.

Ця маріонетка.

. =

Добре. Емлін зробила два кроки вперед, нахилилася, щоб підняти маріонетку, і розчистила сцену, перш ніж швидко покинути Іст-Боро.

=

Що стосується Кляйна, то він обережно використовував Паперового Ангела, щоб зірвати будь-яке ворожіння, перш ніж повернутися в реальний світ.

=

Саме тоді, коли він збирався повернутися до ліжка, він раптом побачив, що місячне світло надворі посвітлішало, здавалося, заплямоване кров'ю.

. , ; .

Ех Кляйн спантеличено підійшов до вікна. Коли він визирнув, то побачив, що півмісяць у якийсь момент часу переповнився; Він був червоно-червоний, як кров.

.

Ще один кривавий місяць.

?

Кривавий Місяць? Елджер Вілсон подивився на небо, неухильно входячи в Блискавичний собор попереду. Це було місце, де він завтра виступатиме зі своїм звітом.

. =

А посеред острова, на вершині височезної гори, стояв ще один собор під назвою Прірва Бурі. Це була штаб-квартира Церкви Бур, найсвятіший зі святих храмів.

748 -

Володар таємниць - Глава 748 - Дует

748

Глава 748 Дует

= = ; =

Усередині Блискавичного собору високий і просторий купол безперервно вигинався. Не було порожнього місця, основними кольорами були золотий і синій. Це змушувало кожного, хто проходив під ним, підсвідомо відчувати, що це місце священне та урочисте; Таким чином, змушуючи їх схилити голову.

= = = =

Алджер Вілсон часто вступав у контакт з таємним існуванням, і він часто збирався в палаці резиденції божества. В результаті у нього більше не було туги за цим. Він не був таким шанобливим, як раніше, але йому все одно довелося вчинити. Як і інші матроси, що оточували його, він тримав голову опущеною, полегшуючи кроки, навіть не наважуючись чітко дихати.

, =

У мовчазній атмосфері священик повів їх аж до покоїв священнослужителів у задній частині собору, і кожен з них отримав кімнату.

= =

Зачинивши двері, Алжир побачив, як у вікно світить сангвінічне місячне світло. Це зробило навколишнє середовище холодним і зловісним, немов незліченні привиди, здавалося, спостерігали за реальним світом через тонку завісу.

= = =

Щоразу, коли з'являвся Кривавий Місяць, духовність людини посилювалася. Сили, що випливають з духовності і пекла, отримували значний поштовх, в той час як негативні емоції живих істот досягали вибухонебезпечного стану. Чим вища послідовність, тим очевиднішою вона буде.

,

Ледь чутно Алжир почув схлипування, низькі вигуки та шепіт. Це було зовсім не так, як урочистість, яку він раніше відчував у Блискавичному соборі.

, - .

Ілюзорні руки з'являлися перед його очима, коли вони простягалися від стін, підлоги та стелі, наче тривимірний блідий ліс.

,

Алджер знав про аномалії Кривавого Місяця, тому без паніки зняв капелюх капітана. Він зайшов у ванну кімнату і вмився.

=

Під час цього процесу він раптом почув далекий співочий голос.

=

Співочий голос був невиразний, наче долинав з середини острова. Він нескінченно відлунював, наче був поруч з Алжиром. Це не викликало в нього жаху, бо це було схоже на жінку, яка була далеко від своєї сім'ї та близьких, повільно й сумно співаючи, дивлячись на бурхливі хвилі.

.

Алджер смикнув за рушник і витер обличчя, перш ніж схилити голову, щоб прислухатися.

.

Він поволі насупився, вийнявши з внутрішньої мантії своєї священичого ризи маленьку залізну скриньку і приклавши її до вуха.

У ньому була характеристика , яку він придбав у . Він підозрював, що залишковий психічний відбиток на ньому тимчасово посилюється Кривавим Місяцем.

=

Коли металева коробка наблизилася, спів вух Елжира миттєво став частково чітким, меланхолійним, скорботним, тужливим і болючим.

!

Але, крім цього, з нього ще звучав неземний і древній голос, що утворював чітку межу з чистим співом, немов у дуеті!

? ? ? .

Чий це голос? Це звучить як ельф Предмет у Церкві, який походить від ельфів? Ця характеристика на мене походить від ельфа? Алджер кивнув, вигадуючи теорію.

= . ; =

Через те, що вони ділили один і той же шлях моряків, Церква Бур завжди перебувала в пошуках ельфійських реліквій. Їх використовували для приготування зілля, робили з них запечатані артефакти або ізолювали під землею. Ті, хто мав відносно менше негативних наслідків, отримували нагороду для священнослужителів; тому не дивно, що щось подібне стимулювалося в ніч Кривавого Місяця.

= =

Якщо це містичний предмет, проблем не буде. Якщо це запечатаний артефакт, це означає, що голос точно не простий, якщо голос зможе пробити ізоляційний бар'єр, який Алджер приборкав у своїх думках, почистив зуби і ліг спати.

.

Незабаром він заснув і побачив сон.

=

Через невідомий проміжок часу Алджер раптом відчув себе трохи усвідомленим, смутно усвідомлюючи, що йому сниться сон, але він автоматично оцінив своє оточення.

=

Він виявив, що над ним брижі темно-синьої морської води, яка складалася шар за шаром і закривала вид на небо. Попереду нього стояв прекрасний палац з коралів. Він був високий, ефектний, темний і похмурий.

=

Алжир підсвідомо йшов до палацу, заходячи у відчинені двері.

Всередині були колони коралів, які тримали перебільшений купол. Стіни і купол були заповнені фресками, що зображують жах бурі.

, - .

Понад сто метрів звідси над дев'ятиступінчастими сходами стояв трон, прикрашений сапфірами, смарагдами та блискучими перлами, що надзвичайно вражало.

,

Алджер озирнувся і побачив, що на ньому сидить жінка в складній старовинній сукні. Її волосся було чорним і зібране в пучок. Обриси її обличчя були м'якими, а риси вишуканими. У неї була краса, яка здавалася позачасовою.

Вираз обличчя жінки був сердечним, а вуха гострими. Її глибокі карі очі дивилися на Алжира з командної позиції.

.

У руці у неї була золота чаша для вина зі складними візерунками.

=

Елджер саме збиралася щось сказати, коли її очі випромінювали сріблясте світло, схоже на яскравий спалах блискавки, що продиралося крізь сон.

Ф'ю Алджер сів і підсвідомо задихався. Він вважав сон і розмитим, і чітким водночас.

.

Зовнішність жінки була розмитою, як і деталі фресок і коралового палацу, але її очі, в яких були блискавки, і гострі вуха були ясними.

? ? =

Високопоставлений ельф? Під впливом Кривавого Місяця її реліквії резонували з характеристикою Океанського Співака Потойбіччя, яку я маю, в результаті чого вона вплинула на мій сон? Як здогадався Алджер, він задумався, що це буде за предмет.

= , =

Через його обмежене становище кількість запечатаних артефактів і містичних предметів, які він знав, була обмежена. Однак він знав певні знання, яких не знали інші, тому швидко подумав про можливу ціль.

?

Лихо Кохінема?

Книга лиха, яку вона залишила, ймовірно, була відправлена на острів Пасу

=

Після того, як я зроблю звіт і піду, я звернуся за порадою до пана Дурня і подивлюся, чи не виникнуть якісь несподівані впливи з цього приводу

.

Алджер не наважився продекламувати почесне ім'я Дурня в штаб-квартирі Церкви Бур.

= .

Після світанку він не виявив жодних ознак відхилення від норми. Під проводом слуги він увійшов до кімнати з довгим столом, і його допитали троє дияконів-карателів.

= . , - .

Серед цих трьох дияконів лише один мав темно-синє волосся. Це було пов'язано з тим, що це не було необхідною зміною, яка станеться від споживання зілля Морського шляху. Однак ця риса досить вперто передавалася у спадок, як і ельфи. Багато з них з чорним волоссям в кінцевому підсумку отримали синє волосся. У наш час змішана кров з ельфійською кров'ю в основному мала блакитне волосся.

. =

Алжир сидів у кінці довгого столу і систематично відповідав на запитання дияконів. Він згадав про те, що він зробив у морі, що планував зробити і що йому вдалося, а також про свої невдачі.

.

І це можна порівняти з описом від його екіпажу, щоб ніхто не збрехав.

= , ?

Під кінець своєї доповіді диякон з темно-синім волоссям глянув на Алжира. — хрипким голосом спитав він.— Чи знаєте ви адмірала зірок Каттлею?

=

Мало того, що я знаю, що її Алджер ледь не здивувався, коли відповів, трохи подумавши, я зустрів її на піратському з'їзді.

= .

Диякон не відповів на запитання, оскільки прямо сказав: «Подумай про те, як познайомитися з нею». Спробуйте з'ясувати у неї ситуацію Германа Горобця.

? ?

Так ось так воно і є. Це тому, що Герман полював на Адмірала Крові? Алжир навмисне запитав, вдаючи своє невігластво: «Що знову зробив Герман Горобець?»

, ! = = !

Темно-синьоволосий диякон роздратовано промовив: Він мало не знищив Баяма! Гаразд, це не те, що ви повинні знати. Підводячи підсумок, пам'ятайте. Горобець Герман - дуже небезпечна людина. За ним стоїть таємний культ. У цій організації є напівбог, який суперечить школі думки Роуз!

? ? ? .

Ледь не зруйнували Баям? Напівбог в організації? Розходиться зі школою думки Роуза? Алжир навмисно не приховував свого шоку.

, !

Спочатку він уявляв, що Герман зосередився на полюванні на адмірала крові сеньйора, але хто знав, що причина набагато складніша і безглуздіша, ніж він собі уявляв!

? ? . ? , — ? .

Що зробив Герман Горобець? Коли я проходжу повз Баям, я повинен знайти справжнє місце, щоб поглянути Крім того, чи не є заклятим ворогом нашого Таро-клубу Орден Аврори? Хіба пан Дурень не завжди націлений на Істинного Творця? Чому вона змінилася, ні, чому з'явилася додаткова школа думки Роуза? — пробурмотів собі під ніс Алджер.

, ?

Що стосується того, що в Клубі Таро є напівбог, він не здивувався. Він навіть вважав це логічним. Як стародавнє існування могло не мати напівбога під Собою?

. - !

До того ж, коли віце-адмірал ураган Кілангос помер мовчки в дивний спосіб, він уже був переконаний, що пан Дурень має Благословенну Високу Послідовність!

, ; = =

На щастя, моя зустріч з Германом була дуже таємною; інакше все було б неприємно, Алджер слухав мовчки, не ставлячи жодних запитань. Як і раніше, він прийняв місію і встав, щоб вийти з кімнати.

, 160 ö

Північний район Баклунда, за межами вулиці Бьоклунд, 160. Слуги стояли у два ряди, щоб привітати прихід свого пана.

, è . , - .

З білим волоссям на скронях і глибокими блакитними очима Дуейн Дантес був одягнений у фрак і циліндр з інкрустованою золотою тростиною. Разом з дворецьким Уолтером і камердинером Річардсоном він зайшов між своїми слугами і підійшов до входу в триповерхову будівлю.

.

Там чекала економка Танея, яку він давно вибирав.

, - -- .

Їй було трохи за сорок, і її волосся було акуратно зав'язане. Вона мала звичайну зовнішність, але носила досвідчену манеру поведінки. На ній були окуляри в золотій оправі та чорно-біла сукня, яка відрізнялася від інших служниць.

= .

З отриманої інформації та інтерв'ю Кляйн зрозумів, що ця жінка народилася в Іст-Боро. Вона була віруючою в Богиню Вічної Ночі, і у віці п'ятнадцяти років вирішила пройти навчання в благодійній організації Церкви, що зробило її кваліфікованою служницею.

.

Після більш ніж десяти років наполегливої праці, а також безкоштовних уроків у вечірніх школах, вона була підвищена від служниці найнижчого рангу в домі магната до покоївки дами. Пізніше вона пішла за дочкою магната, коли та вийшла заміж, і стала домробітницею, поки сім'я не зіткнулася з фінансовою кризою, яка змусила її піти. Вона була надзвичайно досвідченою, коли справа доходила до ведення домашнього господарства.

, 1,000 è .

Після того, як ця жінка підписала контракт, вона отримала 1000 фунтів стерлінгів від Дуейна Дантеса як дрібні гроші за місяць, перш ніж вступити в суперечку з дворецьким Уолтером про те, чи повинні вони придбати або орендувати карету.

= è . , -

З її точки зору, оскільки метою пана Дантеса було вступити у вищий світ і переїхати в Західний боро або навіть в район Імператриці, карету потрібно було зробити на замовлення, щоб вона не виглядала неадекватною. До цього вони могли орендувати елітну карету на рік і чекати, поки з'явиться надія, що він стане дворянином, перш ніж вони виготовлять її на замовлення. Це був більш розумний вибір, який не витрачав гроші даремно і не здавався неадекватним.

= - 88 , - 42 .

Вона переконала Уолтера і, звичайно ж, Кляйна. Це було пов'язано з тим, що оренда висококласного екіпажу з конем коштує всього 88 фунтів, а двоколісний - всього 42 фунти.

, - .

Звичайно, хтось, хто контролює витрати домогосподарства, повинен бути тим, хто добре вміє рахувати Кляйн відчув гостроту, коли посміхнувся Танеджі перед тим, як увійти в двері триповерхового будинку.

, è, .

Це була сцена, на якій діяв магнат Дуейн Дантес.

749 -

Володар таємниць - Глава 749 - Влада Місяця

749

Розділ 749 Влада Місяця

= = . =

Увійшовши до будинку, перше, що побачив Кляйн, було фойє. Тут було дуже просторо, там розмістили кілька стільців і парасольок. Крім того, меблі були елегантними, а прикраси відповідали його статусу. Якби він не знав про споруду заздалегідь під час огляду, Кляйн міг би уявити, що це вітальня.

, — .

Пройшовши через другі головні двері, перед його очима відкрилося видовище — це був величезний зал, який міг вмістити десятки танцюючих гостей.

. ,

Посеред залу лежав яскравий, товстий і плюшевий килим. Його оточували простори, вкриті яскравою мармуровою плиткою, з фортепіано, кам'яними скульптурами та іншими прикрасами, що прикрашали зал. Також були кам'яні колони, які підтримували другий поверх з інкрустаційним орнаментом.

-- . =

Ліворуч була низка вікон від підлоги до стелі, а за ними — пишний зелений газон і квітучий сад. Праворуч були стіни, дерев'яні двері та коридор, який вів до кімнат відпочинку, комор, вбиралень, кухні, кімнати дворецького тощо.

,

Зал був двоповерховий, а зі стелі звисала кришталева люстра. Це миттєво змусило уявити, як це виглядатиме, коли настане ніч.

.

Попереду нього були дві сходи, які вели на другий поверх.

, - . =

Звивистий коридор тут мав квадратну форму, а спорожніла секція посередині опинилася там, де був зал, застелений килимами. Все, що потрібно було зробити Кляйну, це потримати келих вина і стати за поручнями другого поверху, і він міг неквапливо милуватися видом кулі внизу.

. = =

На другому поверсі було багато кімнат. Тут була вітальня, кімната для занять, їдальня, вбиральні, більярдна та багато спалень. Якщо комусь із гостей потрібно було залишитися на нічліг, вони залишалися там.

. è . , - . = =

Так само на другому поверсі були дві сходові клітки, які вели на третій поверх. Саме там зупинився Дуейн Дантес. Там була перебільшена головна спальня з відкритою кімнатою, обладнаною барною стійкою, яка дозволяла засмагати та насолоджуватися краєвидами. Тут був робочий кабінет, який можна було вважати мініатюрною бібліотекою, а також дві роздягальні та маленькі спальні для камердинера та покоївки на нічному чергуванні. Там також були кімнати, призначені для домочадців, і ванні кімнати, але Кляйн був самотньою людиною.

,

Що стосується інших слуг, то вони жили в будинку з терасою за головним особняком. В іншому напрямку була стайня.

.

Підземна зона особняка була не менш просторою з величезною коморою і винним погребом.

, -

Знявши пальто, Кляйн стояв на балконі в напіввідкритій кімнаті на третьому поверсі з прямою спиною. Він вдивлявся в навколишні вулиці і не міг не зітхнути в душі.

. 315

Насправді є причина, чому це так дорого. Орендна плата в 315 фунтів дійсно не може вважатися марною тратою

=

Вчора вдень він уже заплатив річну орендну плату, і йому залишалося тільки змусити себе насолоджуватися цим помешканням, яке він орендував.

, 115 . =

Тим часом він також безпосередньо виплатив Волтеру річну зарплату в розмірі 115 фунтів стерлінгів. Оскільки цілком можливо, що він втече, як тільки отримає записник сім'ї Антігонів, він не хотів впливати на засоби до існування свого дворецького.

, 42 è =

За тією ж логікою, він давно платив хатній робітниці Танеї її річну зарплату в розмірі 42 фунтів стерлінгів. Це дозволило цій дамі зрозуміти, наскільки щедрим був містер Дуейн Дантес, а також наскільки він вихований.

= 30 ; 35 ; 30 ; 18 ; 12 ; 12 .

Завдяки переговорам і важкій праці двох головних слуг вони найняли всіх слуг. Річна платня чоловіка-управителя становила 30 фунтів; його камердинер Річардсон становив 35 фунтів; Двоє лакеїв, які відповідали за паркування гостей і обслуговування за обіднім столом, отримували по 30 фунтів; Дві покоївки дами коштували по 18 фунтів кожна; Дві покоївки коштували по 12 фунтів кожна; А двоє різноробочих були по 12 фунтів кожен.

, 30 ; 15 ; 13 ; 11 ; 25 , 10 , 25 ; 20 ; 10 — 413 . 8 .

Крім них, кухар важив 30 фунтів; помічник кухаря важив 15 фунтів; Покоївка була 13 фунтів; Покоївка становила 11 фунтів; Гувернантка в дитячому садку важила 25 фунтів, хлопчик стюарда — 10 фунтів, два кучери — по 25 фунтів; Двоє садівників були по 20 фунтів кожен; Дві прачки коштували по 10 фунтів кожна — загалом 413 фунтів. Це коштувало близько 8 фунтів на тиждень.

, 570 , 11

Разом з річною зарплатою двох головних службовців, Кляйн повинен був платити 570 фунтів стерлінгів на рік, що становило приблизно 11 фунтів на тиждень. І це без урахування витрат на їжу, одяг і всілякі предмети першої необхідності.

.

Я буду платити від десяти до двадцяти фунтів стерлінгів на тиждень без будь-якого доходу, як тільки я розплющу очі, Кляйн зробив розумовий розрахунок, змушуючи себе кинути погляд на сад.

= 1,000 , 1,286 18 . =

У другій половині дня він сплатив орендну плату за два екіпажі та платню слуг за перший тиждень. Разом з тим, що він дав економці Танеї 1000 фунтів стерлінгів на щоденні витрати, у нього залишилося лише 1286 фунтів стерлінгів і 18 золотих монет. Однак протягом тижня він отримає виплати від міс Джастіс і пані Відлюдниці.

1,000 è .

Цікаво, як довго ці 1,000 фунтів можуть протриматися Танеджа. Лише запастися необхідними алкогольними напоями для кульок коштувало б кілька сотень фунтів стерлінгів, багатий містер Дуейн Дантес поринув у глибоку задуму і ледве міг виплутатися з неї.

,

Щоб заспокоїти свої емоції, він вирішив піднятися над сірим туманом, поки дворецький і слуги були зайняті домашніми справами. Він хотів вивчити дивну маріонетку, яку принесла в жертву Емлін Уайт.

, = , =

Після того, як стався Кривавий Місяць, Кляйну нічого не залишалося, як повернутися в таємничий світ і втягнути в нього Форса. Він чинив опір бажанню заснути, слухаючи її дрон про її повсякденне життя в Баклунді. Після того, як все скінчилося, він просто був дуже втомлений. Він прийняв жертву Емлін і, переконавшись, що нічого дивного немає, повернувся в реальний світ і впав у ліжко.

, -

Поправивши свій стильний жилет темного кольору, Кляйн підійшов до дверей і сказав камердинеру Річардсону, який чекав на мене, що мав звичку спати вдень сорок п'ять хвилин. Я не хочу, щоб мене хтось турбував.

.

Так,, — смиренно відповів Річардсон.

= , -,

Він був позашлюбним сином змішаної крові. Його батьком був Лоен, наглядач у маєтку, а мати була уродженкою Східного Баламу і була рабинею в тому ж маєтку. Після народження він зіткнувся з дискримінацією та знущаннями. Це призвело до слабкого і покірного характеру, а оскільки він був гарний, то підходив для паркування гостей. Він був обраний господарем маєтку камердинером, перш ніж його привезли в Баклунд.

,

Після того, як обидва доми королівства Лоен скасували рабство, він залишився без роботи. Все, що він міг зробити, це звернутися за допомогою до Міської асоціації допомоги сім'ям.

. , è .

До Кляйна він служив у двох сім'ях і припустився деяких помилок, але накопичив багатий досвід. Він привернув увагу дворецького Волтера і став камердинером Дуейна Дантеса.

=

Подивившись на Річардсона, який стояв прямо і високо, з майже ідентичним йому зростом, Кляйн непомітно похитав головою і зітхнув.

. , = = . ,

Цей хлопець, який явно може бути знаменитістю зі своєю зовнішністю, може бути лише слугою в наш час. Крім того, він такий високий чоловік, але виглядає боягузливим і слабким. Однак це теж можна вважати перевагою. Він слухняний, мовчазний і покірний. Він робить все, що йому накаже господар, і абсолютно не наважиться приймати власні рішення

= ,

Якщо зі мною буде тільки камердинер, який вимагатиме від нього займатися всілякими справами, Річардсон точно не буде на висоті. Однак у мене все ще є дворецький Волтер і багато інших слуг. З іншими справами він може впоратися завдяки своєму досвіду та здібностям.

,

Не роздумуючи, Кляйн замкнув двері і повернувся збоку від крісла, що відкидалося. Він зробив чотири кроки проти годинникової стрілки і увійшов вище сірого туману.

=

Він сів на місце Дурня і поманив рукою змусити обгорілу місячну маріонетку пролетіти і приземлитися перед ним.

= =

Уважно вивчивши його, Кляйн не виявив у ньому нічого дивного. Отже, він чаклував над ручкою та папером і написав ворожіння «Його походження».

=

Відклавши авторучку, Кляйн почекав кілька секунд, перш ніж узяти аркуш паперу і відкинутися на спинку стільця.

,

Хм, моя духовна інтуїція не завадила мені зробити ворожіння. Це означає, що прихована небезпека Місячної маріонетки не така страшна, як пробурмотів Кляйн, майстерно декламуючи ворожіння.

.

У сірому, туманному світі він побачив вівтар з колом вогняних смолоскипів навколо нього.

,

На вівтарі було те, що, як він підозрював, було людською шкірою зі слідами крові. Посередині стояли три свічки і кілька ляльок, які нагадували тонкі дерев'яні жердини.

=

Ці мініатюрні ляльки мали вигнуті очі та рот, ніби вони відповідали багряному півмісяцю на небі.

, .

Тому вони продовжували висіти своїми моторошними посмішками, а зів'яла трава та сухі квіти залишалися в їхніх тілах.

=

Священик у темно-червоній мантії важкими кроками кружляв навколо вівтаря, ніби танцював танець, створений хворим на епілепсію.

= =

У якийсь момент часу місячне світло збиралося і світило на маріонетку, коли вона ставала все яскравішою. Ближче до кінця він нагадував м'який відплив водних хвиль.

. =

Ритуал швидко підійшов до кінця, коли священик взяв тонку маріонетку і підійшов до людського тіла, прив'язаного до рами поруч з ним. Миттєво він вдарив його ножем у очну ямку.

,

Серед трагічних криків ситуація швидко змінилася. Мерця з місячною лялькою в очниці поховали десь у впорядкованому порядку.

. , =

Сцена в черговий раз проскочила і показала подальший розвиток. Кожного повного місяця або Кривавого Місяця місячне сяйво розсіювалося над могилою, просочуючись у неї, як вода, коли навколишня темрява ставала похмурою.

Кляйн розплющив очі і поправив позу сидячи. Він мав загальне уявлення про походження місячної ляльки.

. !

Воно походить від молитовного ритуалу до Споконвічного Місяця. Це був ритуал, який тривав століттями!

.

За останні кілька століть вони поглинули сили багряного місяця, поступово мутуючи, поки не були ексгумовані колоністами.

= =

Зазвичай вони не виявляли жодних дивацтв, і щось відбувалося лише тоді, коли віруючий у Первісний Місяць активував їх правильним методом. Що станеться, Кляйн гадки не мав.

, ; , ? .

У певному сенсі ці примітиви рівнозначні Обранцям Споконвічного Місяця Минулої ночі, після того, як я забив одного до смерті, злий бог розлютився; таким чином, викликаючи Кривавий Місяць? Кляйн обережно постукав по краю строкатого столу, коли дійшов до попереднього рішення.

, = 0 .

Хм, гнів Первісного Місяця безпосередньо змінив явища Місяця, зробивши його Кривавим Місяцем Якщо ця теорія правильна, це означає, що у володіннях Багряного Місяця Богиня нижча за Первісного Місяця. Вона може мати титул лише в назві, коли вона тримає в руках запечатаний артефакт 0 класу, Кляйн злегка кивнув, намагаючись передбачити слабкості місячної маріонетки.

=

Цього разу він побачив сонячне світло та блискавку.

=

Це означає, що сили Потойбіччя в домені Сонця і блискавки з домену Шторму найкраще справляються з цим Коли Кляйн інтерпретував інформацію, він кинув місячну маріонетку в купу мотлоху і повернувся в реальний світ.

=

Через годину у двері постукав Волтер, одягнений у накрохмалений костюм і білі рукавички. Він вклонився і сказав: ", я через деякий час надрукую вашу іменну картку". Вони будуть відправлені сусідам разом з якимись подарунками.

. =

Спостереження за ними займе кілька днів, щоб визначити вашу ситуацію. Якщо вони готові прийняти вас, вони надішлють подарунки та запросять вас стати їхніми гостями.

?

Чи потрібно додати назву до вашої іменної картки?

? , è .

Назва: Дурень, який не належить до цієї епохи? Кляйн з посмішкою відповів: «Вистачить купця Дуейна Дантеса з Дезі».

. =

Уолтер кивнув головою і сказав: "Виходячи з вашого бажання, я негайно організую для вас уроки етикету. Основна увага буде зосереджена на танцях, і я найняла професійного викладача.

750 - ?

Володар таємниць - Глава 750 - Тяжіння?

750 ?

Розділ 750 Привабливість?

. =

Прочитавши багато журналів, Кляйн знав, що світське життя, в яке він хотів вступити, має багато балів, тому він не був здивований пропозицією Уолтера. Він кивнув головою: "Добре".

.

Сказавши це, він скоса подивився на свого камердинера Річардсона.

Підготуйте карету. Я попрямую до собору Святого Самуїла.

= =

Кляйн яскраво пам'ятав, що його головною метою було виступити в ролі побожного віруючого в Богиню Вічної Ночі, щоб познайомитися з відповідними священнослужителями, і звідти він знайде спосіб пробратися в ворота Ханіс. Тому він планував молитися в соборі щоразу, коли буде час, щоб висловити свою щирість і познайомитися з представниками духовенства.

.

Так,, — ввічливо відповів Річардсон.

, - = =

Невдовзі Кляйн сів у свій орендований розкішний чотириколісний екіпаж, одягнений у пальто та циліндр. Насолоджуючись краєвидами під час своєї подорожі, він скуштував чорний чай, прикрашений скибочкою лимона.

.

Насправді в кареті стояла крихітна барна стійка, і в ній дворецький Уолтер спеціально готував , та інші дистильовані напої, а також усі види червоного та білого вина, які надходили з Інтіса.

, . = ; .

Однак Кляйн не був тим, хто любив випити. Йому, як Потойбіччю, не подобалося відчуття напідпитку. Це змусило його згадати почуття втрати контролю; Тому він скористався приводом для того, щоб попрямувати до собору, щоб змусити свого камердинера Річардсона приготувати горщик чорного чаю маркіза.

= , - .

Якщо це можливо, я б хотіла чашку солодкого чаю з льодом. Це щось з півдня, напівжартома сказав Кляйн Річардсону.

=

Я приготую його наступного разу, – одразу відповів Річардсон.

.

Кляйн посміхнувся і похитав головою.

,

Ні, не треба. Це виглядало б непристойно.

, - = =

Після того, як я ближче познайомлюся з сусідами і влаштую банкет у стилі Дезі, ми можемо приготувати солодкий чай з льодом. Хе-хе, я вірю, що їхнім дітям це сподобається.

.

Коли Річардсон зрозумів, що помилився в намірах свого роботодавця, він поспішно сказав: «Я буду мати це на увазі».

160 ö . =

Пішки від вулиці Бьоклунд, 160 до собору Святого Самуїла на вулиці Фелпс пішки йшов лише двадцять хвилин. Якби не тому, що йому потрібно було найняти кучера і орендувати карету, щоб створити образ, що відповідає його статусу, Кляйн скоріше підійшов би, щоб переварити їжу і зміцнити своє тіло.

, . - .

Невдовзі карета зупинилася на площі біля собору. Кляйн тримав свою інкрустовану золотом тростину, вийшов з карети і зупинився там, щоб насолодитися танцем голубів.

=

Увійшовши в собор і прийшовши в головний молитовний зал, він передав Річардсону свій циліндр і тростину. Він знайшов місце біля проходу і сів. Він опустив голову, сплеснув руками і серйозно і мовчки помолився.

,

Річардсон сидів позаду нього збоку, складаючи предмети на місце, дивлячись на Темну Священну Емблему на вівтарі. Потім він заплющив очі.

= = .

У безтурботній атмосфері Кляйн відчув, як його духовність легко розсіюється. Його це не дуже здивувало, адже молитовні меси в соборі зіткнулися б з чимось подібним. Крихітні частинки духовності, які несли в собі благочестиві вірування, зібралися разом, щоб забезпечити силу печаткам воріт Ханіс під землею.

=

Через невідомий проміжок часу його духовне сприйняття спрацювало, коли він розплющив очі і подивився по діагоналі на себе.

. ,

Там стояв старець, одягнений у чорну мантію священнослужителя. Його волосся було рідким, а обличчя блідим. Він нагадував мерця.

= .

Здалеку в нього була холодна аура з невиразним виразом обличчя. Він певною мірою вписався в темне середовище молитовного залу.

=

Хранитель Кляйн зробив висновок з одного погляду. Він знову заплющив очі і продовжив молитися. Звичайно, він уже пам'ятав риси обличчя чоловіка.

, - .

Великий ніс, сірувато-блакитні очі, в'яла шкіра обличчя, відсутність рослинності на обличчі.

=

Старець, одягнений як священнослужитель, теж сів. Він зосередився на молитві до Богині. Усередині молитовного залу стіна попереду мала кілька отворів. Чисте світло сяяло від них, як блискучі зорі. Це зробило темне середовище лагідним і святим.

.

Час минав, і Кляйн знову відчував, як його духовне сприйняття тригерить.

.

Він обережно розплющив очі і побачив, що Хранитель у чорній мантії покинув своє місце і увійшов у прохід убік.

? ? = .

Що повинно привести до задньої частини собору Хранителі залишаються всередині собору? У них немає сім'ї і немає власного житла? З огляду на їхні умови, це теж не так вже й дивно. Крім того, Хранителі воріт Ханіс контролюються єпископами, тому це нормальний запобіжний захід Це означає, що я повинен подружитися зі священиками та єпископами собору Святого Самуїла, щоб отримати свободу входу в зону в задній частині собору Кляйн більше не крадькома поглядав, заплющивши очі і обміркувавши різні проблеми.

= =

Через деякий час він повільно підвівся і пішов до вівтаря. Стоячи перед скринькою для пожертвувань, він дістав п'ятдесят фунтів готівкою і побожно кинув їх.

Це змусило єпископа і чергового священика озирнутися. Їхній погляд став привітним, коли вони згадали його зовнішність.

,

Зробивши це, Кляйн м'яко кивнув священнослужителям, розвернувся і пішов по проходу до виходу. Річардсон тримав капелюха і тростину і йшов слідом за ним.

, - .

Вийшовши з молитовного залу, він підійшов до головного входу поряд з серією складних фресок і вікон з кольоровими шибками, які вишикувалися зверху.

= - . =

У цей момент увійшло кілька постатей. Вів їх чоловік середніх років з довгими бакенбардами і м'якими рисами обличчя. Він був одягнений у чорний тренч без рукавичок, а також не мав тростини.

. = .

Позаду нього стояв молодий чоловік, одягнений у схожий тренч. У нього було чорне волосся і зелені очі, і він виглядав красиво зі своїм хаотично укладеним волоссям. Він виглядав так, ніби не розчесав її після того, як прокинувся вранці.

Кляйн був особливо знайомий з його зовнішністю і фігурою. Здавалося, що вони не бачилися роками.

!

Леонард Мітчелл!

= =

Зіниці Кляйна трохи звузилися, але він зовсім не зупинився. Він тримав темп і крок, і він пішов назустріч кільком у чорних тренчах.

, !

Так, Кляйн був упевнений, що це Нічні яструби!

=

Коли вони зустрілися, він недбало кинув погляд на Леонарда і компанію, перш ніж пройти повз них і піти до головного входу.

,

Головний вхід був відкритий, а хмари надворі були тонкі. Сонячного світла було вдосталь і літали голуби.

= = =

Леонард Мітчелл від нудьги глянув на віруючих, які від нудьги проходили повз нього, і відвів погляд. Він сказав, зітхнувши, я сподіваюся, що цього разу ми зможемо залишитися в Баклунді на кілька днів, щоб добре відпочити. Цього разу справа була не тільки небезпечною та захоплюючою, але й вимагала від нас напруженості весь час.

=

Його команда «Червоних рукавичок» щойно розкрила футляр Диявола, одягнений у людську шкіру, і вони захопили дві цілі.

=

На перший погляд це здавалося простим, але це було зовсім не просто. Вони пережили безліч невдач і негараздів, перш ніж завершити місію з великими труднощами. Кожен член був виснажений як розумом, так і тілом.

.

Капітан Соуст з усмішкою похитав головою.

Це життя нас, Червоних Рукавичок. Ви повинні були знати, що так буде і тоді, коли ви вирішите приєднатися.

, .

Однак вітаємо з переходом до .

.

Леонард Мітчелл скривив губи в посмішці.

. 5.

Це повільніше, ніж я очікував. Крім того, капітане Соест, ви нарешті дійшли до Послідовності 5.

. = =

Це не проблема Церкви. Якби я міг витримати це краще, я міг би стати чаклуном-духом раніше. Соуст витер посмішку, зайшовши в коридор молитовного залу. Моліться Богині. Він ефективно усуне вашу психічну напругу, дозволяючи відновитися.

=

Поки він говорив, команда «Червоних рукавичок» увійшла в темний і спокійний зал, знайшовши місце, щоб присісти.

Леонард саме збирався зосередитися на молитві, коли раптом почув у своїй свідомості трохи постарілий голос

.

Та людина, яка зараз є проблематичною.

? .

Хто? Леонард опустив голову, коли спитав пригніченим голосом.

= , =

Трохи постарілий голос відповів: Один з чоловіків, яких ви зустріли біля входу. Я живу в твоєму тілі, і мої сили не відновилися, тому я не зміг бачити занадто чітко.

, ?

— згадав Леонард і тихо запитав: — Що ти маєш на увазі під проблематикою?

.

У нього давня аура.

? =

Потойбіччя, який прожив дуже довгий період часу? — пробурмотів Леонард, — спробую дослідити.

. , = ,

Водночас, подумав він, Старий, мабуть, приховує певні речі. Він рідко зголошується сказати мені, що хтось є проблематичним, але при цьому бути настільки розпливчастим, що після того, як я знайду ціль і підтверджу, що небезпеки поки що немає, я залишу її. Я не хочу бути втягнутим у конфлікт якихось невмирущих монстрів з Четвертої Епохи Якщо ця людина дійсно спричинить лихо, я безпосередньо повідомлю про це Архієпископу

.

У квартирі в районі Червуд.

. 220 .

Це гроші, які я позичив у вас. Форс передав Сіо 220 фунтів.

100 . 500 .

Вона вже отримала 100 фунтів від пана Муна і 500 фунтів від пані Відлюдниці.

= , ?

Сіо Дереча схопилася за своє безладне біляве негладеньке волосся, подивилася на гроші і підняла голову, щоб подивитися на Форса. Вона випалила: «Ви дійсно займаєтеся нелегальними азартними іграми?

. ! , !

Мушу вам сказати, що такі азартні ігри мають бути шахрайством і пасткою. Вони дозволяють вам виграти, щоб ви програли більше! Навіть якщо ви і маєте шанс обдурити їх, у таких азартних іграх можуть ховатися інші Потойбіччя!

! . , ?

Стій, стій, стій! Форс опустила руки. Вона спантеличено сказала: «Чи схожа я на людину, яка братиме участь у незаконних азартних іграх?»

! . , , !

Так! Сіо не вагалася у своїй відповіді. Якби я не зупинив тебе, ти б не просто курив сигарети, ти б навіть курив канабіс!

. = =

Це тому, що мені потрібно було заціпеніти через біль, який принесли марення повного місяця. Мені більше не потрібно Форс не сперечався з Сіо, як вона прямо пояснила, я продав знання містицизму, які я знаю, на зборах Потойбіччя. Хе-хе-хе, ця людина була дуже щедрою і заплатила кілька сотень фунтів стерлінгів.

= .

Чи так Сіо миттєво відкинула проблему на задній план і сказала: «Нещодавно в Іст-Боро з'явилося нове зібрання Потойбіччя». Мене запросили.

? .

Нова зустріч потойбіччя? Форс спочатку був здивований, а потім відчув почуття передчуття.

. , = =

За словами її вчителя Доріана Грея та містера Дурня, вона знала, що Льюїс Він був оракулом Ордену Аврори. Його прибуття в Баклунд, швидше за все, замінить зниклого містера А, щоб відновити фракцію Ордену Аврори в цьому великому місті. Тому існувала велика ймовірність, що він замаскувався, щоб організувати нове потойбічне зібрання.

, ?

Форс на мить подумав і сказав, здавалося б, бездумно Сіо: «Ти збираєшся приєднатися до нього?»

.

Звичайно, я маю приготувати зілля з формулою Слідчого, — рішуче відповів Сіо.

.

Форс кивнула і прикрила рота, щоб позіхнути.

.

Не забудьте взяти мене з собою, коли матимете привілей запросити нового члена Церкви.

751 - -

Володар таємниць - Глава 751 - Евфемізм у стилі Лоен

751 -

Глава 751 Евфемізм у стилі Лоен

. 7 .

Пізно вночі. Пінстер-стріт, 7.

.

Леонард Мітчелл сидів на стільці, піднявши ноги на край столу.

Після цього він відкинувся на спинку крісла, від чого дерев'яний підголівник заскрипів від тиску. Його дихання поступово стало довгим і повільним.

=

Через невідомий проміжок часу його повіки опустилися і закрили очі.

=

У цей момент дух Леонарда прибув у сірий, туманний світ, але він все ще був у своїй спальні.

Він підлетів до вікна і побачив густий сірий туман, що вкрив довколишні вулиці і простягався назовні. Здавалося, що він охоплює весь Баклунд.

. =

Вуличні ліхтарі вздовж вулиць і тепле світло від різних будинків здавалися аномально тьмяними. Вони змогли висвітлити лише дуже крихітну область, і все, здавалося, було заплямоване відчуттям розмитості.

.

У той же час з'являлися краплі ілюзорних овальних вогнів, які огортали будинок перехресно, ніби це було джерелом їхнього існування.

.

Це було місто очима Кошмару.

. 17 .

Леонард продовжив свої попередні розслідування і вистрибнув у вікно в стані Кошмару. Потім він полетів на вулицю Мінська, 17.

Він не намагався увірватися. Він стояв біля дверей у густому тумані, чемно смикаючи дверний дзвінок.

! ! =

Зозуля! Зозуля! Одягнена в нічну сорочку, Стелін Саммер відчинила двері.

, ?

Вона приклала до грудей своє віяло-плісе, інкрустоване сріблом, і запитала в розгубленості та спантеличенні: «Кого ти шукаєш?»

. -, - .

Вона була не ким іншим, як домовласником Кляйна в ті часи, коли він виступав у ролі Шерлока Моріарті. Це була білява блакитноока жінка років тридцяти.

-- . , ?

Леонард вже переодягнувся в чорно-білу картату поліцейську форму. Він недбало показав своє посвідчення і запитав: «Ви знаєте Шерлока Моріарті?»

= , ?

Потрапивши в пастку сну, реакція Стелін була дуже повільною. Через кілька секунд вона запитала: З ним щось трапилося?

=

Як тільки вона запитала, її враження від Шерлока Моріарті з'явилося поруч з нею під впливом Леонарда.

, - , - ,

Він був одягнений у напівциліндр, двобортний сюртук, окуляри в золотій оправі на носі та густі вуса навколо рота

. , =

Це було ідентично інформації, яку він раніше отримував про Шерлока Моріарті. Тому він не виявив жодних сумнівів і сказав, що він фігурує у справі та перебуває під слідством.

.

Сподіваюся, ви зможете з нами співпрацювати.

-

А-гаразд. Стелин хотіла підняти підборіддя, але чомусь відчула легкий жах.

, ?

Леонард на секунду подумав і запитав: «З якого часу він орендував у вас це місце?

=

На початку вересня минулого року – сказала Стелін, згадавши свої спогади.

, ? , ?

Леонард продовжував питати: "Що ви знаєте про нього? Чи краще сказати, що це за людина, як ви думаєте?

=

Коли про це згадали, Стелін виглядала так, наче давно обмірковувала відповідь на таке запитання.

= = = - . - , - .

Він родом з Мідсішира, і у нього є акцент з цієї місцевості. Він дуже здібний детектив, і одного разу він викрив подружню зраду, яку здійснював чоловік Мері. Однак його дохід не надто високий. Він навіть не наймає покоївку на повний робочий день. Все, що він може зробити, це попросити мою покоївку допомагати йому на неповний робочий день Мої діти кажуть мені, що він добре вміє розповідати історії, особливо детективні. Можливо, саме тому він обрав саме цю професію

Не давши Леонарду шансу перервати її, вона невпинно занурювалася, Він не такий хамський, як типовий детектив. Навчався в гімназії, вивчав історію. Найбільше я заздрю тому, як він здобув вдячність Марії. Він вступив до клубу , членами якого є люди зі значним статусом. Я був там лише кілька разів

Пізніше він, мабуть, прославився в детективних колах, і на його пошуки часто приїжджали приватні детективи

.

Леонарду урвався терпець, слухаючи її дрон, оскільки він не міг не потерти скроні.

,

Він не зміг отримати жодної корисної інформації від пані Стелін. Крім поганого фінансового становища Шерлока Моріарті і того, що він добре вміє розповідати детективні історії, все інше входило в рамки того, що він розслідував раніше. Він навіть знав, що Шерлок Моріарті мав добрі зв'язки з Ізенгардом Стентоном.

, . =

Далі я розповім про тих членів клубу Келааг, які мають добрі стосунки з Шерлоком Моріарті Як тільки він терпляче закінчив слухати гудіння місіс Стелін, він негайно подякував їй і покинув її сон.

160 ö . è .

Вулиця Бьоклунд, 160. Всередині особняка Дуейна Дантеса.

=

У залі, який вміщував понад сотню танцюристів, Кляйн обіймав жінку років тридцяти, коли вони танцювали.

Це був учитель етикету, якого найняв Уолтер. Її звали Вахана Хейсен.

= ,

У неї було спільне ім'я, але вона була зовсім не звичайною. Риси її обличчя були лише вище середнього, але характер був бездоганним. Кожен її вчинок був наповнений чарівністю.

=

Згідно з передмовою Волтера, вона народилася в сім'ї барона. З юних років вона отримала хорошу освіту і пізніше вступила до палацу. Вона працювала придворною дамою, поки не вийшла заміж.

,

Оскільки її сім'я занепала, а фінансове становище чоловіка було звичайним, віра в Богиню Вічної Ночі спонукала її стати приватним репетитором з етикету. Вона часто їздила в сім'ї дворян і магнатів, щоб навчити їх дітей.

, =

Хоча дворецький не пояснив цього, Кляйн знав, що він не може погано виступити перед цією дамою, інакше не буде способу врятувати свою репутацію.

. =

Те, як представники вищого суспільства запитували про становище людини, відбувалося в основному через спільних знайомих. І часом взаємодія між слугами також мала значення.

, - .

Спритними кроками і граціозними рухами чорнява Вахана схвально кивнула.

. è, .

Пане Дантес, мені важко уявити, що ви не вивчили ці танцювальні кроки раніше.

=

Менш ніж за півгодини ви так само вправні, як дворянин, який здобув освіту на цьому з юних років.

. =

Це все завдяки вашим вченням. Кляйн скромно посміхнувся, одягнувши теплий, скромний погляд.

=

З рівновагою Клоуна танці були для нього дуже легкою справою.

.

Вахана опустила голову і тихо посміхнулася.

.

Ви джентльмен, який дійсно може зробити даму щасливою.

è .

Вона відразу ж підняла свої світло-карі очі і провела поглядом по сріблястих бакенбардах і глибоких блакитних очах Дуейна Дантеса.

= = =

Це найкраща похвала, яку я чув сьогодні, - відповів Кляйн з посмішкою. У цей період його ноги продовжували рухатися, коли він обережно крутив Вахану. Неподалік по залі лунала мелодійна музика найманого квартету.

.

Він мав намір мати тісні зв'язки з Ваханою не для того, щоб покращити свою репутацію, а тому, що вона колись була придворною дамою.

è = , — .

Після того, як Вахана виправила незначну помилку, яку зробив Дуейн Дантес, вона сказала: «Коли запрошуєш жінку на танець, це не тільки танець». Також потрібно поспілкуватися. Ви не можете бути схожими на двох ляльок, якщо ви обоє не настільки занурені в ритм танцю і музики, що не хочете говорити. Звичайно, це також форма спілкування—форма спілкування серця.

.

Під час розмови ви повинні бути евфемістами, тому що це , а не .

,

Простіше кажучи, не будьте прямими і грубими. Потрібно здаватися джентльменським.

. , , =

Наведу приклад. Якщо ви хочете зробити жінці комплімент за її парфуми, ви не можете прямо сказати їй, як приємно вони пахнуть, або запитати, що це за парфуми, щоб похвалити її. До нього потрібно підключити більш евфемістичний сенс і згадати про це. Так, можна сказати щось на кшталт Таке відчуття, що я на весняних луках.

=

Звичайно, це повинно відповідати рисам парфумів.

. , ? - - =

Немає літературного відчуття. Чи не варто говорити, що місяць прекрасний, чи не так? Кляйн розкритикував евфемізм у японському стилі, сказавши з самопринизливою посмішкою: «Дякую, що не сказали мені, що мої похвали були недостатньо джентльменськими».

.

Усмішка Вахани поглибилася.

. è, ?

Пане Дантес, чи знаєте ви, якого джентльмена дуже вітають жінки на світських заходах?

,

Моліться, кажіть. Кляйн чесно похитав головою.

=

Вахана сказала, не змінюючи своєї посмішки, що другим за популярністю типом є чоловіки, які змушують жінок думати, що він дуже розумний.

? .

А як щодо першого? — спитав Кляйн.

=

Вахана глянув на нього і сказав: «Найпопулярнішим типом є чоловіки, які змушують жінок думати, що вони дуже розумні».

,

Сказавши це, вона посміхнулася і не сказала більше ні слова. Кляйн миттєво зрозуміла, що ховає свою похвалу між рядками.

= . =

Отже, це евфемізм у стилі Лоена: це не схоже на , де вони просто ціляться прямо в нижню половину тіла Хм, це те, що пишуть у газетах і журналах. Я не можу підтвердити, що таке справжні світські заходи . У всякому разі, обидві країни часто заплямовують одна одну: епоха імператора відповідає цьому опису, хоча Кляйн кивнув на знак просвітлення.

-

Двогодинний урок етикету завершився в гармонійному настрої. Кляйн провів вчительку Вахану Хейзен до дверей з дворецьким Волтером і камердинером Річардсоном, перш ніж зробити їй крихітний подарунок.

= =

Це було , парфуми від . Його змішали з сірим бурштином, що зробило його досить дорогим.

, , 1,000 .

Щодо того, скільки це коштує, Кляйн не був упевнений, оскільки за його покупку відповідала економка Танея. Оплата була через неї. Тільки коли 1000 фунтів стерлінгів були майже витрачені, вона прийшла до нього з квитанціями і списком для перевірки, щоб отримати нові кошти.

Причина, по якій Кляйн знав компанію і парфуми, полягала в тому, що його дворецький повідомив його заздалегідь. Це було зроблено для того, щоб він не виглядав нещирим, якщо пані Вахана попросить.

=

З цієї деталі у нього було глибоке розуміння використання хорошого дворецького.

Спостерігаючи за тим, як задоволена пані Вахана Хейзен йде, Кляйн стримував бажання потерти скроні, внутрішньо зітхнувши: «Це втомлює більше, ніж битва за Потойбіччя». Мені доводиться постійно стежити за своїми діями і обмірковувати свої слова, мені потрібен відпочинок.

, - =

У цей момент Волтер у білих рукавичках зробив крок уперед і сказав: ", оскільки ви хочете, щоб ваші заняття з етикету прогресували швидше, ми можемо перенести решту уроків вперед".

? .

Які уроки? Кляйн відчув головний біль.

.

На історію, міжнародну політику, філософію, музику, а також загальні знання про такі види спорту, як гольф, гонки, полювання, Уолтер відповідав прискіпливо.

? .

Філософія? — здивовано запитав Кляйн.

.

Волтер кивнув.

. = ,

Це одна з найпоширеніших тем, які обговорюються у вищому суспільстві. Вам не потрібно дуже глибоко досліджувати це, але ви повинні знати, що обговорюють інші. Потрібно знати, що витоки філософії походять від Конгсоки, Маредді та Патерсона, а не імператора Розелли. Потрібно знати, що Людина народилася вільною, походить від Леумі.

= .

Коли магнати вперше потрапляють у вищий світ, багато хто з них часто помиляються в таких аспектах. Вони звикли приписувати імператору Розеллі певні речення та філософські думки.

. , ,

Кляйн відчував, як у нього болить голова, чим більше він чув. Він рішуче посміхнувся і сказав: "Останнім часом у мене немає ніяких справ, крім післяобіднього сну і походу до собору". Ви можете домовитися про те, щоб уроки були в будь-який час.

=

У темній кімнаті лист сплив і відкрився сам по собі, перш ніж струсити аркуш паперу.

,

У крихітному капелюшку була окреслена фігура Шаррон. Вона схопила листа і серйозно прочитала його.

.

Потім вона написала відповідь і влаштувала ритуал виклику посланця Шерлока Моріарті.

=

Під час цього процесу вона не забула підготувати золоту монету.

, .

Невдовзі Шаррон закінчила заклинання, спостерігаючи, як полум'я свічки спалахує і забарвлюється в похмурий зелений колір.

=

Рейнетт Тінекерр з чотирма білявими червоноокими головами в руках з'явилася при світлі свічок і постала перед Шарроном.

.

Очі Шаррон звузилися, коли на її ляльковому обличчі раптом з'явилися величезні емоційні коливання.

, !

— випалила вона.— Учителю!

Ви ще не

752 -

Повелитель таємниць - Глава 752 - Попередження

752

Глава 752 Попередження

160 ö

Вулиця Бьоклунд, 160. У сонячному кабінеті.

. =

Книжкові полиці були впорядковано впорядковані з величезною колекцією. З першого погляду здавалося, що вони зайшли до приватної бібліотеки.

. , — 10% .

Кляйн сидів на стільці з високою спинкою і читав газети. Він виявив, що будь то або , в яскравому місці була ще одна реклама - в ній рекламувалося продаж 10% акцій .

=

Містер Стентон досить ефективний. Минуло лише кілька днів, і він завершив фінансові перевірки та оцінку, яку Кляйн мовчки розмірковував з цього приводу, коли спрацювало його духовне сприйняття.

. , - =

Він швидко активував своє духовне бачення і побачив, як Рейнетт Тінекерр вийшла з порожнечі. Вона все ще тримала в руці чотири біляві червоноокі голови, в одній з яких був лист у роті.

=

Швидше за все, це відповідь міс Шаррон Коли у Кляйна виникли такі думки, він простягнув руку, щоб отримати її, і кивнув.

.

Дякую.

.

Говорячи, він підсвідомо глянув на двері, бо надворі стояв його камердинер Річардсон.

. =

Розірвавши конверт і розгорнувши лист, Кляйн швидко відсканував його, підтвердивши, що він був написаний Шарроном. Вона зазначила, що не має наміру купувати пляшку з біологічною отрутою, і вона може розглянути її лише через деякий час, якщо вона все ще буде доступна.

? ? =

Вона в скрутному фінансовому становищі? Або вона відкладає гроші, щоб зробити щось важливе? Кляйн недбало подумав і інстинктивно відчув, що це останнє. Це сталося тому, що півбог, на ім'я Затвен, не міг залишатися в Баклунді. На даний момент Шаррон і Мерік уникли переслідування Школи Думки Роуза, і з їхніми потойбічними здібностями та унікальними рисами їхніх Послідовностей їм було неважко накопичувати гроші в спокійній обстановці. Крім того, вони, схоже, відповідали за незаконну торгівлю зброєю в барі «Хоробрі серця» і були спонсорами Яна. Тільки це принесло б їм багато грошей.

=

Подумавши про це, Кляйн підвів очі й побачив вісім червоних очей міс Мессенджер, які пильно дивилися на нього.

= =

Він злякано підстрибнув, уявляючи, що вона вмовляє його сплатити борг, який він їй винен. Він відкашлявся і сказав: "Не треба відповідати".

.

Перший внесок я сплачу протягом тижня.

.

Чотири голови Рейнетт Тінекерр говорили одна за одною.

Немає поспіху, немає інтересу

.

Зрештою, міс Мессенджер дуже приємна Коли Кляйн зітхнув, Рейнетт Тінекерр зникла зі свого місця, повернувшись назад у глибини духовного світу.

=

Спаливши листа і відпочивши півгодини, він підійшов до дверей, щоб повідомити Річардсона, щоб той приготував карету.

.

Він планував піти до собору перед уроком філософії у другій половині дня.

=

Подорож туди пройшла гладко, і Кляйн прибув на площу біля собору Святого Самуїла після кількох ковтків чаю.

= =

Отримавши спокій від того, що побачив голубів, він попрямував до головних дверей собору, увійшов до молитовного залу і випадково знайшов лаву, на якій можна було сісти. Як і раніше, Річардсон сидів по діагоналі позаду нього з хазяйським капелюхом і тростиною.

,

Коли він спустошував свій розум під час молитви, у Кляйна знову спрацьовувало духовне сприйняття. Він інстинктивно розплющив очі і подивився ліворуч.

-, - .

Він побачив чорноволосого зеленоокого Леонарда Мітчелла.

Цей не був одягнений у тренч. Він виглядав невимушено з білою сорочкою, заправленою та поєднуючи їх із прямими штанами та чорним жилетом.

=

Побачивши, що на нього дивиться чоловік середніх років із сірими смугами на бакенбардах, він усміхнувся, кивнув головою, відвів погляд і заплющив очі, намагаючись зробити вигляд, що молиться.

,

Він не хвилювався, що чоловік виявить, що стежить за ним, тому що він зробив лише побіжну зачистку без будь-яких додаткових дій. Багато присутніх вірян також мали подібні вчинки.

-, . =

Вродливий, поважний джентльмен неминуче привертав до себе увагу, коли входив. Леонард Мітчелл був людиною, яка часто привертала до себе таку увагу, тому він це прекрасно знав.

=

У цю мить у його свідомості пролунав трохи постарілий голос.

.

Це він.

, .

Хех, він не доклав мені зусиль, щоб учора забігти до собору, а сьогодні даремно, — самовдоволено подумав Леонард, оскільки вираз його обличчя залишався стоїчним.

.

Кляйн також вдавав, що молиться, коли в його мислячій голові з'являлося здивування.

?

Коли цей хлопець, Леонард, став таким благочестивим?

=

Хоча він, безумовно, більш благочестивий за мене, він не та людина, яка б щодня приходила до собору. Він приходив у кращому випадку один-два рази на тиждень

?

Яка його мета приїхати? Здавалося, він спостерігав за мною саме зараз

=

Подумавши, Кляйн раптом дещо зрозумів.

,

Дідусь у ньому – це ангел родини Зороаст, що робить його ангелом шляху Мародера

.

Богохульник Амон є Царем Ангелів цього шляху. Він помітив сірий туман і навіть спробував проникнути в нього

, !

Отже, цілком можливо, що дідусь у Леонарді також може відчути на мені сірий туман або сліди його сил!

,

Винісши таке рішення, Кляйн відразу відчув серце в горлі. Він відчував, що його оточують небезпечні пастки.

= =

Він зберігав свою молитовну позу, а очі під повіками залишалися нерухомими. Вся його особа була спокійною і стриманою, повністю ідентичною атмосфері собору.

= 50 .

Через невідомий проміжок часу він повільно підвівся і пішов до вівтаря. Він підійшов до скриньки для пожертвувань і кинув загалом 50 фунтів готівкою.

Після цього він зробив те саме, що й раніше, посміхнувшись єпископу та черговому священику, киваючи головою. Він отримав досить доброзичливу відповідь.

.

У той момент, коли він вийшов з собору Святого Самуїла, Кляйн отримав від Річардсона свій капелюх і годував голубів на площі близько десяти хвилин.

.

А за ним вийшли віруючі, які закінчили свої молитви, в тому числі і Леонард Мітчелл.

, - .

Не дивлячись на вхід, Кляйн неквапливо заплескав у долоні, взяв свою інкрустовану золотом тростину і пішов до сусідньої чотириколісної карети.

=

Леонард так само годував голубів на площі, але він не мав жодного наміру слідувати за ним, коли побачив, що його ціль виїхала на кареті.

= =

Оскільки людина мала давню ауру і що паразит у ній надавав йому такого значення, він, очевидно, не наважувався бути легковажним. Він не діяв безпосередньо, оскільки це було вкрай небезпечно.

.

Він планував провести поверхневі розслідування, щоб зібрати необхідну розвідувальну інформацію.

= - . , = =

Я подивлюся, що скаже Старий, коли прийде час Крім того, це не означає, що зараз немає напрямку для розслідування. У Баклунді не може бути стільки такого конкретного типу висококласних вагонів. Незалежно від того, чи це його, чи він орендований, визначити джерело нескладно. Тоді я дізнаюся, хто й походження того джентльмена, Леонард неквапливо глянув на голубів.

, !

Він був досвідченим Нічним Яструбом і навіть елітним Червоною Рукавичкою серед Нічних Яструбів!

,

У цей момент голуб розправив крила і пролетів. У його дзьобі з'явилася паперова накладка.

. =

Леонард насупився, простягнувши ліву долоню і побачивши, як голуб полетів униз, перш ніж упустити листок. Потім він змахнув крилами і полетів.

=

Піднявши аркуш паперу, Леонард насторожено розгорнув його, відчуваючи себе спантеличеним. Він побачив на ньому два рядки тексту

;

Зороаст;

.

Паразита.

Зіниці Леонарда раптом звузилися, коли він відчув, що все його волосся стає дибки. Його емоції ледь не вибухнули в ту ж мить.

?

Цей джентльмен розгледів мою таємницю?

!

Як і слід було очікувати від людини з давньою аурою!

!

Можливо, він один з невмирущих монстрів, що залишилися з Четвертої Епохи!

? ?

Він мене попереджає? Що я не повинен втручатися в його справи або навіть наближатися до нього?

, -

У цей момент Леонард відчув, що кожен вчинок чоловіка середніх років з білими бакенбардами і блакитними очима викликав у нього шок, коли він згадав про них. Він був тим, на кого не можна було дивитися прямо чи підходити.

. =

Він одразу покинув усі думки про розслідування цього чоловіка. Спостерігаючи за голубами, він сказав придушеним голосом: "Старий, можливо, він твій давній друг".

=

Якщо ви хочете дослідити, то краще почекати, поки ваші сили відновляться.

.

Старий приятель, трохи постарілий голос, повторив ці два слова, наче вважав це підозрілим, але не міг бути певним.

.

Леонард швидко зійшовся з емоціями і посміхнувся.

Отже, ви хтось із сім'ї Зороаст

.

У цей момент приблизно за сто метрів, на перехресті вулиці Фелпса та інших вулиць.

è =

Чорноволосий Дуейн Дантес, у якого були пасма сивого волосся, притулився до стіни, повільно заплющивши очі, ховаючи свої зморшкуваті риси обличчя в тіні карети.

,

Збоку від свого камердинера Річардсона з'явився чоловік середнього віку в темно-червоному пальті і старому трикутному капелюсі, який вклонився своєму господареві перед тим, як зникнути. Ніхто не бачив цієї ілюзорної фігури.

.

Карета повільно розвернулася, коли з площі злетіла зграя голубів.

=

Повернувшись додому і увійшовши в кімнату з величезним балконом, мовчазний Кляйн нарешті тихо зітхнув з полегшенням.

=

Якщо Леонард не прийме попередження через зачарування дідуся, він планував написати ще один листок зі змістом, який я знаю, де знаходиться богохульник Амон.

=

Між рядками це означає, що я скажу богохульнику Амону, що тут є сімейний ангел Зороаст, якщо ви зірвете мої плани.

è . =

Це не змусило б дідуся повірити, що Дуейн Дантес був настільки слабким, що йому доводилося покладатися на інших, щоб відбитися від нього. Це було скоріше дружнє попередження, яке не перевищувало трьох разів, форма поваги до ангела.

=

Якщо двох попереджень було недостатньо, щоб приборкати його, не було іншого вибору, окрім як повідомити про це богохульника Амона.

, = , =

Так, є дуже велика ймовірність, що це їх налякає. Мабуть, є й інші хитрощі чи труднощі, щоб цей дідусь вирішив паразитувати таким поверхневим чином. Він, мабуть, не хоче, щоб я перевертав стіл, хе-хе, це все завдяки Арродсу. Якби він не повідомив мене заздалегідь, що у Леонарда є ангел-мародер, я б точно не помітив, що став мішенню, а тим більше не мав би відповідного приводу і методу, щоб попередити їх, Кляйн подумав спокійно і не показав тривоги чи збентеженого стану, які були раніше.

= .

Коли він розслабився, у двері постукали. Його камердинер Річардсон сказав: ", дворецький хоче попросити аудієнції у вас".

. - .

Будь ласка, запросіть його увійти. Кляйн покинув балкон і повернувся в напіввідкриту кімнату.

= =

Увійшов Волтер у білих рукавичках і сказав: ", ваш учитель філософії, містер Гамід, тут".

.

На уроках філософії Кляйн потирав хворі скроні.

Раніше він чув від Волтера, що містер Гамід був віруючим у Володаря Бур. Так було і з відомим вченим Леумі. Багато філософів у Лоенському королівстві дотримувалися тієї ж віри.

.

Це його неабияк здивувало, тому що для нього віруючі в Бурю були запальними братами.

, ? = .

Судячи з усього, я маю змінити свої стереотипи та суб'єктивні враження Хех, обов'язковою умовою для того, щоб бути філософом, є відсутність дружини або сердечні стосунки з їхніми сім'ями? Коли Кляйн лаявся, він поправив одяг і підійшов до дверей. Він сказав дворецькому Волтеру: "Гаразд, я зараз піду туди".

753 -

Володар таємниць – Глава 753 – Візити єпископа

753

Глава 753 Візити єпископа

= .

Після уроку філософії у Кляйна з'явилося відчуття, ніби він не спав три дні. Його розум був наповнений такими іменами та поняттями, як скептицизм, метафізика, апріорі та апостеріорі, номіналізм, соціалізм Розелла, екзистенціалізм та позитивізм.

. ; -- =

Якби не тому, що Кляйн вивчав історію, яка включала в себе певне оволодіння філософією, він сумнівався, що зможе протриматися весь урок. Це не були його уроки в коледжі на Землі; Вони були один на один, через що він не міг спати, мріяти або читати романи на своєму мобільному телефоні, коли він не розумів змісту.

, . =

Власне, містер Гамід був зовсім не таким, як я собі уявляв. Він був гумористичним, відвертим і екстравертом. Його урок не був нудним, що робило його несхожим на вчителя філософії. Він також не володіє стереотипами про віруючого в «Володаря бур» Кляйн потер скроні, повернувся, щоб піти, і пішов до сходів. Він повернувся на третій поверх, а його камердинер Річардсон мовчки йшов за ним.

= = , - .

Під час цього процесу він побачив, що його слуги зайняті своїми обов'язками. Ніхто з них не байдикував, і вони зупинялися лише тоді, коли повз проходив їхній роботодавець. Вони кланялися і віталися з ним, чітко показуючи, наскільки вони виховані.

.

Танея дуже здібна, коли справа доходить до організації та управління домашніми справами, адже Кляйн пройшов коридором на третьому поверсі і пройшов до напіввідкритої кімнати.

, - =

Перед тим, як увійти всередину, Кляйн побачив, як дворецький Уолтер повісив на стіну дві двоствольні мисливські рушниці, що зробило інтер'єр сирим і сміливим.

=

Це була прикраса, яка була в будинку кожного магната. Отримати дозвіл на полювання дуже просто. Двоствольна мисливська рушниця потужна, достатня для того, щоб слуги могли відбитися від будь-яких злочинців, які захочуть мене пограбувати або викрасти.

,

Повісивши рушницю, Волтер зробив два кроки назад і подивився на мисливську рушницю. Потім він вийняв із внутрішньої кишені золотий кишеньковий годинник.

!

Па!

. , - .

Він відкрив кишеньковий годинник і подивився на внутрішню частину кришки. Його суворе, старомодне обличчя значно пом'якшилося.

.

Кляйн легенько кашлянув, щоб повідомити про це дворецького, а потім відчинив відчинені двері і увійшов.

.

Волтер закрив кишеньковий годинник, повернувся на своє місце і вклонився.

, - .

Пане, ми подали заяву на отримання шести мисливських ліцензій і купили шість двоствольних мисливських рушниць і відповідні картечні патрони.

,

У Кляйна під пахвою ховався Дзвін Смерті, тому він не дуже заперечував проти цього. Все, що він зробив, це кивнув головою на знак визнання.

?

Потім він тепло посміхнувся і запитав, ніби невимушено поговоривши: Коли я побачив інформацію від Асоціації допомоги сім'ям, я помітив, що у вас вже є дружина і дитина?

. ; = .

Дворецький був помічником роботодавця. Він був довіреною особою, яка знала багато справ; Тому встановлення контакту з дворецьким було справою кожного роботодавця. Кляйн не хотів бути винятком.

, .

Крім того, він згадав, як Арродес згадував, що дворецький Волтер може призвести до додаткових розробок.

= , = . ,

Волтер відповів на повному серйозі: "Так, коли я був слугою в маєтку віконта Конрада, мені доводилося постійно спілкуватися з дамою через роботу. У нас з'явилися почуття один до одного, і під наглядом Богині ми пішли під вінець шлюбу і в підсумку народили дочку. Зараз вона навчається в гімназії і хоче скласти вступні іспити в Університет Баклунда. Однак про це варто задуматися лише через два роки

=

При згадці про дружину і дочку тон цього неусміхненого дворецького несвідомо став м'яким.

= = = = =

В даний час всі Церкви наголошують на важливості сім'ї. Це було зроблено для того, щоб зупинити стрес і психічні проблеми, які виникли через хвилю технічного прогресу. Різниця полягала лише в тому, що різні Церкви наголошували на різних питаннях. Для чоловіки і жінки були рівними, оскільки допомагали один одному в сім'ї. Для Шторму чоловіки повинні були працювати на вулиці, а жінки повинні були керувати сім'єю, щоб бути ангелом, який підтримує першого. Для це було більше про те, щоб дізнатися більше і щоб технології виконували більше роботи. У всіх них були свої сильні сторони, і вони доповнювали один одного.

, ?

Кляйн задумався, почувши, що, як він сказав, пані Танеджа, здається, самотня?

= 25 50 . = = =

Так. Вираз обличчя Волтера знову став урочистим. У сучасному суспільстві до слуг чоловічої та жіночої статі досі не ставляться однаково. Я не маю на увазі зарплату, оскільки хатня робітниця знаходиться на тому ж рівні, що і дворецький або помічник дворецького, заробляючи від 25 до 50 фунтів стерлінгів на рік. Натомість я говорю про глибшу ідею та переконання. Церква намагається це змінити, але спротиву достатньо. Зрештою, Богиня – не єдина віра в Лоен.

, - .

Він зробив паузу і додав, що слуги-чоловіки можуть одружуватися, але якщо жінка-служниця має сім'ю, це означає втрату роботи або те, що вона стає прачкою з найнижчим робочим днем, яка працює лише неповний робочий день, і їй не потрібно жити за місцем проживання роботодавця. Все це зміниться лише тоді, коли людина досягне рангу домробітниці. Але це не те, на що здатна молода і недосвідчена жінка.

Кляйн не став продовжувати цю тему, м'яко кивнувши. Потім він підійшов до крісла, що відкидалося.

=

У цю мить його погляд пронісся повз складену газету біля журнального столика.

Його розум заворушився, коли він зробив паузу, повернувся вбік і сказав своєму дворецькому: "Я бачив оголошення в газетах про продаж акцій ". Знайдіть професійного юриста та бухгалтера, щоб дізнатися про це, щоб з'ясувати точну ситуацію.

= =

Хе-хе, мені скоріше цікава ця індустрія. Якщо ціна буде прийнятною, я розгляну можливість його покупки.

= =

На секунду Кляйн задумався над проблемою. Будучи магнатом, який приніс Баклунду величезні суми грошей у пошуках кращих можливостей, було неможливо, щоб він не звернув увагу на продаж акцій .

, ; =

Оскільки він не знав перспектив цієї галузі, йому потрібно було найняти людей, щоб краще зрозуміти її; Інакше це не відповідало б його персоні.

10% = = , =

Звичайно, в результаті я також можу підняти ціну, що дозволить мені продати ці 10% акцій за вищою ціною Так, я повинен пам'ятати, що потрібно просто трохи підняти ціну і не бути занадто жадібним. Якщо я продовжуватиму підвищувати ціну, і вона знову опиниться в моїх руках, я буду плакати. Це викине на нього всю мою ліквідність, і я не зможу підтримувати свої щоденні витрати Як фантазував Кляйн, попередив він себе.

,

Так,. Волтер більше не питав, оскільки прямо погодився.

435 .., . è = , , =

О 435 годині вечора Річардсон постукав у двері і увійшов. Він сказав Дуейну Дантесу, який неквапливо читав: «, містер Морі Махт і його дружина, пані Ріана, а також єпископ собору Святого Самуїла Електра тут, щоб відвідати вас.

? ? , , ?

Морі Махт? Цей член парламенту в Палаті громад? Крім того, чому єпископ собору Святого Самуїла також був тут, подумав Кляйн і з посмішкою запитав: «Чи є такий протокол?».

,

Він відвідав лише два уроки етикету і знав, що на його етапі візити не будуть такими прямими. Спочатку люди посилали своїх дворецьких або слуг, щоб передати запрошення або запланувати візит.

=

Річардсон звично опустив голову і сказав: "Так".

Це тому, що містер Батлер повідомив сусідам, що ви будете вдома після обіду протягом наступного тижня, коли він доставлятиме вам іменні листівки та подарунки.

= , - . , ; ,

У такій ситуації сусіди, які отримали вашу іменну картку і почули про вас, будуть дотримуватися відповідних деталей. Вони не тільки можуть послати своїх слуг, щоб запросити вас до себе, але й можуть пройти повз, виправдовуючись тим, що вийшли на післяобідню прогулянку з четвертої до п'ятої, щоб зробити напівофіційний візит. О, дами будуть одягнені в прогулянкове вбрання; Інакше це було б недостатньо пристойно. А ще ви можете запросити їх випити з вами післяобіднього чаю.

. , ?

Кляйн підійшов до дверей і дозволив Річардсону забрати своє пальто, щоб допомогти йому його носити. Тоді він запитав: «Тоді чому єпископ Електра також був тут?»

Це було те, про що він насправді дбав найбільше. Перше питання полягало в тому, щоб підвести до неї.

,

Річардсон відповів так, ніби він підготував відповідь, єпископ Електра був гостем у будинку члена парламенту Махта після обіду. Вони, мабуть, згадали про вас під час розмови і вирішили нанести візит, прогулюючись.

. è .

Його руки не зачепили його розмови. Він вміло допомагав Дуейну Дантесу поправляти його вбрання.

.

Кляйн лаконічно визнав, і після того, як Річардсон підійшов, щоб відчинити двері, він вийшов.

, .

Невдовзі він побачив трьох відвідувачів у маленькій вітальні на другому поверсі.

. =

Морі Махт був класичним лоенським джентльменом. Йому було за сорок, у нього було чорне волосся і карі очі. У нього були глибокі обриси з спадаючою лінією росту волосся. Його обличчя було трохи худим і довгим. Раніше він служив в армії, а після демобілізації пішов у політику. Він почав свою кар'єру в Баклунді, поки не став членом парламенту Палати громад королівства. Він був віруючим у Богиню Вічної Ночі та членом Нової партії. Він виступав за поліпшення стану навколишнього середовища.

. =

Його дружина Ріана походила з родини юристів. Вона фінансувала політичні амбіції свого чоловіка, а також була віруючою в Богиню Вічної Ночі.

, - -

Електра була одягнена в чорну двобортну мантію священнослужителя. На вигляд йому було років сорока, у нього були глибокі блакитні очі і худе обличчя. Він не був гарний, але з якоїсь незрозумілої причини радував око. Одного разу Кляйн познайомився з цим єпископом, коли той жертвував гроші в скриньку для пожертвувань.

è =

Побачивши появу Дуейна Дантеса, Морі Махт зробив два кроки вперед і посміхнувся.

160, . ,

Останні кілька днів я чув, що благочестивий віруючий у Богиню переїхав до 160-го блоку, і я хотів його відвідати. Ми випадково сьогодні прогулювалися, і ми взяли на себе сміливість відвідати. Будь ласка, вибачте нас за наші помилки.

.

Кляйн посміхнувся і чотири рази постукав себе по грудях за годинниковою стрілкою.

=

У такі моменти єдине, що нам потрібно робити, це хвалити Богородицю.

! .

Хвала Пані! Електра і Ріана кивнули, малюючи багряний місяць на грудях.

=

Обмінявшись люб'язностями, Кляйн запросив трьох своїх гостей сісти. Покоївка поспіхом принесла чай і каву. Хатня робітниця Танея вже запитала кожного з них, чого вони хочуть раніше.

. è, . ?

Пане Дантес, я чув, що ви купець з Дезі. Цікаво, яким бізнесом ви раніше займалися? — недбало спитав Морі Махт, перш ніж пожартувати. Твоє прізвище просто змушує мене думати про багато речей.

.

Він мав на увазі ім'я головного героя конкретного роману-бестселера, написаного імператором Розеллою.

, ?

Кляйн посміхнувся і жартівливо запитав у відповідь: «Що за справа вважається викопуванням скарбів?»

.

Це також було пов'язано зі змістом роману-бестселера.

Не чекаючи, поки народний депутат відповість йому, він сказав відповідь, яку він давно вигадав, у мене колись була своя міна, але, як ви знаєте, її колись замінують. В результаті шахтарські міста також занепадуть.

è =

Він натякав, що народився в одному з багатих на ресурси міст округу Дезі. Там лютували банди, було багато таємних магнатів. Якби звичайні люди спробували дослідити ситуацію Дуейна Дантеса, їм знадобилося б щонайменше півроку.

?

Єпископ Електра задумливо кивнув, коли запитав: "Отже, ви вирішили приїхати до Баклунда, щоб шукати нові можливості?

?

Чи можу я знати, хто навернув вас у Церкву?

754 -

Володар таємниць - Глава 754 - Запрошення

754

Глава 754 Запрошення

=

Кляйн вже прочитав останнє запитання єпископа Електри, тому сказав, зітхнувши: «Це мій батько». Він був справді мудрим старійшиною. На жаль, він помер багато років тому під час нещасного випадку.

= =

Коли він сказав це, він влив емоції оригінального Кляйна від втрати батьків, його перебування в альтернативному світі, де немає дому, куди можна було б повернутися, а також шрами, які утворилися в результаті його перебування в Тінген-Сіті. Він звучав спокійно і з легкою посмішкою, але була скорбота, яка тривала вічно, і яка залишалася прихованою глибоко всередині.

. , ‘ =

Мені шкода вашої втрати. Він, мабуть, увійшов до святої резиденції Богині, мирно спав під наглядом «Її», — щиро відповів єпископ Електра, формуючи на грудях знак багряного місяця.

è ,

Не чекаючи відповіді Дуейна Дантеса, він подивився на нього і запросив

?

Післязавтра відбудеться Місячна меса за покійним. Це допоможе йому заснути в народі Богині та отримати вічний спокій. Цікаво, чи цікаво вам взяти участь?

= , =

У церкві Богині Вічної Ночі було не так багато фестивалів, і найважливішим з них був День зимових подарунків. Другою за значимістю була меса, що проводилася під час повного місяця, також відома як місячна меса. Решта – це звичайні Служби Божі та молитви у вихідні. Однак різні єпархії та різні собори мали своїх святих покровителів та ангелів, які мали для них відповідне особливе свято.

. =

Я б із задоволенням це зробив. Кляйн підвівся і вклонився, промовляючи це від щирого серця.

,

Це дало йому прекрасний привід поспілкуватися з єпископами і священиками собору Святого Самуїла або навіть з єпархіальним єпископом. У нього була міцна основа для входу в ті чи інші регіони в соборі.

, .

Тим часом він зрозумів, чому шлях Вічної ночі був взаємозамінний зі шляхом Смерті.

. !

Обоє володіли владою спокою, вічного сну і темряви. Він символізував кінець і пункт призначення!

, è

Після цього Морі Махт не став продовжувати тему про особистість і походження Дуейна Дантеса. Здавалося, що він просив лише мимохідь. Він і його дружина Ріана почали бездіяльно розповідати про свій досвід відпочинку в Дезі-Бей минулого року. Заповнивши прогалини в цьому питанні, пробувши там два дні, Кляйн відповів рідним тоном, ділячись своїми думками про фірмову страву , смажену рибу.

.

Під час цього процесу він також зробив вигляд, що ненавмисно згадав про свою мисливську діяльність, коли він займався бізнесом у Західному Баламі, і про те, що він був добре знайомий з тамтешніми первісними лісами.

è . = = è .

Це мало створити необхідну основу для другого шару ідентичності Дуейна Дантеса. Крім того, Західний Балам відрізнявся від Східного Баламу. Колоніальні фракції з Лоен та Інтіс були на одному рівні, що дозволяло часто конфліктувати. Навіть регіони, які активно контролюються, час від часу зазнають змін. Дослідити траєкторії діяльності торговця чи авантюриста було зовсім непросто. Тим більше це стосувалося, коли Дуейн Дантес, ймовірно, використовував фальшиве ім'я.

, = .

Що стосується його мисливського досвіду в первісному лісі Західного Балама, то Кляйн не вигадував випадковим чином історії, а також не займався плагіатом статей з журналів або газет. Він використав те, що Найсильніший мисливець Туманного моря, Андерсон, раніше згадував про свої славетні вчинки, як план. Він спирався на деталі і відмовився від основної сюжетної лінії. Те, що він сфабрикував, було частково правдою і фейком.

, - = = è .

Почувши густі анаконди, риб-людожерів і квіти, які могли захопити власну здобич у лісах, Ріана час від часу зітхала, виглядаючи наляканою, але також прагнучи дізнатися більше. Що стосується члена парламенту і єпископа, то вони були однаково зацікавлені. Їм часто доводилося змушувати себе переривати опис Дуейна Дантеса, щоб запитати про подробиці.

! , - = .

Ви дійсно відмінний мисливець! Коли я служив у Східному Баламі, у мене ніколи не було можливості увійти до лісу. Я ніколи не очікувала, що це буде так небезпечно. Після того, як цей надзвичайно поважний джентльмен середніх років закінчив свої розповіді, Морі Махт узяв крихітний шматочок оксамитового торта і щиро похвалив. Я хочу запросити вас на полювання, якщо буде така можливість у майбутньому.

,

Поки вони розмовляли, покоївка принесла післяобідній чай тістечка. Збоку їм служив слуга-чоловік.

.

Почувши напівсерйозне запрошення члена парламенту Махта, Кляйн з посмішкою відповів: «Я вже з нетерпінням чекаю на це».

= = =

Поспілкувавшись ще трохи та обговоривши боротьбу із забрудненням Баклунда, троє гостей запропонували їм піти. Оскільки вони тільки познайомилися і не вважалися знайомими один з одним, Кляйн не затримав їх. Він відправив їх до дверей разом зі своїм камердинером Річардсоном.

.

Коли він спостерігав, як єпископ, член парламенту і його дружина йдуть, посмішка Кляйна повільно зникала, поки нічого не залишилося.

. =

Він був дуже задоволений досягнутим прогресом. Єпископ Електра був безпосередньо пов'язаний з Церквою Богині Вічної Ночі, що було для нього головною метою повернутися в Баклунд. Морі Махт був демобілізованим солдатом і членом парламенту. Без сумніву, він належав до певних військових офіцерських клубів, і це було б корисно для його подальшого розслідування Великого смогу Баклунда.

=

Далі я повинен потихеньку поглиблювати наші стосунки Кляйн повернувся до маленької вітальні і побачив, що покоївка забрала залишки випічки та чаю.

Спочатку він планував мати трохи більше

= è =

Незалежно від інших видів їжі, випічка та десерти в Лоені, особливо в Баклунді, були видатними. Що стосується кухаря, якого найняв Дуейн Дантес, то він був вправний у цьому. Навіть пані Ріана була сповнена похвал з цього приводу. Кляйн теж погодився від щирого серця.

=

Відводячи погляд, Кляйн не промовив ні слова, неухильно йшов до сходів, що вели на третій поверх.

, 10% .

Перед вечерею дворецький Уолтер нарешті повернувся в будинок і поінформував його про ситуацію з 10% акцій .

, . = ,

Пане, нам пощастило. Хтось найняв професійного юриста та бухгалтера, щоб розслідувати ситуацію з компанією , і вони запропонували продавцеві ціну ще до публікації оголошень. Але в подальших переговорах ціна перевершила очікування покупця. Йому нічого не залишалося, як здатися.

,

Таким чином, нам не доведеться чекати на звіт про розслідування. Ми можемо безпосередньо найняти цю оригінальну команду.

, ?

Кляйн кивнув головою і, нічого не приховуючи, запитав: «Яка поточна ставка?»

6,000 - 7,000 . ; 8,000 .

Покупець, який відмовився, запропонував 6000 фунтів стерлінгів з максимальною ціною 7000 фунтів. Продавець не розголошував ситуацію щодо іншого покупця; Однак, судячи з відгуків різних каналів, це не менше 8 000 фунтів стерлінгів.

8,000 . ? , ? = .

8 000 фунтів стерлінгів. Не так вже й погано, чи варто піднімати його ще трохи? Якби я трохи підняв ціну, а інша сторона просто здалася, чи не було б ніяково? Кляйн злегка кивнув і сказав: "Дайте мені відповідний звіт". Розгляну.


Погортавши звіт і повечерявши, щоб підкреслити свій екстравагантний, але блискучий образ людини, яка виконала солідну роботу, Кляйн повернув голову до Річардсона і сказав: «Приготуйте двоколісну карету». Я буду виходити на вулицю.

. - .

Спочатку він уявляв, що Річардсон здивовано запитає його. Двоколісний екіпаж здавався недостатньо личним, але, на його подив, камердинер ввічливо відповів, блиснувши допитливим поглядом: "Гаразд,".

Покірний і ніколи не питає чому. Це також вважається перевагою, Кляйн внутрішньо зітхнув, чекаючи, поки Річардсон повернеться, щоб допомогти йому одягнути пальто.

.

Сівши в двоколісну карету, він прямо наказав: «Давайте об'їдемо район мосту Баклунд і Східного району».

.

Річардсон все ще не розпитував про мотиви свого господаря і просто змусив кучера обережно керувати кіньми.

=

Коли карета проїжджала через район Кервуд, вона прибула в район мосту Баклунд під освітленням вуличних ліхтарів.

=

Кляйн не вказав пункту призначення, і він лише змусив кучера петляти довколишніми вулицями.

= = , ,

Він притулився до стіни вагона, дивлячись на вулицю. Він побачив пішоходів у старому одязі, які йшли з втомленими обличчями, наче поспішали повернутися додому на вечерю після важкого робочого дня. Час від часу чути дзвін велосипеда, що проїжджав повз. Вони були швидкими, коли стріляли вдалину. Для порівняння, вираз обличчя гонщика виглядав жвавішим, ніж у пішоходів. Вони, здавалося, сяяли невимовним почуттям гордості.

. =

Це очевидна різниця в класі. Хоча це різниця між технічним працівником і звичайним робітником, з різницею в тижневій зарплаті від одного до двох фунтів до тих, хто має один фунт на тиждень, Кляйн повільно видихнув, підсвідомо дивлячись на небо.

, ,

У цей момент темрява вже повністю вкрила небо Баклунда, але смог був не надто серйозним. Крізь них можна було бачити і бачити мерехтливі зірки.

15–16 11–12

Після Великого смогу управління навколишнім середовищем покращується з кожним днем, однак ситуація з робітниками нижчого класу в Східному районі істотно не покращилася. Незважаючи на те, що їхні зарплати можуть бути вищими, а робочий час покращився через велику кількість людей, які приїжджають, ціни зросли в усіх напрямках, що зменшило наслідки підвищення зарплати. Покращення робочого часу щойно зросло з 15–16 годин до 11–12 годин

. , = .

Вони просто вирішують проблеми з найбільшими проблемами. Що стосується інших проблем, які не підняли свої потворні голови, то ними нехтують Так, королівство все ще переживає реформи. Багато речей так і не було вирішено, Кляйн спостерігав, як його думки пливли за течією, поки карета не виїхала з району Кервуд.

, ,

На «Майбутньому» адмірал зірок Каттлея стояв за вікнами капітанської каюти, спостерігаючи, як Френк Лі штовхає дерев'яні бочки в тінь. Він складав у нього невідомі речі, перш ніж закрити кришку.

? =

Нещодавно він досліджував ріст рослин у темряві Чому він раптом став нормальним? Каттлея з підозрою хмурилася, часто переживаючи, що Френк Лі створить якийсь грандіозний винахід.

,

Я змушу Ніну запитати пізніше: як тільки в неї з'явилася ця думка, у неї спрацювало духовне сприйняття. Вона повернула голову і побачила на столі листа.

,

Ледь помітна усмішка закрутилася на її губах, не усвідомлюючи цього, Каттлея підійшла, розірвала конверт і розгорнула листа. Вона швидко прочитала його.

Є два Обнінськи, які не належать до Церкви Бур, що пливуть на північ від острова Соня до Виру Безодні

Знайдіть прямого нащадка роду Авраамів

.

Ви молодці.

=

— так називалася небезпечна ділянка на морі, а не Безодня.

.

Сім'я Авраама Каттлея на мить задумалася і, не маючи жодних підказок, планувала запитати на наступному Таро-зборі.

= 9,000 .

Наступного ранку, знову поміркувавши, чи варто йому знову підняти ціну, Кляйн сказав дворецькому Уолтеру: «Найміть цю команду і продовжуйте переговори». Мій прибуток становить 9 000 фунтів.

,

Гаразд,. Тоді Волтер негайно сказав з вибачливим виглядом: "Щось сталося вдома, і я хочу мати півдня відпочинку".

. ? .

Без проблем. Вам потрібна допомога? — м'яко спитав Кляйн.

. = =

Дякую за запитання. Я впораюся, і це не дуже терміново. Спочатку я займуся питаннями, пов'язаними з переговорами щодо акцій, – щиро сказав Волтер.

.

Кляйн більше не питав, кивнув і дозволив йому взяти відпустку.

?

Після того, як його дворецький вийшов з кімнати, Кляйн повернувся, щоб подивитися на Річардсона, і запитав: «Чи зустрічався Волтер з кимось раніше сьогодні вранці?»

. =

Містер Батлер отримав листа, Річардсон відповів, нічого не приховуючи.

755 -

Володар таємниць - Глава 755 - Портьє комутатора

755

Глава 755 Адміністратор розподільного щита

? ? . ? =

Він отримав листа? Хіба він не казав, що вдома щось сталося? Сім'я Уолтера живе в Баклунді, тому, якщо щось дійсно не так, то вони можуть приїхати безпосередньо на громадській кареті або орендованій кареті. Хіба це не було б швидше, ніж надіслати повідомлення поштою? З його зарплатою та землею в сільській місцевості він точно може собі це дозволити, Кляйн кивнув без слів, ніби щойно попросив мимохідь.

.

Він повільно повернувся на відкидне крісло, сів і почав серйозно читати газети.

=

Побачивши це, Річардсон нічого не сказав, мовчки вийшов з кімнати і тихенько зачинив дерев'яні двері.

= = = =

Почувши клацання світла, Кляйн відвів погляд від паперів до дверей. Він подумав, що я відкрив для себе ще одну перевагу Річардсона. Йому подобається спостерігати за навколишнім середовищем, і він здатний помічати цінну інформацію. Коли єпископ Електра був гостем у члена парламенту Морі Махта, він був першим, хто помітив це з балкона.

, .

Однак це відрізняється від Глядача. Основна увага приділяється події, а не деталям

. ?

Справа Уолтера здається трохи ненормальною. Чи може це бути додатковою розробкою, про яку згадував Арродес?

, .

У будь-якому разі, я спочатку розберуся в цьому питанні. Я не хочу, щоб небезпека прийшла до мене, а я цього не усвідомлюю

= = è.

Маючи це на увазі, Кляйн негайно увійшов до ванної кімнати, зробив чотири кроки проти годинникової стрілки і піднявся над сірим туманом. Щоразу, коли він з'являвся в образі Дурня, його внутрішня оболонка під сірим туманом нагадувала вигляд Кляйна Моретті. Він не перетинався б із Шерлоком Моріарті, Германом Горобцем чи Дуейном Дантесом.

, ; = .

Через брак необхідної інформації він міг лише передбачати будь-яку небезпеку, яка націлювалася на нього самого; Тому він не використовував ворожіння уві сні. Він зняв духовний маятник навколо зап'ястя і написав відповідне ворожіння: ненормальність Уолтера принесе мені небезпеку.

=

Тримаючи в лівій руці духовний маятник, Кляйн заплющив очі і увійшов у Пігітацію, бурмочучи щойно сказане ним речення.

=

Повторивши його сім разів, він розплющив очі і побачив, що топаз обертається проти годинникової стрілки з досить звичайною швидкістю і амплітудою.

.

Це також означало, що аномалія Волтера не принесе йому ніякої небезпеки.

. , =

Але це може означати лише те, що я можу не зіткнутися з жодною небезпечною неприємністю через цю проблему. Крім того, є ще одна можливість. Небезпека залежить від того, чи зроблю я правильний вибір. Якби я необдумано втрутився, те, що не є небезпечним, могло б стати небезпечним Кляйн витлумачив це питання на основі свого багатого досвіду.

=

Саме тоді, коли він відклав цю справу, він раптом побачив багряну зірку, яка символізувала корускат Пустельника, коли вона розквітала і зменшувалася.

? .

Чи означає це, що плата за Ваги Удачі вже тут? Кляйн був у захваті, оскільки відразу ж випромінював свою духовність.

.

Він залишився розчарованим, тому що Каттлея лише просила пана Дурня передати послання Повішеному. Вона не згадала, коли закриє угоду з .

? .

Чи є Обнінські у вирі Безодні на північ від острова Соня? Містеру Повішеному дуже пощастило. По крайней мере, він не схожий на мене, йому потрібно зайти в руїни поля битви богів Звичайно, Обнінк теж може бути небезпечним. Використовувати його для ритуалу непросто. Пану Повішеному може навіть знадобитися допомога Бога Моря

. ? .

Прохання пані Пустельниці насправді полягає в тому, щоб допомогти знайти прямих нащадків роду Авраамів Це означає, що королева Містик скоріше знає про походження містера Дора, імператор згадав їй про це? Кляйн почав встановлювати зв'язки зі слів Каттлеї, коли він кинув відповідне зображення на багряну зірку, що символізує Повішеного.

.

У цей момент Елджер Вілсон якраз закінчив свої доповіді і склав іспит, що дозволило йому повернутися до Синього Месника.

, =

Побачивши нескінченний сірий туман і почувши слова Пустельника, він з незворушним виразом обличчя пішов до капітанської каюти, тримаючи нормальну ходу.

.

Увійшовши в кімнату і зачинивши двері, він підійшов до шафи з алкоголем, взяв пляшку , найулюбленішого напою піратів, і налив півсклянки.

.

Алджер одразу ж підніс чашку до рота і звалив її, наче воду.

, - .

Під час цього процесу він тримав очі напівзаплющеними, ніби повністю занурився у свій власний світ.

=

Випивши півсклянки , Алджер відклав чашку, витер рот і посміхнувся.

? . =

Прямий нащадок сім'ї Авраама? Це може бути дуже важко для інших, майже без підказок, але я можу запитати міс Чарівницю. Її вчитель – такий собі Хе-хе, Адмірал Зірок ще не знає про це.

=

Він швидко стримав свої емоції і пішов далі, нарешті відмовившись від своєї ідеї і відверто відгукнувшись на прохання Каттлеї.

= .

Адмірал зірок не тільки попросить моєї допомоги. На Таро наступного тижня вона може оголосити про цю місію всім, а інші знають, що вчителька міс Чарівниця є членом сім'ї Авраама Немає сенсу брехати про речі, які можна легко викрити. Я не повинен ставити під загрозу можливі угоди в майбутньому лише заради дрібної вигоди Часом чесність є найкращою політикою Алджер перестав ходити, благоговійно схиливши голову і промовляючи почесне ім'я містера Дурня.

Будь ласка, повідомте пані Відлюдник, що вона може безпосередньо попросити міс Чарівницю дати підказки щодо прямих нащадків родини Авраамів

. =

Задовольнивши прохання Адмірала Зірок, Алджер взяв на себе ініціативу згадати про свою зустріч у ніч Кривавого Місяця, і він запитав Пана Дурня про те, чи є предмет, який резонує з характеристикою Океанського Співака Потойбіччя, Книгою Лиха, і чи жінка, яка тримає золотий кубок у кораловому палаці, є Кохінемом.

? = !

Щось подібне сталося? Королева Лиха насправді може бути не зовсім мертвою Цілком імовірно, що Вона розділила свою характеристику Потойбіччя, розділивши їх на Книгу Лиха та ту, що знаходиться в підводних руїнах. Так, може бути навіть третя або четверта частина, але я поняття не маю, де вони знаходяться, Кляйн без жодних вагань підтвердив, що ельф був королевою лиха Кохінема!

=

Це ґрунтувалося не на інтуїції, а на логічному висновку.

=

Одного разу він отримав золотий кубок, який любила королева ельфів Кохінем, і подібна посудина з'явилася уві сні.

Ельфійська співачка Сіатас знала про щоденні дрібниці Королеви Лиха, і у неї були досить міцні стосунки з ангелом, що натякало на те, що вона була ельфом, який доглядав за Кохінемом. Було цілком зрозуміло, що характеристика Потойбіччя, яку вона залишила після себе, перегукується з Книгою Лиха в ніч Кривавого Місяця.

= .

Маючи це на увазі, Кляйн раптом згадав про якусь справу. Він подарував улюблений золотий кубок Кохінема віце-адміралу Айсбергу Едвіні, щоб вона поховала його в гробниці Сіатаса.

, ? =

Якщо Королева Лиха дійсно не повністю мертва, чи викличе золота чаша якусь мутацію в трупах ельфів, близьких до неї? Кляйн порахував час і виявив, що не може бути впевнений, чи досягла Золота Мрія острова Соня.

.

Трохи подумавши, він спокійно відповів «Повішеному»: «Правильно».

=

Після цього він переслав послання багряній зірці, що символізує Відлюдника.

,

Зробивши все це, Кляйн викликав горобця Германа і змусив його молитися

. =

Вельмишановний пане Дурень, будь ласка, скажіть Даніцу, щоб він передав повідомлення віце-адміралу Айсбергу Едвіні Едвардс про існування будь-яких відхилень між трупом ельфійського співця Сіати та золотим кубком.

,

Зробивши все це, Кляйн видихнув і кинув відповідне зображення в спеціально позначену точку світла поруч з ним. Потім він повернувся в реальний світ і вийшов з ванної кімнати.

, , è.

Підійшовши до дзеркала, що змінювалося, він подивився на свої сірі бакенбарди та блакитні очі, згорнувши куточки губ. Він знав, що повернувся з ролі містера Дурня до таємничого купця Дуейна Дантеса.

, .

Баям, всередині первісного лісу.

.

Даніц, який влаштовував бенкет на певній базі Опору, раптом здригнувся, ледь не захлинувшись рідиною в роті.

=

Хоча це був не перший раз, коли він отримував відповідь від могутнього Дурня, він все одно відчував страх і страх.

=

Після того, як він упізнав фігуру і почув її слова, він зітхнув з полегшенням і зрозумів, що Герман Горобець змушує його щось зробити.

? , =

Запитати капітана? Все просто, Золота Мрія підхопить мене за кілька днів Хе-хе, Герман Горобець не божевільний, і він навіть дуже щирий і благоговійний, перш ніж могутній Дурень Даніц швидко розслабився, як він неквапливо думав.

?

Тим часом на Майбутньому Каттлея, яка отримала відповідь, що її здивувала, мовчки пробурмотіла: Прямо запитайте міс Чарівницю?

, ?

Так, вона, здається, є Потойбіччям шляху Учня Вона насправді пов'язана з сім'єю Авраама?

, !

Як я і очікувала, вона не проста!

.

Каттлея подумала над моментом і вирішила, чи варто їй дати Повішеному нову місію, тому що вона не була надто впевнена, чи готова міс Фокусник розкрити підказки сім'ї Авраама.

160 ö

Після обіду Вальтер повернувся на вулицю Беклунд, 160 з нормальним виразом обличчя, як і раніше. Очевидно, він легко все вирішив.

=

Кляйн не питав. Він відчував, що їхні стосунки ще не досягли точки, коли його дворецький міг би бути з ним абсолютно відвертим. Крім того, проблема не була повністю розгорнута перед ним так, що її неможливо було приховати.

. - .

Час швидко минав, як у нього були свої уроки. Наступного вечора, з приходом повного місяця, Кляйн взяв із собою Річардсона і поїхав на його висококласній кареті до собору Святого Самуїла на місячну месу.

, 1,000 . 2,186 =

Він не турбувався про пожертвування, яке відбудеться, тому що міс Джастіс заплатила йому 1000 фунтів стерлінгів. Тепер у нього було 2186 фунтів, тому йому не було надто складно пожертвувати кілька сотень фунтів.

=

Це не так вже й складно, Кляйн внутрішньо зітхнув, дивлячись на дзвіницю знадвору, вийшов з карети, пройшов через площу і ступив до собору Святого Самуїла.

756 -

Повелитель таємниць - Глава 756 - Велика меса

756

Розділ 756 Велика Меса

=

Прочекавши майже десять хвилин біля молитовного залу, Кляйн та інші віруючі, які були тут, щоб приєднатися до Місячної меси, увійшли під проводом священика.

,

У темряві й безтурботній атмосфері вони чули одноманітний і неземний спів

;

Над землею в анфас стояв багряний місяць;

,

І солодко було мріяти про себе,

; 1

І про дитину, і про дружину, і про батьків; Але все більше 1

=

Святі та ритмічні голоси лунали в молитовному залі, коли віруючі мимоволі затихали, ніби вони забули всі свої життєві розчарування або різні виклики, з якими вони стикалися в реальному світі.

= =

Під керівництвом кількох священиків вони зайняли свої місця. Перед вівтарем єпископ Електра, який відповідав за відправу меси, провів Одкровення Вічної ночі і почав проповідувати.

. =

Коли цей відрізок підійшов до кінця, священики підняли воду і хліб і почали роздавати їх Кляйну і компанії. Це була любляча благодать , їжа, якою могли поділитися як живі, так і мертві люди.

= .

Не повечерявши, Кляйн, природно, не став витрачати даремно хліб середньої якості і воду в чашці. Потім він побачив, як на жертовнику загорілися свічки, і в темряві вони з'явилися, як зірки на нічному небі, випромінюючи світло і тепло, які полегшували серце.

,

У цей момент єпископ Електра повів кількох священиків і всіх у хорі, щоб вони співали в унісон

,

Ми дивимося вгору в нічне небо,

‘ !

Ми ніжно вимовляємо її ім'я: «Вічна богиня!»

, ‘ ,

Ми не знаємо інших слів, крім «Вічна богиня»,

Нехай Богиня витягне з ангельського хору

,

З тишею, солодкою для зібрання,

‘ .

І тримайте обох у правій руці «Її», яка є лагідною.

‘! ‘ , ‘ ,

— Богиня! Якби «Вона» почула нас, «Вона» неодмінно погодилася б,

Чисто посміхаючись мертвим

1 !

Приходьте, відпочивайте і спіть спокійно, діти мої 1 !

5 =

Порожній голос, наповнений святістю, свердлив вуха кожного віруючого. Здавалося, що всі присутні духи резонують в унісон. У п'ятій послідовності Кляйн відчував, що його Тіло Душі очищається, оскільки його духовність природним чином витікає з комфорту.

.

Після цього перед його очима ніби з'явилася спокійна темрява, темрява без жодного звуку.

, ; =

У темряві лежали трупи; Їхні обличчя спокійні та умиротворені, наче вони не були мертві, а насправді були в глибокому сні.

.

Кляйн спокійно спокійно пройшов крізь темряву, коли раптом зупинився і подивився по діагоналі вперед.

=

На місці, де тихо цвіли місячні квіти, спало кілька людей.

; , ; =

Це був Данн Сміт без капелюха в тренчі; Старий Ніл, який все ще носив свою чорну класичну мантію; і невисокий Кенлі, який багато працював, щоб накопичити гроші.

. =

Вони розслаблено заплющили очі, а на їхніх вустах з'явилася ледь помітна посмішка. Навколо них були зведені гробниці, на кожній з яких було написано одне і те ж слово Хранитель.

Кляйн миттю заплющив очі, коли в його вухах пролунав святий і ефірний голос

,

Смиренно схрестіть руки,

!

Над грудьми!

,

Молитва тиха,

І кричати від щирого серця

1 !

Єдиний порятунок - спокій 1 !

. , !

Кляйн опустив голову, заплющив очі і підняв руки вгору, перш ніж схрестити їх перед грудьми. Потім він мовчки повторив: Єдиний порятунок – це спокій!

!

Єдиний порятунок – спокій!

Так повторювалося знову і знову, поки молитовний зал не досяг стану крайньої тиші. Тільки після цього Кляйн знову розплющив очі і потер куточки очей.

. = .

Він повільно видихнув і озирнувся навколо. При світлі свічок він виявив, що більшість віруючих були покриті сльозами, самі того не усвідомлюючи. Навіть його камердинер Річардсон постійно плакав, не витираючи сліз.

= = = , 5 .

Місячна меса схожа на ритуал, ритуал, в якому беруть участь сили Потойбіччя. Його ефект, швидше за все, змусить дух кожного резонувати, дозволяючи різним людям побачити померлого, з яким вони пов'язують глибокі стосунки в темряві. Це полегшує горе, щоб отримати спокій Так, це не аномалія, яка націлена на Потойбіччя, тому я можу бути спокійним Для звичайних людей це може бути ілюзорною віддушиною, яка є миттєвою. Вони вірять лише в те, що це результат величі Богині, а не якихось надзвичайних здібностей Послідовність 5 За межами Вічної Ночі, здається, значно посилює свій контроль над духами, Кляйн відвів погляд, виносячи рішення.

=

Відразу після цього він згадав про темряву і небіжчиків, що лежали серед місячних квітів.

=

Заплющивши очі, Кляйн дозволив своїм думкам відійти на самоплив.

?

Ця темна рівнина, наповнена місячними квітами, нічною ваніллю та дрімотними квітами, є проявом божественного царства Богині?

?

Чому ж тоді відповідає джерело небезпеки в нічний час у цій битві богів?

.

Кляйн поступово окреслив холодну темряву і туман, що огорнув море на східному фронті моря Соні.


=

У тумані стояв старовинний, чорний, як смола, собор зі шпилем. Над ним кружляли ворони, наче тримали меморіал або були в горі. А навколо собору стояли прості мешканці, прості дерев'яні хати, сірувато-білі млини, невиразні постаті.

= , =

З логічної точки зору, ця туманна сцена, яка хитромудро пов'язана з ніччю та снами, повинна формуватися з аури, що залишилася після того, як Богиня вбила демонічного вовка Анігіляції. Але воно не має ніякої схожості з відповідним божественним царством Так, смертні не можуть проникнути в таємниці божеств, тому, можливо, темні рівнини, заповнені квітами, не є проекцією божественного царства, а скоріше результатом ритуалу Побачивши, що місячна меса добігає кінця, Кляйн поліз у внутрішню кишеню і дістав гаманець.

, =

Тримаючи в руках гаманець, він підвівся, увійшов до проходу, підійшов прямо до вівтаря і під співчутливим наглядом єпископа Електри підійшов по діагоналі до скриньки для пожертвувань.

, - .

Він чотири рази постукав себе по грудях за годинниковою стрілкою, витягуючи багряний місяць, перш ніж кинути всі свої банкноти великого номіналу.

300 !

Разом 300 фунтів!

,

У цей момент Кляйн не відчував такого щипка, як попередні кілька разів. Він був у дуже спокійному настрої, бо пригадав ритуал, яким старий Ніл повернув свій борг.

, 300 =

Тоді вони взяли гаманець, в якому було 300 фунтів, і все це завдяки благословенню Богині.

.

Зробивши крок назад, він ще раз намалював багряний місяць і поступився своїм місцем дарувальнику позаду нього.

.

У цей момент єпископ Електра підійшов і сказав, малюючи багряний місяць: «Нехай Богиня благословить вас».

. =

Нехай про це знає Богиня. Те, що я хочу зараз, це отримати якесь повчання, - відповів Кляйн з посмішкою.

, =

Єпископ Електра глянув на бічні двері молитовного залу і сказав: «Якщо ви не проти почекати п'ятнадцять хвилин, я можу пояснити вам Біблію в бібліотеці».

=

Я б цього хотів, - сказав Кляйн з теплою посмішкою.

è .

Єпископ Електра негайно попросив священика вивести Дуейна Дантеса і його слугу з молитовного залу через бічні двері, коли вони кружляли навколо гвинтових сходів до сусідньої бібліотеки.

,

Тут стояла величезна книжкова полиця, а на ній лежали різні книги з церкви Вічної Богині. З боків стояли столи та стільці, на яких священики та єпископи могли навчатися та проповідувати віруючим.

, è ,

Через дванадцять хвилин єпископ Електра увійшов до бібліотеки із заспокійливою посмішкою і побачив Дуейна Дантеса з білими бакенбардами, який стояв перед книжковою полицею і зосереджено гортав книгу. Він випромінював флюїди вченого.

? .

Що ви читаєте? — спитав він з усмішкою.

=

Кляйн схопив книгу і з самопринизливою посмішкою сказав: «Одкровення Вічної ночі».

, =

Чесно кажучи, хоча я благочестивий віруючий у Богиню, у мене ніколи не було часу серйозно сісти і почитати Біблію через моє напружене життя.

, = , è.

Коли він говорив, на його обличчі не було жодних дивних ознак, але в глибині душі йому було ніяково. Він боявся, що Богиня вдарить його блискавкою, щоб нагородити цього благочестивого віруючого Дуейна Дантеса.

, .

Що ж, блискавка не у володіннях Богині, як втішав себе Кляйн.

.

Єпископ Електра посміхнувся і взяв з рук Одкровення Вічної ночі.

.

Почати ніколи не пізно.

, è .

Після цього він запросив Дуейна Дантеса сісти за стіл і систематично представляв структуру Одкровення Вічної Ночі та відповідне Святе Слово.

.

Річардсон тримав капелюх і тростину свого роботодавця і стояв трохи віддалік, мовчки чекаючи, щоб послухати проповіді єпископа.

,

Минав час, коли Кляйн, який здавався серйозним, раптом відчув тригер свого духовного сприйняття. Сцена за дверима, природно, спливла в його уяві.

, !

Це було інтуїтивне передбачення, яке походить від клоуна, яке посилювалося сірим туманом!

=

За дверима повз пройшов старійшина, одягнений у чорну мантію священика, і попрямував до гвинтових сходів, що стояли неподалік.

, ,

У нього було пишне біле волосся, але він не розчісував його, через що виглядав досить розпатланим. У нього було худе обличчя, через яке здавалося, ніби він був кісткою, загорнутою в шкіру. Він випромінював досить холодну поставу, а його шкіра була аномально блідою. Очі в нього були рідкісного чистого чорного кольору.

.

Ця постать швидко зникла з дверей, коли кроки поступово звучали так, ніби вони долинали згори.

! , ? .

Хранитель! Але це не той, кого я зустрів у молитовному залі, хм, сьогодні його черга? Кляйн звернув увагу на єпископа Електру, коли той споглядально дивився на зміст Біблії.

; ,

Він не здивувався, що в цей час всередині собору з'явиться Хранитель і пройде повз бібліотеку. Це було пов'язано з тим, що сили запечатування за воротами Ханіс досягали свого піку вночі. Він не годився, щоб живі істоти залишалися всередині; тому Хранителі входили тільки зі сходом сонця і виходили на заході. Щойно стемніло.

. = =

Мені потрібно запам'ятати, який сьогодні день і дата Пізніше, з додатковою інформацією, я зможу з'ясувати графік ротації Хранителів. Таким чином, я зможу виступити в ролі відповідної мішені в потрібний момент, коли Кляйн приборкав свої думки, уважно слухаючи. Нарешті він підвівся і попрощався через тридцять хвилин.

, ?

Він посміхнувся і сказав єпископу Електрі: «Мені цікаво, чи маю я честь слухати ваші проповіді в майбутньому?

. 300 =

Без проблем. Зіткнувшись з магнатом, який щойно пожертвував 300 фунтів стерлінгів, єпископ Електра не міг відмовити йому. Він навіть радісно кивнув. Поки ти приходиш до собору, а у мене є час.

Кляйн не став розкривати подробиці, щоб запобігти будь-яким підозрам. Він щиро подякував йому і покинув собор Святого Самуїла разом з Річардсоном.

=

Він повернувся додому до восьмої і насолоджувався вечерею, неквапливо проводячи решту ночі.

=

Пізно ввечері, всередині головної спальні.

.

Сплячий Кляйн раптом розплющив очі.

!

Його духовна інтуїція підказала йому, що хтось проник у його особняк!

757 -

Повелитель таємниць - Глава 757 - Зустріч зі сном

757

Розділ 757 Зустріч уві сні

? =

Хтось проник на подвір'я? Кляйн не відразу сів. Все, що він зробив, це повернув тіло вбік і простягнув ліву долоню під подушку. Він таємно тримав Дзвін Смерті, і в той же час повільно розсунув ліву руку, готуючись активувати Повзучий голод.

=

Дізнавшись, що в Баклунді важко знайти їжу для Повзучого Голоду, він проник у в'язницю в Конант-Сіті в Дезі-Бей, знайшов ув'язненого в камері смертників і підтвердив, що в судовому рішенні не було жодної помилки, перш ніж нагодувати його рукавичкою.

? = , = , ? , - .

Школа думки Роуз замкнулася на мені? Ні, вони не можуть бути такими швидкими. Крім того, якщо це вони, вони не просто прийдуть, а чекатимуть на можливість. Вони скористаються нагодою, коли я пройду повз відокремлене місце, і вдарять, щоб не стривожити офіційні організації Баклунда, які я пожертвував занадто багато грошей на Місячній месі, змусивши злочинців націлитися на мене? Хм, щедрий магнат, який щойно приїхав до Баклунда з чужої країни, справді є легкою здобиччю Звичайно, я не можу виключати рутинних розслідувань Нічних яструбів Коли думки промайнули в його голові, Кляйн почув тихий шум, що доносився з балкона в сусідній напіввідкритій кімнаті.

, -- .

Одразу після цього почувся звук повороту замка, коли вікно від підлоги до стелі було відчинене майже безшумно.

.

Кляйн уважно прислухався і відчув, як кроки проходять через напіввідкриту кімнату в коридор.

.

Після паузи кроки пішли до головної спальні, перш ніж пройти повз неї, повернувши дверну ручку до кімнати камердинера.

? ?

Він зайшов не в ту кімнату? Чи, може, він тут, щоб знайти Річардсона? Серце Кляйна заворушилося, коли він відпустив хватку Дзвону Смерті. Потім він простягнув руку до залізного портсигарного футляра, який був не надто далеко.

= - .

Після того, як він зняв стіну духовності, біля нього з'явилася ілюзорна постать у темно-червоному пальті та старому трикутному капелюсі. Потім він підійшов до дзеркала на все тіло.

, - , - =

Коли сеньйор, маріонетка Привида, стрибнув до скляного вікна в кімнаті Річардсона, він побачив, що з кімнати виходить постать з оранжево-жовтою шкірою, чорним, як ворон, волоссям і м'якими рисами обличчя. Що стосується Річардсона, то він мовчки сидів на краю ліжка, нахилившись вперед. Його спина була згорблена, наче він зрісся з темрявою.

. =

Жах забарвив його обличчя, коли він показав слабкий і заціпенілий вираз. Нарешті він замовк.

. , ? 35 . ? .

Людина дійсно тут для Річардсона, його риси нагадують риси людини з південного континенту, він спритний і вправний. Швидше за все, він не звичайна людина Це друг, з яким Річардсон познайомився в маєтку на Південному континенті, чи це може бути родич по материнській лінії? Річардсон всього лише камердинер з річною зарплатою в 35 фунтів стерлінгів. Для чого потрібна його допомога? — здогадався Кляйн, використовуючи для спостереження бачення сеньйора.

=

У цей момент він раптом зрозумів, чому Річардсон був хорошим у спостереженні і часто залишався на балконі, щоб оцінити будь-яких пішоходів.

!

Він боявся, що його знайдуть!

, =

Сподіваюся, це не надто велика проблема і не вплине на мої плани Пізніше я розповім про це Якщо Річардсон не зможе вирішити проблему, мені доведеться знайти привід, щоб припинити його послуги Побачивши, що його камердинер відкинувся назад, Кляйн відтягнув свою маріонетку .

7 , - .

Тим часом Леонард Мітчелл, який жив на Пінстер-стріт, 7, знову увійшов у занурений туманом Баклунд.

. ,

Раніше він допитав репортера Майка Джозефа і отримав звістку про те, що Шерлок Моріарті не брав активної участі у справі Ланевуса. Натомість він взяв участь у дискусії після того, як його прийняли на роботу. Це призвело до того, що будь-які підозри щодо нього різко впали.

.

Якби не тому, що цей детектив був трохи залучений до справи Капіма, і як у нього були близькі стосунки з Емлін Уайт з Церкви врожаю, у Леонарда Мітчелла виникли б думки про те, щоб відмовитися від розслідування, щоб продовжити пошуки Інс Зангвілла.

, ; ,

Оскільки у Шерлока Моріарті було не так багато друзів у клубі Келааг, причому один з них загинув у справі, пов'язаній з принцом Едессаком, а інший був репортером Майком Джозефом; тому у Леонарда залишилася лише одна мішень, доктор Аарон Церера.

. = =

Судячи з досьє, цей доктор колись був причетний до справи Потойбіччя шляху Монстра Після того, як предмет був обміняний, він перестав бути невдахою або бачити кошмари. Його життя повернулося в потрібне русло Хех, більшість людей, яких знає Шерлок Моріарті, беруть участь у справах Потойбіччя. Цей детектив точно не звичайна людина Як думав Леонард, він подзвонив у двері уві сні Аарона Церери.

= =

Увійшовши в сон, він випадково знайшов диван, на якому можна було сісти, і сказав доктору Аарону, який був навпроти нього: «Розкажіть мені докладно, як ви познайомилися з Шерлоком Моріарті».

, = .

Уві сні Аарон не збрехав. Він почав з того, як місіс Мері ввела Шерлока Моріарті в клуб Келааг, і як він був одним з тих, хто рекомендував. Він продовжував до тих пір, поки детектив не запропонував йому повідомити єпископа Церкви Богині Вічної Ночі про його ненормальні справи.

. ,

Істина описана в досьє. Шерлок Моріарті здається досить доброзичливим до офіційних організацій Потойбіччя, і його підтримав Ізенгард Стентон Леонард глянув на вусатого Шерлока, якого викликав доктор Аарон, і відвів погляд, уважно слухаючи.

= .

Після того, як Аарон закінчив розповідати все в деталях, він сказав: «Він вирушив на південь у відпустку, і він не повернувся». Я весь цей час переживала за нього.

, .

Однак він детектив, сповнений мудрості та доброго серця. Я вірю, що нічого поганого з ним не станеться. Я просто бажаю, щоб він міг взяти участь у святкуванні народження моєї дитини.

.

Можливо, Леонард підозрював, що Шерлок Моріарті може ніколи не повернутися в Баклунд.

Загрузка...