивнув.

= .

Це не секрет. Я дізнався про це від лорда Ніббса. Скажу чесно, я ніколи раніше про таке не чув. Мені важко уявити, що в лісі Делер є такий старовинний замок.

.

У лорда Ніббса Емліна інстинктивно виникли якісь думки.

Це ще одне випробування

? ? . =

Але чи не надто небезпечний такий тест? Це навіть потребувало містера Дурня, щоб вирішити цю проблему, Емлін злегка насупився, згадуючи подробиці, про які розмірковував раніше. Він запитав, Ваша Господня Милість, чому ж Ви не дослідили цей старовинний замок? Я пам'ятаю, що ви були археологом. І під час цього процесу ви зможете отримати відповідні інгредієнти стародавнього привида.

Лорд Ніббс сказав мені, що це дуже небезпечно. Не варто підходити до нього, якщо він не на рівні графа.

.

Рот Емлін роззявився, а вираз його обличчя впав у заціпеніння.

, ?

Тоді він стримав свій гнів і спитав придушеним голосом: Чому ж ти не попередив мене?

.

Ернес засміявся.

?

Хіба це не очевидно?

, , ?

Як може існувати локація, де присутні істоти Потойбіччя, відома нам, Сангвінікам, як не особливі причини?

= =

Емлін впала в заціпеніння, коли Ернес додав: «Нормальне міркування має бути таким: Стародавні привиди можуть існувати десь у лісі Делер. Люди стикалися з ним і раніше, але знайти його походження не змогли.

. =

Це означає, що знайти тих древніх привидів - справа дуже складна і клопітка. Тимчасові витрати перевищують їх цінність, що дозволяє їм дожити до цього дня.

=

Я думав, що ви легко виявили б проблему в цьому міркуванні. Так само і для вашого клієнта. Якби вони вирішили діяти, вони повинні були володіти відповідною довірою.

. ,

У ту ж мить Емлін відчув, що віконт Ернес має великий сенс, і навряд чи міг його спростувати. Він вважав, що це тому, що вони з міс Чарівницею були надто дурні, через що вона стрімголов вдарилася об небезпеку. Це не мало до нього жодного стосунку.

.

Наступної миті Емлін відчула збентеження і розчарування, сповнена гніву на себе.

,

Нарешті Емлін з'ясувала ще одну проблему

= , !

Незалежно від того, чи викриває розвідка якусь небезпеку чи ні, Ернес Бояр повинен був чітко повідомити мене про це, тому що з'ясувати рівень небезпеки, джерело небезпеки і те, як ця небезпека проявляється. Він мав величезне значення в подальших дослідженнях, яке не можна пропустити!

! . = =

Він зробив це навмисно! Емлін дійшов остаточного висновку, коли його червоні очі звузилися. Він підняв підборіддя і сказав: Справді. Це легко сказати, але мене більше цікавить небезпека, яка ховається в цьому старовинному занедбаному замку.

.

Ернес узяв чорний чай, який майже нагадував колір крові, і сьорбнув його.

Я теж не впевнений. Лорд Ніббс нічого не згадував.

. =

Вираз обличчя Емлін потьмянів. Саме тоді, коли він збирався зробити глузливе зауваження, він раптом побачив, як Одора Космі зайшла до кімнати для занять і подивилася на нього.

, .

Емлін, настав час зустрічі.

. =

Добре. Емлін стримав емоції і натиснув на нижню половину жилета, неквапливо підводячись.

, ? ‘?

Йдучи за ним сходами під землю, він нарешті не міг стриматися, щоб не запитати: барон Космі, кого я насправді зустрічаю? Як звертатися до Нього?

, - = =

Космі, який виглядав як джентльмен середніх років, не приховував правди. — з глибокою повагою відповів він герцогу Ольмеру.

Герцог Олмер Емлін підсвідомо випрямив спину і кинув погляд на лампи на стіні. Схоже, що він використовував відбиття металевої поверхні, щоб перевірити свій зовнішній вигляд.

= = !

Він був одним з трьох герцогів, які тримали Сангвініка, стародавню державу, яка існувала до Катаклізму. Його титул був Круглий Місяць, вік якого перевищував три тисячі років. Колись він пішов по стопах Предка Ліліт!

, !

Без сумніву, це було синонімом історії та слави Сангвініка!

, - .

Пройшовши кілька потаємних дверей, Емлін і Космі потрапили в сірий металевий коридор.

. ,

Земля і стіни були заповнені зеленою травою, квітами і зерном. Комахи повзали між рослинами, змушуючи Емліна почуватися так, ніби він покинув місто і прибув кудись у сільську місцевість. Він відчував, як навколо нього вирує життя.

.

Така сцена не здавалася надто дивною, але при уважному розгляді було багато дивних моментів.

, =

Трава мала щілини, схожі на рот, з яких вилітали волокна, щоб захопити комах. Квіти використовували своє листя як руки, щоб збирати пилок для себе. Зерна були важкими, зрідка видавали зсередини плач. Існувала незліченна кількість надзвичайних комах. Одні мали за голови змій, інші – птахів.

Ці речі ставали тим пишнішими, чим ближче до середини зали. Довкола була могила, наповнена буйними духами.

.

Космі стояв обличчям до могили і благоговійно вклонився.

=

Ваше Преосвященство, Емлін Уайт тут.

= .

Доброго дня, Ваше Преосвященство. Емлін не вдягнула своєї звичайної зарозумілості і, насправді, була трохи збентежена.

=

Усередині могили посміхнувся м'який голос, який не видавав віку свого господаря.

.

Дуже видатний молодий сангвінік.

, .

Космі, ти можеш поки що піти.

, . - .

Так, Ваше Преосвященство. Космі вклонився у відповідь і вийшов з сіро-металевої зали, наповненої свіжістю.

=

Емлін стояла, прислухаючись до лагідного голосу з могили.

, ?

Вранці Ніббс повідомив мені, що ви отримали характеристику «Штучний вампір за межами», яка відповідає титулу віконта?

, . = =

Так, але він зіпсований і потребує очищення. Емлін не згадував про необхідність усунення психічного зіпсуття в характеристиках Потойбіччя, тому що вважав, що це дрібниця для Сангвініка. Принаймні, барон Космі раніше підтверджував, що це можливо.

.

— лаконічно визнав Ольмер.

Дуже добре. Я особисто очистю цю характеристику.

= = ,

Він зробив паузу, перш ніж сказати: «Хоча сангвініки насолоджуються довгим життям, ми все одно подорослішаємо і постаріємо». Будуть нові народження і смерті. Незважаючи на це, виховання молодих членів є необхідністю для будь-якої раси. Що стосується чудового таланту та видатних здібностей, які ви нещодавно продемонстрували, то вони зробили вас мішенню, якій ми надаємо великого значення. Тому я особисто прийшла на зустріч з вами, щоб дати вам кілька тестів, щоб прискорити ваше зростання. Неабиякий талант і неабиякі здібності Емлін знову підняв підборіддя трохи вище.

.

Потім він внутрішньо зітхнув.

, .

Адже, як і визначив містер Повішений, буде випробування і місія, а також співбесіда

.

На тлі своїх переповнених емоцій Емлін благоговійно відповіла: «Я завжди готова».

, =

Непогано, але з могили пролунав м'який голос Ольмера. Ваша наступна місія — знайти ключових членів Школи думки Роуз, які ховаються в Баклунді. Підказок для цього дуже мало, і багато ситуацій вимагатимуть від вас самостійного проведення розслідування.

? ? ? =

Школа думки Роуз? Вони ображаються на нас, Сангвінік? Здавалося, що вони приймають якихось віруючих у Споконвічний Місяць? Емлін насправді знав досить багато про Школу думки Роуз через Клуб Таро, але він навмисно приховував це, не демонструючи цього.

= .

Крім того, що вони приймають віруючих Споконвічного Місяця, вони мають у своєму розпорядженні один зі святих артефактів нас, сангвініків. Це було щось, що залишив Предок. Нам потрібно його повернути. У голосі Ольмера відчувалася урочистість.

.

Залишений Предком Святий артефакт Сангвініка, Емлін, не вагаючись, сказав: «Ваше Преосвященство, я буду наполегливо працювати, щоб знайти ключових членів Школи Думки Роуз в Баклунді».

.

Голос Ольмера став м'яким.

Дуже добре. Через деякий час отримайте частину інформації від та знайдіть вирішальну точку.

?

Емлін уже прагнув це зробити, але все ще стримував себе, задумливо питаючи: Ваше Преосвященство, чи знаєте ви про покинутий старовинний замок у Делерському лісі?

? =

Ви хочете відправитися туди? Це дуже небезпечно, сказав Ольмер зсередини могили.

, ?

Емлін не пояснив, як прямо запитав: «Що за небезпека?»

.

Ольмер посміхнувся.

=

Цей старовинний замок може бути старшим за мене, навіть старшим за ліс Делер.

. =

Я не знаю, хто його побудував. Я знаю лише, що під землею є щось запечатане, і це приховує величезну таємницю.

Будь-яка істота, яка наблизиться до нього, опиниться під загрозою бути зіпсованою внутрішньою силою. Колись ми уявляли, що це якось пов'язано з Безоднею, але Диявол зазнав псування після того, як його також кинули в стародавній замок, ставши божевільним і хаотичним від його холодної та жорстокої поведінки.

? .

Тоді чому ви не спробували відкрити пломбу, щоб розібратися в ситуації? Емлін внутрішньо пробурмотіла, але не сказала ні слова.

.

Олмер більше не говорив, оскільки закінчив розмову і відпустив Емлін.

=

Увечері Баклунд був покритий темними хмарами, коли почав падати дрібний дощ.

=

Емлін Уайт одягнув капелюха і йшов під затишною верандою, його червоні очі були прикуті до віконта Ернеса Бояра, який оглядав антикварні крамниці.

=

Він був засмучений тим, що Ернес наділив його неповним розумом, тому підсвідомо покинув віллу Одора.

= .

Але через деякий час він відчув себе розгубленим. Він не зрозумів, як поводитися з Ернесом і наскільки суворий урок він повинен йому дати.

970 -

Повелитель таємниць - Глава 970 - Талант збирати пожертви

970

Глава 970 Талант збирання пожертвувань

=

Після того, як Емлін Уайт безглуздо стежив за Ернесом Боярином, він поступово відмовився від своїх думок.

. , ? , !

Він глянув на місцевість за верандою, коли злива ставала дедалі сильнішою. Він не міг не думати: «Як я маю покарати Ернеса?» Хоча він зробив це тому, що, ймовірно, виконував накази або репліку, це все одно огидно!

. !

Що стосується лорда Ніббса, то я зараз не маю здібностей. Але стривайте, як тільки я стану маркізом або герцогом, я обов'язково змушу його заплатити ціну!

, ? ? ?

Міс Чарівниця вже завершила дослідження старовинного занедбаного замку. Я не впевнений, що лорд Ніббс послав Сангвініка стежити за місцевістю Судячи з її тону, опису та відгуків, наданих містером Дурнем, ймовірно, не було спостерігачів Чи може бути так, що лорд Ніббс не послав жодного сангвініка в околиці стародавнього замку? Але який сенс у такому тесті? А може, вони пропустили його через якісь проблеми?

,

Серед своїх думок Емлін Уайт відчув, що йому потрібно знайти когось, хто б обговорив питання покарання Ернеса Бояра. Йому дуже не вистачало такого досвіду.

, .

Підсвідомо першим кандидатом, який прийшов до нього, був «Повішений». Цей старший член Таро-клубу виявився надзвичайно досвідченим у різних питаннях. Він був надзвичайно надійним і ніколи не залишав інших членів розчарованими.

= . !

Повагавшись кілька секунд, Емлін відмовилася від цього вибору. Це було пов'язано з тим, що ця справа включала внутрішнє випробування Сангвініка. Порадитися з членами Клубу Таро, перш ніж він отримав відповідь, завдав шкоди його гордості та загальному іміджу Сангвініка!

=

З цієї ж причини він усунув «Світ» як вибір.

, !

Звичайно, він вірив, що зможе вгадати припущення, що Світ дасть Убити його!

. =

Не треба заходити так далеко, — пробурмотіла Емлін у душі. Безцільно обійшовши Ернеса Бояра, він почав розширювати кандидатури в реальний світ.

,

Потім він зрозумів, що йому нема з чого вибирати. Друзів у нього майже нуль.

= =

Усунувши своїх батьків, які також були сангвініками, він мав на увазі лише двох-трьох людей. Це були отець Утравського Церкви Врожаю та детектив Шерлок Моріарті, який мав у своєму розпорядженні таємниче минуле та безліч засобів.

. =

Шерлок не повернувся після того, як покинув Баклунд. Зітхнувши, я можу тільки завтра розшукати отця Утравського. Але я не можу бути настільки прямолінійним, Емлін швидко зважився. Він пройшов повз Ернеса Боярина, який зайшов до годинникової крамниці, і попрямував до кінця веранди, де стояло кілька орендованих екіпажів.

= =

Сівши у вагон, він відчув, як обертаються колеса. Він недбало глянув у вікно і побачив ще краплі дощу, що вдарялися об скло, вимальовуючи сліди, що спускалися вниз.

=

У його затуманеному зорі повз проїжджали карети.

.

Одрі відвела погляд від дощової сцени біля вагона і глянула на покоївку своєї леді, Енні, перш ніж мовчки поспілкуватися зі Сьюзі.

Вираз її очей, вираз обличчя та неочевидна мова тіла сказали, що ми майже вдома. Я трохи нервую.

, - . ,

Лежачи на землі, Сьюзі похитала хвостом, підняла лапу і поправила окуляри в золотій оправі, що висіли у неї на шиї. Разом зі зміною кольорів її Ефірного Тіла і Тіла Серця і Розуму, вона виражала себе

. , = .

Не хвилюйся. Що пані Ескаланте, яка на перший погляд є психіатром, є лише телепатом. Вона не зможе розгледіти вашу брехню наскрізь.

.

Одрі м'яко кивнула і подивилася, як її карета в'їжджає на розкішну віллу сім'ї Холл і зупиняється перед захищеним фойє.

= 22 = è =

З того часу, як вона приєдналася до благодійного фонду , вона почала проводити менше часу вдома. Спочатку вона планувала зустрітися з пані Ескаланте з Психологічної Алхімії на Фелпс-стріт, 22 у Північному Боро, але оскільки містер Дуейн Дантес поїхав на Південний континент і не був у фонді, в цьому не було потреби.

=

У кабінеті, який вона називала своїм, Одрі познайомилася з пані Ескаланте Оселекою, у якої було чорне волосся, що сягало талії, і дитяче обличчя.

. = = ,

Мушу вибачитися. Я був зайнятий зустрічами з друзями після повернення в Баклунд. Моє подальше приєднання до Благодійного стипендіального фонду Лоен відклало мою зустріч з вами до сьогоднішнього дня. Залишивши Сьюзі на вулиці, Одрі елегантно вклонилася, щоб висловити своє ставлення. Насправді це було навмисно. Затягнувши їхню зустріч приблизно на місяць, її перетравлення зілля психіатра і просування до гіпнотизера стало досить розумним. Це був прогрес, якого можна було очікувати від генія, і ніяк інакше.

.

Ескаланте відповів привітанням без довгих роздумів.

Я чув, що ви займаєтеся дітьми, які прагнуть знань. Ваші чесноти більш сліпучі, ніж діаманти.

, - .

Коли Одрі жестом попросила її сісти, вона підійшла до одномісного автомобіля і лаконічно визнала.

, = =

Ці діти потрапляють у ситуації, яких я ніколи раніше не бачила. У мені часто є голос, який спонукає мене щось зробити. Пані Ескаланте, якщо ви вільні, ви можете приєднатися до мене та співробітників Фонду благодійної стипендії Лоен, щоб відвідати різні школи. Там ви зможете побачити, що переживає більшість дітей у світі.

, -.

Сказавши це, вона посміхнулася, наче самопринижувала.

Прошу вибачення. Останнім часом я звик піднімати такі теми. Це тому, що я хочу, щоб більше дворян і багатіїв брали участь у таких благодійних організаціях. Я сподіваюся, що вони зможуть пожертвувати більше, щоб допомогти ще більшій кількості дітей.

Вислухавши Одрі, Ескаланте відповів дещо ніяково: "Я так і зроблю". Я також пожертвую трохи грошей у благодійний фонд .

, . = =

Ні, я не змушую вас донатити. Це має бути дія, яка йде від серця, і щось добровільне. Я лише бажаю, щоб ви подивилися, а потім повідомили оточуючим вас людям про тяжке становище цих дітей та їхнє можливе майбутнє. До них відносяться і члени Психології-алхіміків. Одрі похитала головою, відкинувши пропозицію Ескаланте.

Добре. Ескаланте спочатку м'яко кивнув на знак згоди, а потім відчув, що в цій справі є щось безглузде: справжні мотиви міс Одрі полягали в тому, щоб просити пожертвувань у алхіміків-психологів.

, !

Але це була таємна, надзвичайна підпільна організація!

!

Це нічим не відрізнялося від збору пожертв від Ордену Аврори!

. =

Одрі не стала продовжувати обговорювати питання, пов'язані з благодійним фондом . Натомість вона сказала: "Пані Ескаланте, я хочу вас дещо повідомити.

? .

Що це? Ескаланте читала урочистість, радість і гордість від її вчинків і емоцій.

=

Одрі посміхнулася і сказала: "Я вже стала гіпнотизером".

=

У цей момент Ескаланте запідозрила, що Одрі загіпнотизувала її.

, ?

Хоча вона знала, що Одрі вже отримала формулу зілля гіпнотизера, як давно це було?

=

Ви повинні бути в змозі визначити, що я не брешу, - сказала Одрі з посмішкою.

, ?

Тільки тоді Ескаланте опам'яталася, спитавши з подивом і сумнівом: «Ви, здається, маєте якусь надзвичайну зустріч?

=

Це для того, щоб мати сміливість скористатися справами, Одрі сказала речі, які не можуть бути правдивішими.

, 5 ?

Ескаланте насупився і сказав, трохи вагаючись: «Ти хочеш формулу зілля Послідовності 5?

. , ? .

Так. Що мені потрібно зробити, або яку ціну потрібно заплатити? Одрі не приховувала своїх мотивів.

.

Ескаланте подивилася на вродливу, біляву і зеленооку даму, що стояла перед нею, і задумалася.

Це не моя справа. Я повідомлю про це і постараюся організувати для вас зустріч з Гільбертом і Стівеном.

=

Вона мала на увазі дизайнера ювелірних виробів Гільберта Алукарда та продавця меблів Стівена Хампреса.

.

Очевидно, що в цій групі алхіміків-психологів Ескаланте перебував у підлеглому становищі.

=

Одрі не була здивована реакцією Ескаланте, але це не означало, що її вирішення справи не обійшлося без проблем.

6 - !

Послідовність 6 Потойбіччя, яка хотіла просунутися вперед, була людиною, яка вимагала глибокого значення в будь-якій таємній організації. Так було навіть з православними Церквами. Це були люди, які мали право безпосередньо зустрічатися з високопоставленими членами!

. - . =

Це також означало, що, перейшовши до гіпнотизера, Одрі вже була елітою середнього рангу Алхіміків-психологів. Її наступною метою було стати квазі-високопоставленим членом. Людина, з якою їй потрібно було зустрітися, була радником Ради алхіміків-психологів, а не Гільбертом чи Стівеном.

=

Коли її думки промайнули в її голові, Одрі навмисно показала якесь своє невдоволення.

=

Ескаланте гостро помітив це і квапливо пояснив: «Зустріч з Гільбертом і Стівеном полягає в тому, щоб підтвердити ваш стан до того, як вас зустріне радник.

. -- .

Насправді, з вашим нинішнім рівнем, ви повинні керувати командою та набирати нових членів. Але з вашою особистістю, статусом і повсякденним оточенням ми скасували цей план, побоюючись, що це вплине на ваше звичайне повсякденне життя.

, ? =

Раднику, цікаво, скільки радників з Психологічних алхіміків у Баклунді Чи може це бути консультант королівської сім'ї Хвін Рамбіс? Одрі задумливо кивнула і сказала: "Я розумію це і чекатиму на ваші домовленості".

, , 5 ?

Потім вона відвернула тему і з допитливим виглядом запитала: «Пані Ескаланте, чи знаєте ви, як називається зілля Послідовності 5 шляху Глядача?»

, - .

Побачивши, що ця білява зеленоока молода знатна дама приймає таку скромну позу, Ескаланте мовчки зітхнув з полегшенням.

.

Одного разу я чув, як Гільберт згадував, що він називається .

, ? .

: Це дещо відрізняється від того, що я собі уявляв. А може бути, що мрія – це просто аналогія. Якщо бути точним, то це має бути Підсвідомий Уокер? Одрі не приховувала своїх роздумів і аналізу, перш ніж спрямувати свої запитання на психологію та різну інформацію.

=

Попросивши Ескаланте залишитися на вечерю, вона відправила даму до дверей, де вона сіла в карету.

=

У цей момент на вулиці було темно, гуркотіли шторми і лив дощ.

=

Серед проливного дощу, завивання вітру та темної ночі гібрид парового вітрильника курсував безпечним морським маршрутом у Берсерковому морі з туристами на борту.

è.

Кляйн вже покинув Південний континент і повернувся в затоку Дезі як Дуейн Дантес.

, - .

Серед корабля, що трясся, він раптом прокинувся, встав з ліжка і попрямував до вікна вітальні своєї каюти першого класу, щоб подивитися на вулицю.

, - .

Серед зливи безшумно курсували три величезні дивні чисто-чорні вітрильники.

.

На боках у них висіли ліхтарі з трьома чорними вітрилами на щоглах завдовжки майже сто метрів.

;

А на його палубі стояв строкатий кам'яний стілець, який був два-три метри заввишки; Його спина звернена до салону. На ньому ніхто не сидів.

, !

Це був Чорний Імператор-символ Царя П'яти Морів, Наст!

971 -

Повелитель таємниць - Глава 971 - Стриманість

971

Глава 971 Стриманість

= =

На оглядовому майданчику лайнера пролунав звук горна. Він прорвав перешкоди, поставлені вітром і дощем, розбудивши всіх пасажирів на борту.

.

Не встигнувши вчасно одягнутися, вони могли лише надіти пальто або піжаму, кинувшись босоніж до вікна, щоб спостерігати за ситуацією за вікном.

. - .

Половина пасажирів швидко побачила гігантську яхту, яка не відповідала здоровому глузду. Вони побачили його три чорні, як смола, вітрила і блідо-мерехтливу жовту пляму серед темряви.

.

Разом із завиванням вітру, бризками дощу, безмісячним і беззоряним нічним небом багатьом пасажирам здавалося, що корабель наближається до них із пекла, приносячи з собою незрозуміле почуття жаху та домінування.

, !

Після короткої паузи і шаленства в їхній свідомості спливло ім'я Чорний Імператор!

!

Будь-хто, хто деякий час був у морі, або люди, які жили в портових містах різних колоній, більш-менш знали про існування такого піратського корабля!

, .

Зітхни, нехай буде буря з тобою і зі мною.

!

Нехай Богиня оберігає нас!

!

Святий Володарю бур!

=

Коли пасажири підсвідомо молилися, їх наповнював жах і безпорадність.

.

Ці пасажири добре знали, що власник Чорного Імператора має найвищу нагороду на П'яти морях. У певному сенсі він був королем піратів і могутньою фігурою, яка могла залишитися в живих, незважаючи на кампанії різних флотів різних країн. Він точно не був тим, перед ким могли б встояти гармати та екіпаж лайнера.

!

Це означало, що вони ось-ось потраплять до рук піратів!

; = =

Багато жінок не могли не уявляти, як їх зґвалтували пірати і продали в незнайомі краї. Одні тремтіли, а інші падали на землю. Дехто нишпорив кинджали чи револьвери; Було невідомо, чи хочуть вони чинити опір, чи не бажають зіткнутися з найгіршим результатом. Не знайшовши зброї, дехто пересунув на бік вішалку для одягу.

. ,

Чоловіки відреагували не краще. Крім того, що деякі з них витягли зброю, намагаючись організуватися для опору, решта завмерли в заціпенінні або шукали місця, де можна було б сховатися. Інші проклинали прокляття лайнера і Короля П'яти Морів.

, .

Нарешті голос капітана долинав до вух кожного пасажира через трансляційну апаратуру чи щось інше.

! !

Тиша! Не бійтеся!

, !

У власника Чорного Імператора є свій кодекс. Він не схожий на інших піратів. Його підлеглі можуть грабувати тільки заради речей і багатства, більше нічого!

.

Такі слова повторювалися кілька разів, коли пасажири, що панікували, нарешті заспокоїлися і більше не виявляли такого жаху.

=

У порівнянні з тими результатами, які вони собі уявляли, можливість жити і не бути зґвалтованою була чудовим результатом.

, - .

Запізнившись майже на хвилину, багато пасажирів були охоплені смутком і плакали, усвідомлюючи, як їхні важко зароблені заощадження будуть знищені.

Деякі з них вели бізнес за допомогою кредитів. Якщо вони були не в змозі виплачувати свої кредити, цілком можливо, що їхня сім'я опинилася б на вулиці, покладаючись на робітні будинки, щоб вижити.

Подумавши про це, вони поспішно вжили заходів і сховали своє багатство у всіляких потаємних відсіках, сподіваючись зберегти якомога більше від піратів. Зробивши це, вони міцно тримали зброю, готуючись битися з піратами на смерть у критичні моменти.

, ?

Навіть здичавілі звірі відбиваються, коли їх заганяють у кут, чому б не людям?

,

У цей момент багато піратів на «Чорному Імператорі» чекали біля борту за їхнім наказом. Вони були готові стрибнути на здобич, як тільки дистанція скоротиться.

,

Їхній другий помічник, віконт Жах Берд Мустанг, тримав у руках телескоп, спостерігаючи за лайнером навпроти, не довго думаючи. Він внутрішньо підраховував, скільки ще залишилося до зустрічі двох кораблів.


Цей пірат, чия винагорода перевищила десять тисяч фунтів стерлінгів, носив сорочку в стилі зі складними візерунками на рукавах і комірах. Він одягнув темно-червоне капітанське вбрання, немов чекав початку балу, а не піратського нападу.

, !

Раптом його зір затуманився, і він більше не міг бачити лайнера!

.

Птах Мустанг квапливо шукав у підзорну трубу, але незалежно від напрямку, в який він його направив, там не було нічого, крім бурхливих хвиль і червоноголових орланів, які любили полювати на рибу під час штормів.

!

Такий величезний лайнер зник!

.

Вогник в очах Птаха Мустанга мерехтів, коли він не міг зробити точного судження.

?

Де корабель?

?

Куди подівся такий величезний корабель?

!

Він все ще був поруч!

.

Пірати на палубі також помітили щось недобре, коли вигукнули.

? = ? - ? .

Корабель-привид? Ні, немає кораблів-привидів з такою маркою. Це паровий і вітрильний гібрид, який став популярним в останні десятиліття Ілюзія? Хтось сховав лайнер з масштабною ілюзією? Ілюзія такого масштабу, мабуть, була зроблена напівбогом Птахом Мустангом, коли він втягнув підзорну трубу і попрямував до каюти.

= = .

Під час цього процесу відстань, яку він пройшов, немов спотворювалася. Приблизно за вісім кроків подолав чималу відстань і опинився перед капітанською каютою. Він благоговійно вклонився і сказав: "Граф Наст, з полюванням сталося щось ненормальне.

.

До Чорного Імператора Короля П'яти Морів продовжували звертатися як до графа, оскільки це був титул, наданий йому імператором Розеллою.

, =

Звичайно, він публічно оголосив, що це питання часу, коли він створить піратське королівство, стане герцогом, королем або навіть імператором.

,

Після короткої мовчанки з капітанської каюти пролунав урочистий голос

.

Обведіть його колом.

! .

За вашою волею! Птах Мустанг не запитав чому, оскільки він безпосередньо прийняв замовлення.

=

Звичайно, він міг уявити причину.


. - !

Ілюзія це чи ні, але змусити такий величезний паровий і вітрильний гібридний лайнер зникнути з пильної уваги сотень піратів, це точно не було чимось, чого міг би досягти -або - . На кораблі, безперечно, був напівбог або сила, що володіє Запечатаним артефактом рівня напівбога!

А зіткнутися з невідомим напівбогом для звичайного лайнера було безперечно ірраціональним вчинком. Навіть якби граф Білий Клен Наст, як Король П'яти Морів, він не робив би таких необдуманих вчинків, якщо не було чогось, за що варто боротися.

= . =

Під таким кутом півбог лише ховався на лайнері і не розпочав жодної контратаки. Це також означало, що він не бажав конфліктувати з Чорним Імператором і Королем П'яти Морів. Тому він виставляв своє існування лише з метою шоку і благоговіння.

.

Птах Мустанг негайно змусив матросів покинути борт і розвернути Чорного Імператора.

, - =

У цей момент зі своєї зграї раптово вилетів величезний і важкий червоноголовий орел і попрямував до Чорного Імператора, по спіралі пропливаючи над кораблем-привидом.

, -

Серед розгубленості піратів червоноголовий орел подивився на палубу і глибоко заговорив людським голосом

.

Я хочу познайомитися з графом Білим Кленом.

.

Птах Мустанг на секунду здивувався, перш ніж кинув оком на каюту.

Знову пролунав урочистий голос Короля П'яти Морів. Замість того, щоб прямо відповісти орлу, він наказав своїм підлеглим: «Впустіть його».

Птах Мустанг негайно виконав наказ, коли орел злетів під час шторму. Його тіло поступово змінилося і перетворилося на людиноподібну форму.

, - ,

Коли він приземлився на палубу, це був уже не червоноголовий орел, а чоловік у високому циліндрі та смокінгу. На його обличчі була маска з пір'ям.

.

Очі Птаха Мустанга трохи розширилися, наче він намагався чіткіше вловити постать.

= - .

Але скільки б він не спостерігав за цим, він не зміг виявити нічого ненормального в цій перебільшеній людині. Здавалося, що з самого початку не було червоноголового орлана.

=

Через кілька секунд зіниці Птаха Мустанга розширилися ще більше, тому що він побачив бічний профіль фігури, коли вона проходила повз нього.

. !

Цей чоловік, який виглядав так, ніби він був запрошеним на бенкеті, був дуже худий. Його бічний профіль був приблизно на ширину двох пальців!

!

У цю мить Пташиному Мустангу здалося, що він бачить ходячу паперову фігурку, але вона також була трохи товстіша за одну!

.

Чудовисько Він з великими труднощами ковтнув, спостерігаючи, як жахливий напівбог іде до хатини.

.

Пірати на палубі швидко відступили і притулилися до борту корабля, наче повз них щойно промайнув кошмар.

,

Для них цей чоловік з ненормальними пропорціями був чимось, чого вони ніколи раніше не бачили. Це було жахливіше, ніж багато монстрів, яких вони бачили в минулому.

=

На третьому поверсі каюти, за межами капітанської каюти.

.

Кляйн узяв ручку, покрутив її і відчинив двері.

= - ,

Причина, через яку він здавався таким дивним, частково полягала в тому, що у нього не було вибору, але це також було частково навмисно. Перше пов'язане з тим, що червоноголовий морський орлан був недостатньо великим, тому після створення одягу та маски неможливо було створити нормальне людське тіло, навіть без нутрощів. Свідомий вибір був пов'язаний з тим, що він починав випробовувати свої теорії про те, як діяти як чаклун Бізарро. У нього були певні ідеї з цього приводу

. !

Термін «чаклун» не був ключовим. Ключовим було використання методів чаклуна, щоб здаватися химерним!

.

З легким скрипом відчинилися темно-чорні двері, відкривши внутрішню частину капітанської каюти.

, 41 40 . - .

Зверху зверху опускалися свічкові лампи: 41 ліворуч і 40 праворуч в асиметричній манері. В кінці його височіла чорна платформа, що оточувала чорне залізо крісло.

. 1.9 =

Фігура Короля П'яти Морів була відносно нормальною. Він був трохи вищий за 1,9 метра, на відміну від нелюдської форми, яка нагадувала велетня, з яким Кляйн зустрічався раніше.

,

Він все ще був одягнений у мініатюрну корону з чорною мантією зі срібними кінцями. У нього було квадратне обличчя з невеликими зморшками. У нього були короткі чорні вуса під підборіддям, а чорні очі кружляли червоним сяйвом. Це змушувало схиляти голови, не усвідомлюючи цього.

Я ніколи раніше не зустрічався з вами, — сказав Наст глибоким голосом, пане чаклун Бізарро.

.

Кляйн зняв капелюха і вклонився.

.

Тепер ви мене знаєте.

.

Наст змусив свій голос тремтіти в капітанській каюті.

. ?

Говорити. Чому ти до мене в гості?

, . ‘ =

Імператоре, я хочу дізнатися про ваше враження від імператора Розелла. Всі знають, що ви з батьком зустрічалися з «Ним» в минулому набагато більше одного разу, відповів Кляйн, не зачепившись.

.

Наст змахнув напівбогом, схожим на паперову фігурку, і його темно-червоне світло значно посвітлішало.

.

Спочатку сядьте.

,

Не встиг він закінчити речення, як Кляйн відчув на собі потужну пригнічуючу силу. Його тіло мимоволі сів на стілець поруч.

, . =

Щоправда, він був тут лише як маріонетка. Легким рухом ниток духовного тіла тонка, як книга, фігура швидко відновила рівновагу.

972 -

Повелитель таємниць - Глава 972 - Спогади Наста

972

Розділ 972 Спогади Наста

.

Послабивши тиск, Кляйн недбало пересунув стілець і поставив його біля дверей, сівши навпроти Короля П'яти Морів, і весь зал розділяв їх.

1.9

Незважаючи на те, що Король Піратів мав зріст понад 1,9 метра і сидів на чорній платформі, що дозволяло йому владно дивитися вниз, Кляйн не грав другу скрипку в цьому поєдинку. Він знову одягнув свій високий циліндр.

.

Після короткого мовчання Наст, який мав офіційний титул графа Білого Клена, урочистим тоном сказав: "Дайте мені причину, чому я повинен відповісти на ваше запитання".

=

Худорляве тіло Кляйна недбало відкинулося на спинку крісла, коли він сказав: «Вам не потрібно буде чути те саме прохання, коли у вас є щось, що вам потрібно буде обміняти зі мною в майбутньому».

.

Темно-червоне світло мерехтіло в чорних очах Наста, коли він сказав: "Я в принципі знаю всіх святих, які діють у цьому світі, але це не стосується тебе".

. ?

Кляйн пестив пернату маску на обличчі і сміявся. Не відповівши, він запитав у відповідь: Ви зустрічалися з Заратулом?

‘ . =

Я двічі зустрічався з «Ним» у палаці імператора Розелі. Я також спілкувався з багатьма членами Таємного Ордену, Наст відповів спокійним і прямим, але надзвичайно владним тоном.

.

Досить багато членів Таємного Ордену: Ви повинні познайомити мене з ними, коли з'явиться можливість, Кляйн не міг не пожартувати.

=

Потім він посміхнувся і сказав: "Я теж зустрічався з Заратулом".

. =

Наст підняв руку, щоб погладити свою коротку чорну бороду. Його і без того висока постать, здавалося, здригнулася, зробивши настрій у капітанській каюті ще похмурішим і пригніченішим.

Через кілька секунд він подивився на Кляйна зверху і сказав: "Моє враження про імператора Розелля дуже просте

‘ .

Ніхто не підходить краще, ніж «Він», щоб бути Чорним Імператором.

=

Він не пояснив, що мав на увазі або на що вказав Чорний Імператор, не звертаючи уваги на те, чи розуміє півбог навпроти нього, чи ні.

, ,

Чи так це Зі слів цього Царя П'яти Морів, хоча з щоденника імператора випливало, що він лише на схилі літ вирішив перейти на шлях Чорного Імператора і зайнятися підготовкою, він давно мав такі нахили. Він несвідомо виставив її на показ і вивів ситуацію наперед, коли Кляйн думав у просвітництві.

. = =

Він вважав, що враження Наста про імператора Розелля обмежується цим. Зрештою, вони зустрічалися лише кілька разів. Тому він помінявся темами.

, ‘ ?

В останні роки правління імператора «Він» змусив вас або вашого батька зробити щось таємне?

=

Корона Наста трохи здригнулася, коли він відповів: "Хтось колись поставив мені те саме запитання.

, ?

Кляйн засміявся і сміливо запитав: «Бернадетт?»

= ‘?

Так. Наст тримався руками за обидві сторони свого чорного трону. Тоді вона була дуже молода і незріла, щоб ставити таке питання. З огляду на рівень імператора Розелла в його останні роки, порівняно з тим, щоб передати щось таємне мені та моєму батькові, що може бути більш таємним, ніж зробити це «Самому»?

.

Це означає, що я така ж незріла, як і Бернадетта тоді, коли Кляйн зітхнув і сказав: «Людям, які стурбовані цим, не можна відмовитися навіть від найменшої крихти надії».

.

Саме тому він захотів зустрітися з Королем П'яти Морів після того, як сховав лайнер.

. = !

Тепер він намагався знайти ключі до дверей світла над сірим туманом у реальному світі. Крім того, щоб підтвердити, хто був третім переселенцем, йому довелося глибоко зануритися в справи імператора Розелла. Це було необхідне рішення!

.

Темно-червоне сяйво в очах Наста стискувалося і розширювалося.

?

Які у вас стосунки з імператором Розеллою?

=

Кляйн подумав і сказав, зітхнувши: «Нас можна вважати старими друзями».

Зрештою, вони були над тими таємничими дверима світла, а кокони, в яких вони перебували, були сусідами, між якими була лише тонка перешкода. Вони висіли там століттями, а то й тисячоліттями.

,

Це був зв'язок, який випливав з реальності, і психологічно, прочитавши стільки щоденників імператора, Кляйн довгий час ставився до імператора як до співвітчизника. Він поділяв з ним ті самі почуття до дому та почуття ідентичності.

, ?

Наст витріщився на худорлявого напівбога, який сидів біля дверей, а потім відвів погляд і урочисто сказав: "Є ще питання?

. , ?

Кляйн вже був готовий. Він запитав неквапливим тоном: «Чи відчуваєте ви, що в імператорі Розеллі в останні роки життя було щось ненормальне?»

, ‘, .

Трохи зморшкуватий Наст довго мовчав, перш ніж сказати: "Я недостатньо знаю про "Нього", тому я не зміг помітити нічого ненормального.

‘, ‘ -- . -- .

Єдине, що змушувало мене почуватися дивно, це те, що коли ми з батьком зустрічалися з "Ним", "Він" стояв біля вікна від підлоги до стелі, що виходило на захід. Він дивився вдалину. Це відбувалося вранці, опівдні та ввечері. І ця кімната була не єдиною з вікном від підлоги до стелі.

? .

На захід Вдалині Туманне море? Кляйн, здавалося, бурмотів сам до себе, ніби шукаючи підтвердження.

=

Він пригадав, що в щоденнику імператора згадувався таємничий первісний острів, і він згадував Безодню, яка ховалася десь у Туманному морі.

=

Наст злегка кивнув і сказав: "Це було і моє припущення.

. , ?

П'ю Кляйн мовчки видихнув. Трохи поміркувавши, він підвівся і сказав: "Я закінчив свої запитання". Будь ласка, вибачте мене за моє втручання. Ваша Господня Милість, цікаво, чи можу я допомогти вам у угоді?

.

Він виконував свою обіцянку.

=

Наст замовк на дві секунди і сказав: «Допоможіть мені знайти Карту Богохульства, яка відповідає Чорному Імператору».

. =

На якусь мить Кляйн запідозрив, що Король Піратів випробовує його, але відразу ж відчув, що невідомий напівбог не має нічого спільного з картою Чорного Імператора. Він з посмішкою сказав: "Я постараюся зробити все, що в моїх силах".

, . = =

Однак питання, які були раніше, не варті карти богохульства. Якщо я зможу його отримати, я обміняю вас на інформацію, що міститься в ньому. Звичайно, я можу дати лише підказки до цієї карти.

=

Наст пестив підлокітник свого залізно-чорного трону і незворушно сказав: "Хай буде так".

.

Кляйн знову зняв капелюха, вклонився і повернувся, щоб піти, перш ніж повернутися на палубу.

=

Під жахливим віконтом Птахом Мустангом і поглядом компанії він підняв руки.

. , - .

Його тіло швидко стиснулося, коли пір'яна маска на його обличчі розсунулася. Всього за дві-три секунди вся його особа перетворилася на звичайного червоноголового орлана.

.

Цей орел тут же змахнув крилами, полетів у темну бурю, зникнувши з поля зору піратів Чорного Імператора.

.

Це напівбог, Птах Мустанг, подивився в повітря і зітхнув.

5 .

Незважаючи на те, що подальший прогрес у Послідовності 5 посилив схильність до божевілля та втрати контролю, що зробило цілком можливим невдачу Потойбіччя у просуванні, титул напівбога залишався привабливим. Якщо людина успішно зробила цей крок, вона могла досягти божественності, дозволивши своєму життю зазнати фундаментальних змін. Чи то за тривалістю життя, чи то за силою, вона набагато перевершувала людську, дозволяючи їм панувати понад усе.

, - =

На лайнері Кляйн відмовився від контролю над червоноголовим орлом, дозволивши йому зануритися в море в якості риб'ячої їжі так, щоб ніхто його не бачив.

, - .

І в цей момент пасажири на борту відчули себе напруженими, тому що Чорний Імператор ось-ось мав наблизитися.

= =

Насправді це мало статися ще кілька хвилин тому, але Чорний Імператор чомусь проігнорував лайнер і попрямував уперед. Проте лайнер не скористався цією можливістю, щоб врятуватися, а натомість кружляв навколо Чорного Імператора, тримаючись за кілька сотень метрів від нього.

=

Ця химерна ситуація тривала деякий час, перш ніж нарешті закінчилася, залишивши десятки метрів між двома кораблями.

.

Чорний Імператор пройшов повз лайнер і попрямував у бурхливу ніч, не повертаючись.

.

Пасажири та екіпаж тупо спостерігали за ситуацією і зрозуміли реальність ситуації лише через кілька хвилин.

! !

Чорного Імператора не стало! Він не намагався їх пограбувати!

= ,

Деякі пасажири аплодували, а в інших сльози текли по обличчю. Дехто впав на землю і розслабився. Лише одиниці зберігали ясність, спантеличені всім, що сталося. Однак вони не змогли знайти відповідь, яка б узгоджувалася з ситуацією, що склалася. Все, що вони могли зробити, це втішити себе.

. , !

Чорний Імператор, мабуть, уже здійснив грабунок. Оскільки це лайнер, а не вантажне судно, він не потрапив йому в очі!

, è- .

Коли ейфорія поширилася по всьому кораблю, Кляйнінг, побачивши Дуейна Дантеса, кинув свій погляд на північ.

!

У порівнянні з Королем П'яти Морів, який зустрічався з Розеллю лише кілька разів, була ще одна людина, яка знала імператора ще краще: королева містика Бернадетта!

, !

Будучи рівною ровесниці Наста, вона нещодавно була в Баклунді!

=

Після того, як я повернуся в Баклунд, я попрошу Адмірала Зірок зв'язатися з Королевою Містиком і спробувати зустрітися з нею якомога швидше Кляйн відвів погляд, відсунув штори і ліг спати.

=

У водах архіпелагу Рорстед, у майбутньому.

.

Адмірал зірок Каттлея нарешті отримав листа від королеви-містика Бернадетти.

=

Вона й гадки не мала, коли з'явився невидимий посланець, але це не завадило їй виплеснути радість.

,

Розірвавши конверт і розгорнувши листа, Каттлея жадібно прочитала перший рядок під привітанням

Це справді нащадок Сіеля

. =

Те, що Ремісник насправді є прямим нащадком імператора Розелі, я не можу допустити, щоб він змішався з віруючими Первісного Місяця. Я мушу взяти його на борт «Майбутнього» Як подумала Каттлея, вона нерозбірливо кивнула.

,

Зважившись, вона подумала про характер і мораль ремісника Сельфа, які приносили лише неприємності. Вона відчувала, що має відповідальність і обов'язок виховувати його.

=

Поміркувавши, вона підійшла до вікна капітанської каюти і кинула погляд на вулицю.

=

Після недовгих пошуків її погляд упав на борт корабля, де Френк Лі жував гриби.

, .

— вигукнула Каттлея своїм звичайним тоном.

.

Френк, засукавши рукави, вирвався з глибокої задуми.

, ?

Капітане, є щось?

=

Каттлея серйозно сказала: "Я знайду тобі помічника для твоїх експериментів".

.

Френк був здивований, перш ніж показав чисту посмішку.

!

Добре!

973 -

Володар таємниць - Глава 973 - Новий ангел

973

Розділ 973 Новий ангел

,

Побачивши посмішку Френка, Каттлея пережила змішані почуття. Потім вона відвела погляд і перевела його на сусіднє рибальське село, де стояв причал «Ф'ючерс».

.

Ніхто не очікував, що це місце стане важливою базою аскетичного ордену Мойсея.

, !

Щоб уникнути переслідування Ордену Аврори, Каттлея та її команда нещодавно пришвартувалися тут!

=

Корабель не поспішав відпливати, але був готовий зійти на берег. Вона планувала використовувати обладнання в рибальському селі, щоб зв'язатися зі своїми підлеглими, які стежили за ремісником Сіельфом у Баямі. Завдяки цьому вона могла підтвердити ситуацію та будувати плани.

=

Тільки з цим «Майбутнє» могло знову вирушити в плавання, прямуючи до столиці архіпелагу Рорстед, Баяма, до якого залишалося кілька днів.

. 30°.

У Баклунді небо особливо посвітлішало на початку липня, але загальна температура не вважалася спекотною. Вона не перевищувала навіть 30°.

.

Емлін одягнув циліндр, щоб сховати його від сонячного світла, яке проникало крізь хмари, коли він висаджувався з карети і йшов до церкви .

= =

Озирнувшись, він побачив схожого на гору отця Утравського, одягненого в коричневу священичу мантію і капелюшок священнослужителя. Він стояв перед Священною Емблемою Життя, проповідуючи небагатьом віруючим, які прийшли вранці помолитися.

. =

Емлін не озирнувся, коли підійшов прямо до задньої частини собору. Він увійшов до кімнати, яку називав своєю, і звично переодягнувся у священичу мантію.

= =

Протираючи підставки для свічок, він чекав, коли віруючі підуть. Хвилин через двадцять він нарешті знайшов нагоду сісти поруч з єпископом Утравським і пробурмотів сам до себе, дивлячись на Священну Емблему Життя: «Отче, у мене є питання, з якого я хотів би порадитися з Вами.

-, - =

Тонкобровий, світло-блакитноокий єпископ Утравський з якимись чіткими зморшками відповів з усмішкою: Вперед.

.

Емлін затамував подих і промовив слова, про які думав усю ніч.

— , , ?

Якщо, а я кажу, якщо є далекий родич, який обдурить вас, змусивши вас і вашого друга потрапити в небезпеку і ледь не втратити життя, і ця справа не підходить для суду, як би ви його покарали?

= = . =

Незважаючи на те, що Утравський сидів, він залишався як пагорб. Він сказав глибоким, але лагідним голосом: «По-перше, ви повинні підтвердити, чи не припустився родич помилки через недбалість, або він навмисно обдурив вас і загнав у пастку. Якщо це перше, вам потрібно попередити його, нагадати і навчити, а не думати про те, щоб його покарати. Якщо це останнє, вам все одно потрібно підтвердити, чи так він зазвичай робить.

= . =

Якщо він є, то потрібно його усунути. В іншому випадку він обов'язково принесе більше шкоди оточуючим, принісши шкоду невинним. Покінчивши з його життям і відправивши його назад на землю, вона відновить цикл життя. Це різновид співчуття і різновид очищення

! .

«Батько вибування» говорить про вбивство природніше, м'якше і спокійніше, ніж «Світ»! М'язи обличчя Емліна сіпнулися, коли він квапливо перервав відповідь Утравського.

, . = - .

Ні, зазвичай він так не поводиться. Просто з різних причин він націлився на мене цього разу. Я не хочу вбивати його через це.

= .

Як тільки він це сказав, Емлін завмерла. Він, мабуть, напевно, швидше за все, просто висловив той факт, що він був потерпілим, висловивши, що ця справа є внутрішньою справою сангвініка.

.

Утравський обернувся, щоб подивитися на нього, і посміхнувся.

.

Не погано. Ви вже розумієте, наскільки дорогоцінне життя

.

є.

.

Емлін змусила посміхнутися.

, ?

Тоді як його покарати?

.

Утравський подивився на Священну Емблему Життя перед собою.

Я не виступаю за те, щоб апелювати до насильства. Ви можете привести його сюди і попросити послухати моє проповідування і читання Біблії. Він зрозуміє цінність життя і відчує співчуття Матері Землі. Він служитиме спокутуванню своїх гріхів.

.

Чи не це те, що я пережила, Емлін був здивований, перш ніж зрозумів, що цей метод відповідає його намірам.

= , !

Це не стало причиною смерті Ернеса Боярина і не було порівнянне з простим побиттям його і вимогою компенсації. Що ще важливіше, це не переросте в конфлікт, який викличе чвари серед Сангвініків!

= ,

Звичайно, кожен метод мав свої недоліки. Для Емлін найбільшою проблемою була

?

Як він мав привести Ернеса Боярина до Жнивної церкви?

, !

З того моменту, як він почав займатися тут волонтерською роботою, всі сангвініки в Баклунді знали, що слід уникати цього регіону. Ернес Боярин не став винятком. Обманом змусити його зайти було неможливо!

, = = 5 . , =

І якщо він вдавався до насильства, Емлін вважав, що з перснем, подарованим йому Предком Ліліт, а також з могутньою книгою заклинань міс Маг, яку можна було взяти напрокат, перемогти Ернеса Бояра не було складним завданням. Однак контролювати його було непросто. Врешті-решт, він був Сангвініком-віконтом, еквівалентним Послідовності 5 Далі. Крім того, хоча Ернес Боярин був не надто старий, у нього була чимала колекція.

= ,

За таких обставин було важко оцінити, якою мірою можна безпосередньо вжити заходів. Це може легко призвести до смерті, і Емлін буде звинувачена в цьому

= . , ,

Можливо, мені потрібна допомога У Баклунді багато членів Клубу Таро. Якщо ми працюватимемо разом, ми зможемо легко контролювати Ернеса Е, я не можу викрити свою особистість через це. Співпраця має відбуватися поетапно, щоб нам не довелося зустрічатися Серед своїх думок Емлін прийняв своє рішення. Він планував призначити місію під час Таро наступного тижня в пошуках допомоги.

.

Він м'яко кивнув у відповідь на пропозицію отця Утравського.

.

Звучить досить непогано.

.

Я планую прийняти рішення через кілька днів після заспокоєння.

.

Отець Утравський кивнув і посміхнувся.

=

Плоди отримують від їх посадки. Це тривалий процес, який вимагає терпіння. Судячи з усього, ви зрозуміли цей момент.

, ! .

Звичайно, це такий простий принцип! Емлін злегка підняв підборіддя, звично сплеснувши руками і помолившись Священній Емблемі Життя.

22 =

Фелпс-стріт, 22, Фонд благодійної стипендії Лоен.

Одрі поклала на стіл документ і подивилася на настінний годинник у кабінеті директора. Вона ледве могла розслабитися.

.

Вона вже домовилася про зустріч з Ескаланте, щоб вирушити до резиденції Стівена Гемпреса після обіду.

, . , =

Зрозуміло, що це означало випробування. Якби команда алхіміків-психологів була досить обережною, вони б уже повідомили новину, і, можливо, за всім таємно спостерігав би радник.

, - = =

Ґрунтуючись на її поточному рівні та здібностях, хоча Одрі не змогла визначити, наскільки жахливим був глядач високої послідовності, вона могла уявити, які види гри вони мали в певних сферах. Це змушувало її нестримно нервувати, боячись, що її пробачать.

= = , = - - .

Насправді, треба було ще трохи відстрочити. Хоча час і емоції, які я показувала, відповідають логіці в психології, затримка зустрічі однозначно викликала б підозру. Але в порівнянні з невеликою підозрою, важливіше дочекатися повернення Містера Світу з Південного континенту. Таким чином, я можу безпосередньо організувати їхню зустріч у фонді. Мені не потрібно турбуватися про те, що Глядач Високої Послідовності щось відкриє Зітхніть, Одрі, твої плани були недостатньо продумані, Одрі мовчки зітхнула і кинула Плейта на себе, щоб заспокоїти свої емоції.

= ,

Після обіду вона не поспішала залишати благодійний фонд . Сидячи в кабінеті, вона схилила голову, сплеснула руками і тихо помолилася панові Дурню.

=

Завершивши це, вона сіла в карету разом з Енні та Сьюзі, прямуючи до резиденції торговця меблями Стівена Гемпреса.

=

Саме тоді, коли карета почала рухатися, Одрі раптом побачила, як з'явився чудовий промінь світла.

, -

Серед променя світла зійшов дванадцятикрилий ангел, купаючись у золотому світлі. Крила, зроблені з полум'я, огорнули її шарами, перш ніж розсіятися шар за шаром.

Зір Одрі швидко відновився, коли вона непомітно провела поглядом повз Енні та Сьюзі краєм ока. Вона зрозуміла, що вони нічого не помітили.

. , ? .

Він трохи відрізняється від попереднього ангела З більшим пробудженням пана Дурня, Його ангели також одужали далі? Коли куточки її губ затремтіли, Одрі стерла посмішку з обличчя, її внутрішнє серце стало ненормально твердим.

=

Менш ніж за півгодини її карета зупинилася біля дверей Стівена Гемпреса.

Передавши руку Енні, Одрі допомогли спуститися з карети, і вона пішла прямо до дверей. Вона дивилася, як її слуга смикає за дзвінок у двері.

= ,

Невдовзі двері відчинив Ескаланте. Як і раніше, вона безпосередньо привела Одрі до кімнати для занять на першому поверсі. Енні та Сьюзі привели до вітальні слуги.

=

Прибувши до кімнати для занять, Ескаланте простягнула руку, щоб утримати дверну ручку, і жестом попросила Одрі увійти.

,

У Одрі була здогадка, але вона її не показала. Вона повільно пройшла крізь двері, які відчинив Ескаланте.

.

Ескаланте не ввійшла, коли зачинила двері кімнати для занять.

=

Одрі подивилася вперед і побачила, що на одномісному сидінні, що стояло навпроти дверей кімнати для занять, тихо сидів старійшина.

, - =

Старець був одягнений у сорочку, жилет і піджак, підібрані в тон із синьо-сірими штанами з лініями, що прикрашали його, а також темно-червону краватку-метелика. Його волосся було повністю білим, але залишалося густим і пишним. У нього була тепла і елегантна постава.

. =

У нього була пара блакитних очей, які, здавалося, приховували мудрість і знання. Крім зморшок на лобі, в інших місцях у нього не було ніяких зморшок.

. - !

Одрі знала його. Він був консультантом королівської сім'ї – Хвіном Рамбісом!

, !

Звичайно, Одрі давно знала про таємницю цього старого джентльмена з Таро-клубу, радника Психологічних Алхіміків!

= = =

Вона не приховувала свого здивування, бо справді була здивована. Хоча вона здогадувалася про можливість появи Хвіна Рамбіса, вона ніколи не очікувала, що він з'явиться безпосередньо. Вона уявляла, що він буде таємно спостерігати за нею, дозволяючи Гільберту і Стівену говорити від його імені.

? .

Ви дуже здивовані? — з ледь помітною посмішкою запитав Хвін Рамбіс.

.

Потім він підвівся і вклонився.

=

Приємно познайомитися з вами, міс Одрі.

Одрі навмисно відкрила рота, перш ніж знову закрити його. Після цього вона відповіла зі змішаною посмішкою: «Я не знаю, як мені до вас звернутися».

.

Хвін Рамбіс посміхнувся.

.

Як завжди.

.

Він показав на диван біля них.

.

Сідаймо.

. =

Одрі глибоко вдихнула, посміхнулася і неквапливо підійшла. Сидячи біля дивана, вона трималася на достатній відстані від нього.

974 -

Повелитель таємниць - Глава 974 - Світ розуму

974

Розділ 974 Світ розуму

. =

Хвін Рамбіс узяв порцелянову чашку і зробив ковток. Подивившись на Одрі, яка сиділа в бездоганній позі, він геніально сказав: "Не потрібно поводитися так стримано". Це не перша наша зустріч. Я досі пам'ятаю, як два роки тому обговорював з вами філософію етики Бірмана та прагматизм Конгсоки.

=

Одрі ледь помітно посміхнулася і сказала: "Мені просто важко скласти ідею про вас і радника психолога-алхіміка.

=

Хвін Рамбіс не представився, але це був розумний висновок, заснований на знаннях Одрі про алхіміків-психологів і сучасну ситуацію.

= , =

Він схрестив праву ногу і з посмішкою сказав: «Це не те, на що варто звертати увагу». Ніколи не забувайте, що наша Психологія-алхімік – це організація, створена з метою вивчення психіки та накопичення знань. Ми більше займаємося академічною стороною справи, а не вирішенням питань. Хех, оскільки він академічний, ви завжди можете ставитися до радника як до професора університету.

. ó = .

Якби вона не дізналася від містера Світу, що за самогубством Куарона стояв Хвін Рамбіс, Одрі змогла б зробити висновок, що він був обізнаним, доброзичливим, жартівливим і скромним ученим, незалежно від кількості спостережень, які вона провела. Однак, оскільки вона була насторожена, Одрі не була з тих, хто так легко повірить у те, що з'являється на поверхні.

,

Дивлячись на нього і впорядковуючи свої слова, вона не дозволяла собі занадто зосереджуватися на одному пункті. Вона тримала свої думки жвавими і розсіяними, щоб не загіпнотизувати себе.

=

У цей момент її розум раптом відвернувся. Здавалося, вона бачила сім чистих вогнів, які містили в собі безмежні знання, і щільні, невимовні постаті. Вона бачила, як вони покривали все згори.

, !

Це було небо духовності, відображення духовності у свідомості!

,

А під духовним небом було глибоке темне море. Кожна крапля води нагадувала світлу точку, ніби вона залишала відбиток у кожній підсвідомості.

Біля цього моря знаходилося кілька островів. Одна з них належала Одрі.

. =

Вона чітко знала, що це прояв її свідомості. Те, що було відкрито над морем, було тим, що вона могла виявити, а частини, вкриті морською водою, були її глибшою свідомістю, яку вона зазвичай не могла осягнути чи пізнати.

= .

Ширяючи над островом, Одрі дивилася на дно. Спочатку вона помітила, що місцевість була самотньою, тихою, сірою плямою. Вони відсіяли її зір, зробивши її здатною бачити лише масивні та темні чорні обриси підсвідомості, а також ілюзорне та брижове море колективної підсвідомості. Вона не змогла отримати з цього багато інформації.

Одрі була здивована, як вона увійшла в цей дивний стан, коли побачила великі смуги сірого, розколоті, як море глибоко в морі підсвідомості на острові внизу. Він виявив кам'яну платформу, яка з'явилася в якийсь момент часу.

.

На платформі фігура швидко росла в манері, схожій на моргання, майже миттєво потрапляючи в поле зору Одрі.

. - , - ,

Його волосся було повністю білим, але залишалося густим і пишним. Він був одягнений у стандартний костюм-трійку в тон із синьо-сірими штанами з лініями, що прикрашали його, а також темно-червону краватку-метелика. Цей чоловік з глибокими зморшками на лобі був не хто інший, як Хвін Рамбіс.

= = .

У порівнянні з Хвіном, що сидів на дивані, він здавався більш зловісним. Він не посміхався, а голова була злегка схилена. Він ніби спостерігав за підсвідомістю Одрі, яка лежала позаду.

= =

За кілька кроків він увійшов на острів свідомості Одрі через море колективної підсвідомості. Потім він перейшов від підсвідомості до відкритої над морем зони, як мовчазний гість, який не стукав у двері і не отримував жодного дозволу.

= - . =

Після прибуття на острів Хвін Рамбіс підняв голову. Шкіра його обличчя вже була вкрита сірувато-білими лусочками. Його райдужні оболонки були золотими і вертикальними, і в них не було жодного натяку на емоції.

=

Ширяючи в повітрі, Одрі спостерігала за цією сценою і повністю розуміла ситуацію, в якій опинилася.

, !

Це був світ розуму, світ розуму, утворений духовним небом, морем колективної підсвідомості, острівцем свідомості!

. , -, . , — , ! . ! .

Завдяки благословенню ангела Містера Дурня, вторгнення Хвіна Рамбіса в моє Тіло Серця, Розум і психіку через море колективної підсвідомості забило на сполох Ця сила відокремила мою найфундаментальнішу частину моєї самосвідомості, дозволивши мені контролювати все на острові з неба духовності. Таким чином, я можу по-справжньому протистояти справжнім формам телепатії Як чарівно — Ні, як мерзенно ставиться до Хвіна Рамбіса! Він зовсім не ввічливий. Він увірвався до мого будинку, не отримавши жодного дозволу чи не надавши жодного повідомлення! — буркнула в повітрі Одрі.

=

Зрозумівши свою поточну ситуацію, вона таємно контролювала зміни, які впливали на острів, відповідаючи випадково сидячому Хвіну Рамбісу в реальному світі.

.

Я також дуже стриманий, коли стикаюся з університетськими професорами.

=

Поки вона говорила, Одрі змушувала свій внутрішній острів бурмотіти.

. , 4 . , !

Це не дуже вдала аналогія. Як літній радник алхіміків-психологів, він повинен бути як мінімум Послідовністю 4. Це напівбог, який природно викликає у людини страх, благоговіння і стриманість!

=

На дивані Хвін Рамбіс одразу ж посміхнувся.

. ? , - . =

Тоді я не буду вас змушувати. Я чув про вас від Гільберта. Я чув, що ви пройшли шлях від психіатра до гіпнотизера за кілька місяців. Мені дуже цікаво, як ви це зробили? О, я також чув про відповідь, яку ви дали Ескаланте, — мати сміливість скористатися справами. Однак хотілося б почути дещо більш детальне.

, , ‘ .

У цей момент Хвін Рамбіс на острові розуму Одрі з незворушним виразом обличчя спостерігав за тим, що його оточувало, прислухаючись до дзвінкого голосу. Одрі вже була готова до цього, оскільки навмисно вдавала, що організовує свої слова. Через кілька секунд, сказала вона, це просто поверхневе значення «мати сміливість використовувати матерію».

. = , - .

Ух, скажімо так. У моїх планах на майбутнє завжди був один із варіантів – психіатр. Оскільки я набув відповідних здібностей Потойбіччя, я, безумовно, був дуже радий спробувати це і допомогти людям, які мене оточують, вирішити їхні психічні та психологічні проблеми.

=

При цьому вона виявляла деякі ознаки збентеження до таких дій, які межували з дитячістю. Острів її розуму вірно відображався

.

цей.

= , ?

Після паузи Одрі продовжила: Під час цього процесу я виявила, що мій контроль над силою зілля став кращим, поки одного разу я не відчула, як щось у мені розбивається і зливається з моєю кров'ю. Це також дозволило мені невиразно побачити ілюзорні зірки. Пане Рамбіс, що це символізує?

Ух, чомусь я твердо вирішив з того дня стати гіпнотизером. Це також може бути підказкою від моєї підсвідомості.

Сказавши це, Одрі навмисно висунула язика на острів розуму, як коли була маленькою, роблячи те, що зазвичай не робила. Це був спосіб довести, що вона почувається трохи ніяково, тому що гра психіатра нічим не відрізнялася від ролі принцеси, коли вона була маленькою.

.

І збентеження часто означало правду.

= ‘ .

Хвін Рамбіс м'яко кивнув і сказав: "Дуже талановито". Ви, здається, самі розібралися з «акторським методом».

? .

Діючий метод? Одрі мала здивований і порожній погляд як всередині, так і зовні, перш ніж прийти до усвідомлення.

=

Хвін Рамбіс сказав з доброзичливою посмішкою: «Все саме так, як ви думаєте». Діючи, виходячи з назви зілля, і роблячи висновки про відповідні принципи, це прискорить перетравлення зілля. Це ефективний метод зниження негативних впливів.

, 6, . =

Однак до Послідовності 6 ми не вчимо її, тому що ми не закликаємо членів Церкви використовувати цей метод для прискорення перетравлення своїх зілля. Дивно, але ви самі в цьому розібралися.

? .

Чому б вам не відстоювати це? — щиро з цікавості запитала Одрі.

,

Хвін Рамбіс зітхнув і сказав: "Це змусить членів не бути собою". Деякі з них можуть бути навіть засвоєні залишками зілля.

= . ‘ .

Простіше кажучи, перші три Послідовності призначені для того, щоб людина повільно осягнула свої сили і звикла бути надзвичайною. Це дозволяє підсвідомості людини бути глибшою, прояснюватися і ставати дорослішою. Це допомагає протистояти подальшим проблемам, які походять від «діючого методу».

= = , -.

Звичайно, я можу висловити свою думку лише про шлях глядача. Що стосується інших шляхів , я не дуже впевнений, що вони однакові. Але очевидно, що шляхи, які зосереджені на сфері розуму, матимуть деякі відмінності в області самосвідомості.

. =

Одрі не змогла визначити правдивість слів Хвіна Рамбіса. Вона відчувала, що в цьому безперечно є якась причина, але це була не зовсім правда.

. = , -! . = , ‘ ?

Маленьке Сонечко вже згадувало раніше, що одна ключова річ, яку слід пам'ятати про акторський метод, це пам'ятати, що ви лише актори, я вважаю це більш доречним. Так, я суворо дотримувався цього і продовжуватиму робити це в майбутньому, Одрі, ти не повинна бути недбалою. З цього моменту ви повинні приділяти більше уваги своїй самосвідомості! З точки зору пана Дурня, це повинно бути тривіально і не вимагає додаткового акценту, оскільки включено в твердження тільки про те, щоб діяти. Але для звичайної людини, можливо, це відносно важливіше Коли думки Одрі розбігалися, вона запитала: «Чи можете ви пояснити «акторський метод» більш детально?

, 5 5, , 5.

Хвін Рамбіс пояснив їй це відносно детальніше, перш ніж сказати: «Ви справді талановиті та кваліфіковані, щоб отримати формулу зілля Послідовності 5 , але перед цим я дам вам кілька місій. Це з міркувань справедливості, а також форма навчання для вас. Це пов'язано з тим, що як тільки ви досягнете Послідовності 5, ви будете вести дві-три психологічні дискусійні групи. Кожне ваше судження і вибір впливатимуть на майбутнє і навіть на життя членів Церкви, які знаходяться під вами. Тому ми не повинні дозволяти людям, які глибоко не мають досвіду у вирішенні питань, переходити до Послідовності 5.

?

Зрозуміло. Одрі не заперечувала. Яка перша місія?

, -

Хвін Рамбіс з посмішкою сказав: «Проста, але досить довгострокова місія. Кожен відгук, який ви надасте, буде враховуватися у вашому внеску.

=

У цей момент він зітхнув.

. = , ,

Розкол між Новою партією і Консервативною партією поглиблюється. Чим більше буде конфліктів, тим більш розділеною буде внутрішня політика королівства. Я бажаю, щоб ви звернули увагу на ставлення вашого батька, Ерла Холла. Розкажіть мені про деякі його погляди на різні законопроекти та питання. Не переживайте, це не завдасть йому ніякої шкоди. Ми хочемо лише залікувати переломи.

=

Його остаточне твердження, по суті, не було підкріплене логікою. Це була виключно обіцянка. Але коли Хвін Рамбіс підняв праву руку до скронь, перебуваючи на острові розуму Одрі, Одрі відчула, що те, що він сказав, було дуже розумним і глибоко близьким.

=

Ширяючи над світом розуму, вона відразу ж опам'яталася і зрозуміла, що щось не так.

975 -

Володар таємниць - Глава 975 - Знайоме почуття

975

Розділ 975 Знайоме почуття

? .

Як можна не заподіяти шкоди батькові, знаючи його козирі? Це призведе до негативних наслідків для питань, на яких він намагається наполягати або заперечувати Плаваючи у світі розуму, Одрі подивилася на свій острівець свідомості, її думки були настільки спокійними, що це її здивувало.

, ó .

Відразу після цього вона раптом зрозуміла, чому Хвін Рамбіс керував самогубством Куарона.

=

Одрі завжди переймалася цим питанням. Крім того, вона отримувала інформацію з різних джерел, що давало їй досить чітке уявлення про загальну картину. Однак врешті-решт вона зайшла в глухий кут щодо мети натхненника.

= = , - . è , ; =

Ця пастка, схоже, була націлена на гаманці консервативної партії барона Синдраса. До тих пір, поки він не відреагує належним чином, його проблеми будуть викриті, і в кінцевому підсумку його вирішать офіційні організації . Однак самому процесу, схоже, не вистачало пафосу високої послідовності за межами шляху глядача. Особливо це сталося, коли Дуейн Дантес несподівано відреагував, через що план був негайно зірваний; Проте ніякого виправлення плану не відбулося.

= =

Будучи досить старшим глядачем, Одрі давно помітила невідповідність у цьому питанні. Однак лише почувши сьогодні слова Хвіна Рамбіса, вона зрозуміла суть справи.

=

Хвіну Рамбісу було байдуже, чи вдалося йому перемогти барона Синдраса, оскільки він уже досяг своїх цілей.

, !

Як він і сказав, Нова партія і Консервативна партія розкололися!

, !

Хоча Хвін Рамбіс стверджував, що намагався це виправити, його справжня мета полягала в тому, щоб поглибити тріщини і змусити їх повністю випасти один з одним!

? .

Чому він це робить? Одрі контролювала свій острів розуму і не змушувала його проявляти спантеличені емоції.

,

Потім вона відповіла Хвіну Рамбісу: «Я розумію ваше занепокоєння політичною ситуацією в королівстві». Я буду наполегливо працювати над цим.

= =

Як тільки вона це сказала, похмурий Хвін Рамбіс на острові розуму опустив праву руку з чола. Хвін Рамбіс, який сидів на дивані в реальному світі, сказав з радісною посмішкою: «Ви справді молода шляхетна леді, сповнена співчуття».

, -

Сказавши це, старий джентльмен опустив праву ногу, яку прикривали сірувато-блакитні штани з візерунками на підкладці. Він злегка нахилився вперед, коли його очі потемніли.

= .

Через свою ідентичність і повсякденне оточення ти забудеш про мене. Ви пам'ятаєте лише Гільберта, Стівена та Ескаланте. Ви будете пропускати через них будь-яку інформацію

Коли виникнуть надзвичайно нагальні питання, які потребують висвітлення, ви підсвідомо відвідаєте мене з приводом порадитися зі мною з якогось академічного питання Коли ви увійдете до моєї кімнати, ваші втрачені спогади відновляться

= =

Коли Хвін Рамбіс промовив ці слова, той, хто перебував на острові розуму Одрі, відкрив рота і повторив слова. Камінь набув форми і швидко занурився в землю, занурившись у підсвідомість.

=

У цей момент Одрі відчула, що розмежувалася на дві сутності.


Одна з них була результатом острівця розуму - вона вже не могла згадати ні зовнішності, ні імені старця, що стояв перед нею. Вона знала лише, що приїхала до резиденції Стівена Гемпреса і познайомилася з радником психолога-алхіміка, де отримала схвалення акторського методу та отримала нову місію.

= ,

Інша пливла під духовним небом, гостро усвідомлюючи все, що сталося. Однак особливих емоційних змін не відбулося. Він був скоріше оптимістичним, ніж похмурим.

-. = =

Одрі була впевнена, що той, хто був у повітрі, був її справжньою сором'язливістю. Тому вона не відчувала себе збентеженою. З нею, як з справжньою собою, вона контролювала своє інше «я» і вставала в плутанині.

, .

Так, пане.

=

Відповівши йому, вона швидко випросталася і, як маріонетка, якою керують невидимі нитки, підійшла до дверей і пішла.

,

У ту мить, коли вона зачинила двері, вона в уяві світове небо і вона, що відповідає острівцю свідомості, злилися в одне ціле. Відмінностей вже не було.

=

Дві сутності з певними розбіжностями в пам'яті миттєво злилися воєдино, що дало Одрі кілька секунд розгубленості. Однак, маючи великий досвід лікування людей і гіпнотизації інших, вона дуже швидко і вміло визначила відмінності. Потім вона реконструювала кожну деталь з попереднього.

= =

Яке потужне читання думок і гіпноз Він безпосередньо увійшов у моє Тіло Серця і Розуму і навіть у моє Тіло Душі, щоб впливати через море колективної підсвідомості Хоча Одрі мала благословення ангела Дурня, вона відчувала, що її спогади схожі на перегляд старих фотографій. Вони пожовкли і зів'яли, наче це були події, що відбулися багато років тому.

! . ! , ! =

Я зможу зробити те ж саме в майбутньому! Благословення ангела пана дурня справді вражає! Гм, я лише повідомлю тобі про батьковий погляд на неважливі справи! У міру того, як розум Одрі кружляв, її настрій змінився на краще.

!

Свист!

.

Паровоз, який вивергав велику кількість диму, тягнув свої вагони, в'їжджаючи в Баклунд.

=

Після кількох днів подорожі Кляйн нарешті повернувся до цієї столиці столиць.

è, . - .

Як Дуейн Дантес, Кляйн був одягнений у циліндр і строгий костюм, тримаючи в руках інкрустовану золотом тростину. Він повільно покинув каюту першого класу і міцно встав на платформу.

-. 1.75 = = . , - è , è. - , è .

Позаду нього стояв чоловік змішаної крові. Його зріст становив близько 1,75 метра, і він ніс дві багажні сумки. Він був не хто інший, як маріонетка Енцо. Звичайно, цей Переможець вже змінив своє ім'я на Енуні, що звучало більше відповідно до традицій Південного континенту. У майбутньому він стане тією людиною, яка налагодить контакт з клієнтом Південного континенту для магната-початківця і торговця зброєю Дуейна Дантеса. Неважливими справами він займатиметься, не потребуючи від Дуейна Дантеса особистої поїздки до Східного та Західного Баламу.

= =

Звичайно, це було просто маскування. Насправді, Кляйн буде тим, хто здійснить поїздку.

è.

Він вирішив відправити віруючих в Західний Балам в ім'я морського бога Кальветуа і змусити їх представляти себе для здійснення деяких дрібних угод. Зрештою, Даніц був сумнозвісним піратом над П'ятьма морями, винагорода якого перевищувала десять тисяч фунтів стерлінгів. Крім того, він мав тісні зв'язки з Германом Горобцем, і це легко викликало підозру, якщо він продовжував допомагати Дуейну Дантесу.

, 160 ö .

Виїхавши зі станції, Кляйн сів у карету і повернувся на вулицю Бьоклунд, 160.

. , è .

На той час уже стемніло. Вуличні ліхтарі по обидва боки вулиці вже засвітилися, як і в резиденції Дуейна Дантеса. Дворецький Уолтер і економка Танея вивели слуг і слуг, а також садівника і кучерів. Вони стояли з обох боків, щоб привітати свого роботодавця з поверненням.

. = = .

Після того, як він прибув в Дезі-Бей і купив квитки на поїзд, Кляйн відправив телеграму назад в Баклунд, повідомивши свого дворецького, коли той повернеться. Однак він наказав йому не посилати кучера, щоб той забрав його на вокзалі. Адже це була епоха, коли паровози часто затримувалися. Не виключено, що його прибуття затримається на ранок наступного дня.

.

Глянувши на своїх слуг, які стояли в стандартній, благоговійній позі, Кляйн нишком кивнув і пройшов крізь них, внутрішньо зітхнувши.

. =

Це дійсно нагадує стиль дворянства. Навіть коли роботодавця немає поруч, дворецький не катається на ковзанах Підійшовши до дверей, він м'яко кивнув на Уолтера і Танею, перш ніж сказати: «Вам, мабуть, було важко, поки мене не було».

=

Це наш обов'язок, — сказали з поклоном Волтер і Танея.

= - - =

Потім Кляйн перевів погляд на свого камердинера Річардсона. Він зрозумів, що цей симпатичний змішаної крові мав дещо блідий вираз обличчя, коли продовжував крадькома поглядати на нового камердинера свого роботодавця, Енуні.

.

Кляйн внутрішньо посміхнувся, кивнувши йому.

. =

Ви молодці. Тим не менш, є деякі справи, пов'язані з Південним континентом, які вимагають від займатися цим.

= .

О так, будьте помічником містера Волтера і допоможіть йому в зборі інформації для маєтку за містом.

!

Помічник дворецького Річардсон спочатку був здивований, а потім з приємним здивуванням відповів: "Так,!

= !

Ця роль означала, що він звільнився від обмежень роботи камердинером. Його підвищили!

.

Уолтер не розпитував про садибу докладно, оскільки серйозно домовився про поселення свого роботодавця, купання та харчування.

, è ? ?

Після того, як все це було зроблено, він і Енуні відправили Дуейна Дантеса назад на третій поверх, перш ніж він запитав: «, чи плануєте ви купити маєток у передмісті Баклунда?» Які у вас вимоги?

.

Щось не надто дороге Хто знає, як довго я зможу використовувати цю ідентичність для Кляйна, внутрішньо дав самопринизливий коментар перед роздумами.

.

Один з виноградником і пивоварнею.

= =

Завершивши угоду зі зброєю, він вже встиг зарекомендувати себе у вищому суспільстві Баклунда і заробив величезну суму грошей. Тому йому необхідно було володіти садибою. Він не міг собі дозволити, щоб не мати змоги запросити друзів на відпочинок і пополювання в передмістя, коли настане осінь і зима. Це була помилка, яка могла легко змусити його дивитися з презирством.

, . =

Крім того, маєтки в передмісті Баклунда були досить дорогими. Можна було придбати величезний маєток з каучуковими деревами в таких місцях, як Дезі-Бей, за вісім-десять тисяч фунтів стерлінгів, але тут все, що він хотів, це виноградник і зернова ферма з такими зручностями, як пивоварня.

=

Я зберу інформацію якнайшвидше, — шанобливо відповів Волтер.

. =

Він знав, що його роботодавець виснажений його подорожами, тому, коротко розповівши йому про останні події, покинув третій поверх і зайнявся іншими справами. За допомогою нового камердинера Кляйн переодягнувся і вмився.

=

Під час цього процесу Кляйн, який звик до своєї божественності, не міг не критикувати.

!

Якби не тому, що маріонетка не може бути далі тисячі метрів від мене, чи змінив би я камердинера Незважаючи на те, що я магнат, я все одно мушу обслуговувати себе Зітхання!

= - .

Зітхнувши, він відпустив Енуні до сусідньої кімнати і підійшов до вікна. Він подивився на освітлений лампою Баклунд, який нагадував зірки, дозволяючи своїм думкам блукати.

, 9 ,

Далі моя мета – заступник директора МІ-9, бригадний генерал Конас Кілгор

=

Що ж до капітана королівської гвардії, віконта Стретфорда, то я можу залишити його Демонесі, Тріссі Вона зникла вже досить давно. Цікаво, чим він займався. Цікаво, чи не придумала вона спосіб наблизитися до того віконта, якого я раніше повідомив їй, що маю інші справи, і не був вільним за допомогою методу, який вона мені дала. Пізніше мені доведеться підтвердити, що зараз я вільний і можу продовжити нашу попередню співпрацю

= =

Через деякий час Кляйн приборкав свої думки і ліг у ліжко. Без допомоги Пізнання він глибоко заснув.

, 160 ö !

Через невідомий проміжок часу він раптом розплющив очі і відчув, що хтось увійшов на вулицю Бьоклунд, 160!

.

Ось і знову, Кляйн не втримався, щоб не підняти руку, щоб потерти скроні.

=

У перший день повернення до Баклунда його розбудили посеред ночі.

976 -

Володар таємниць - Глава 976 -

976

Глава 976 Зилот

= =

Одягнена в піжаму, Кляйн не рухалася. У його духовному сприйнятті з'явилися Духовні Нитки Тіла Непроханого Гостя.

, 160 ö . , - — .

Це також означало, що за його бажанням він міг перетворити всіх на вулиці Беклунд, 160, на свою маріонетку, не встаючи з ліжка. Звичайно ж, для напівбога — чаклуна Бізарро — сусіди за кілька будинків були в межах досяжності.

, ? , 6 ? = ? .

Навколо багато духовних тіл. Одна з них – допомагати йому літати. Він приземлився на протилежному балконі Це Потойбіччя від Шляху Смерті чи Вічна стежка? Щоб мати можливість це зробити, він повинен бути як мінімум Послідовність 6 Він тут для Річардсона? Ні, він іде до моєї спальні. Він зробив паузу і простягнув праву руку, щоб легенько постукати в мої двері Він упевнений, що я його виявив? Кляйн сидів з трохи важким виразом обличчя.

.

Він зробив початкове судження за допомогою Ниток Духовного Тіла, але згодом він зробив це за допомогою прямого погляду – сцени, яка сформувалася в його свідомості.

4 . , =

Після того, як Кляйн досяг Послідовності 4, його передчуття небезпеки як клоуна не тільки посилилося, але й кількість енергії, яку він міг ворушити та використовувати з таємничого простору над сірим туманом, зазнала якісного посилення. Коли вони були разом, йому було неважко використовувати свою інтуїцію, щоб мати проекцію фігури та дій зловмисника, незважаючи на відстань.

.

Крім того, завдяки своєму глибшому контролю над таємничим простором, Кляйн зміг зблизити ефекти аугментації, які сірий туман надав на нього в реальному світі. Це заважало Потойбіччю певних шляхів нічого не бачити. Судячи з його суджень, перебуваючи над сірим туманом, доповнюючи себе Картою богохульства і використовуючи Скіпетр Морського Бога, сила, яку Дурень міг направити на реальний світ, була асимптотично ближчою до сили ангела.

4 3 .

Якби це було не так, навіть якби сірий туман і замінники паперових фігурок могли дозволити іншим зберігати ясність у мрійливому стані, Кляйн не наважився б дозволити міс Справедливість зіткнутися з Послідовністю 4 або навіть Послідовністю 3 шляху Глядача.

,

Подумавши, він встав з ліжка, взув капці і поправив піжаму. Він підійшов до відкидного крісла і неквапливо сів.

.

Заходьте, будь ласка.

,

Двері в хазяйську спальню безшумно відчинилися, але холодний вітер не віяв. Все, що він робив, це крутився по спіралі в коридорі.

è , =

Відвідувачем був чоловік приблизно такого ж віку, як Дуейн Дантес, і такого ж зросту. У нього було чорне волосся і карі очі. У нього були підстрижені риси обличчя, класичний приклад чоловіка-лоенеза.

=

Він носив шовковий циліндр і мав досить худорляве обличчя. Його поведінка була холодною, але не такою, щоб інші відчували себе некомфортно. Натомість це був прояв нічного виду на приміському кладовищі.

, - . =

У цю мить Кляйн побачив незліченну кількість духовних тіл, які обіймали джентльмена середніх років. Це зробило його оточення темним і складеним, ніби всередині був прихований світ.

.

Духовна інтуїція Кляйна підказувала йому, що це напівбог.

, è ,

Чому через кілька хвилин після того, як я повернуся в Баклунд, до мене прийшов напівбог, крім архієпископа Церкви Евернайт, нічого не було викрито щодо цієї особистості, оскільки Дуейн Дантес Відчуваючи головний біль, Кляйн подивився на двері без виразу обличчя. Невідомо, чи він почувається злим, чи стривоженим.

= =

Зробивши два кроки, права рука півбога раптом звисла прямо. Разом з його талією він зігнувся, як лук, натягнутий до межі.

= .

Загрузка...