Потім він ввічливо попрощався і вийшов зі сну доктора Аарона.
Зробивши кілька кроків уперед, він підсвідомо озирнувся назад і побачив, що всередині будинку з садом розмиті сферичні вогні, які представляли різні сни, заповнили весь простір. Все було добре.
? .
Чи було це помилкою з мого боку? Я продовжую відчувати, що щось у мені змінюється, — пробурмотів Леонард, повертаючись, щоб полетіти на Пінстер-стріт.
Усе, що він бачив, було вкрите густим туманом. Вуличні ліхтарі були похмурі й бліді.
, .
Раптом Леонард перестав літати, кинувши погляд на будівлю.
.
У цьому будинку було близько п'яти сферичних вогнів, які плавали в тиші, що відрізняло його від інших будівель.
, .
Однак духовне сприйняття Леонарда підказувало йому, що в будинку, очевидно, є чорна пляма, яка може поглинути все світло.
, .
Крім того, він виявив, що не впізнав вулицю, на якій перебував.
,
Він відчував тривогу, підозрюючи, що бачив те, чого не повинен бачити. Він квапливо відвів погляд, готуючись піти і попрямувати до своєї резиденції.
,
У цей момент будівля, яка виглядала звичайною, зазвучала дражливим голосом
?
Чому б вам не зайти на чашку чаю?
.
Думки спалахнули в голові Леонарда, коли він злітав на великій швидкості, навіть не замислюючись.
, !
У його духовному сприйнятті будинки з терасами, що вишикувалися вздовж задньої частини, саду та крихітних будівель, зростали в розмірах, а вікна та двері перетворювалися на пащі, які кусали його!
=
Чорні вуличні ліхтарі, що стояли поблизу, витягалися у висоту, роблячи околиці схожими на сталевий ліс, який, здавалося, зупиняв Леонарда.
. !
Леонард не зупинявся і не повертав назад. Він відчув холодок по спині, коли він ставав все очевиднішим і глибшим!
.
Його тіло повільно застигало, наче його хапали незліченні невидимі руки.
=
Саме тоді, коли він відчув, що не може більше триматися, він побачив знайомий будинок, де стояло знайоме вікно і світло.
!
Він затамував подих, різко опустився вниз і знову поринув у свій сон!
.
Фух Він прокинувся і виявив, що облитий холодним потом.
, ? .
Старий, з чим я зіткнувся насправді? Леонард відсунув ноги від краю столу і запитав з почуттям затяжного страху.
=
Трохи постарілий голос у його свідомості відповів через кілька секунд, я не впевнений.
.
Повіка Леонарда відразу ж опустилася, оскільки він не займався цією справою.
Потім він кинув погляд у вікно і побачив вогні всюди в нічному небі Баклунда. Було спокійно.
160 ö . è .
Вулиця Бьоклунд, 160. Всередині особняка Дуейна Дантеса.
, =
, пані Вахана Хейзен тут, Річардсон увійшов до кімнати і сказав Кляйну.
= ,
Кляйн відклав свої папери і підвів очі, глянувши на свого камердинера. Він виявив, що все ще небагатослівний чоловік, мовчазний і стриманий. У ньому не було нічого дивного.
. =
Якби не тому, що результат ворожіння був нормальним: раптове звільнення співробітника викличе підозру, мовчки пробурмотів Кляйн. Він підвівся, наче нічого й не сталося, і попросив Річардсона допомогти йому вдягнути пальто.
=
П'ятнадцять хвилин потому він тримав в обіймах свого вчителя етикету Вахану Хейсен, коли починав розучувати ще один поширений танець, який використовується на світських заходах.
. , è . = =
Я відчуваю, що за кілька днів втрачу роботу. Через деякий час Вахана похвалив Дуейна Дантеса за його успіхи. Коли вона закінчила, вона додала: Однак ви все ще трохи стримані. Хоча вам не потрібно поводитися, як чоловіки Інтіс, які тісно чіпляються за жінок, вам не потрібно постійно тримати дистанцію. Це цілком нормально – час від часу вступати в контакт. Те, як ви поводитеся зараз, змушує вас виглядати жорстким і нудним.
=
Кляйн трохи втягнув її і відповів з посмішкою, я боялася нагрубити.
? , ? =
Чи означає це, що занадто близьке зближення з жінками є актом грубості? Це також означає, що я сповнена чарівності, і що він може зганьбитися, якщо буде занадто близько? Це досить евфемістична форма похвали, подумав Вахана і сказав з посмішкою: «Ти добре навчився».
, , ?
Танець продовжувався, коли Кляйн дивився на обличчя Вахани Хейзен, коли той тепло і недбало запитав: «Мем, ви, здається, розчаровані?
.
Вахана опустила голову і посміхнулася.
. ,
Нічого серйозного. Мій чоловік бізнесмен, і останнім часом у нього були невеликі конфлікти з деякими людьми. Ми можемо вирішити це питання.
, . , =
О, ваше запитання було занадто прямолінійним. До того, як обидві сторони зав'яжуть дружбу, краще не розпитувати про їхні справи, якщо вона не дала про це знати.
; .
У порівнянні з вами, хто приходить і йде в сім'ях вищого суспільства; Таким чином, знаючи багатьох пані та леді, як магната, який щойно прибув до Баклунда, мені не вистачає необхідних соціальних зв'язків, Кляйн м'яко кивнув і сказав з посмішкою: «Я думав, що ми більше не чужі».
. =
Потім він пропустив цю тему і почав розповідати про власний досвід і про своїх сусідів. Вахана згадав кілька речей у відповідь, що дозволило Кляйну краще зрозуміти риси та вподобання свого сусіда.
= =
Після того, як Вахана пішов, Кляйн деякий час стояв біля дверей, перш ніж повернутися, щоб сказати своєму дворецькому Волтеру, з'ясуйте, з якою проблемою стикається пані Вахана. Якщо вона не зможе її вирішити, ми надамо їй своєчасну допомогу.
758 -
Володар таємниць - Глава 758 - Зусилля в кінцевому підсумку окупляться
758
Зусилля глави 758 в кінцевому підсумку окупляться
=
Увечері Кляйн, який щойно повернувся з собору Святого Самуїла, саме збирався увійти до їдальні на другому поверсі, коли побачив, як дворецький Волтер підійшов і сказав, ввічливо вклонившись: ", справа, яку ви хотіли б розслідувати, завершена".
.
Кляйн більше не розпитував у присутності інших слуг, твердо кивнувши.
.
Поговоримо в дослідженні.
Волтер пішов за ним і піднявся на третій поверх. Потім Річардсон відчинив двері і запалив газову лампу всередині.
.
Кляйн неквапливо підійшов до свого столу, сів і подивився на дворецького, щоб отримати звіт.
=
Коли Волтер жестом попросив Річардсона охороняти за дверима, він підійшов до столу і обміркував свої слова.
. 1,000 = . =
Після того, як двері знову зачинилися, він сказав, що чоловік пані Вахани — торговець тканинами. Він з кимось співпрацював і вклав у це 1000 фунтів стерлінгів, але інша сторона втекла з товаром. Вона вже звернулася за допомогою до члена парламенту Махта та пані Ріани, щоб закликати поліцейське управління якнайшвидше розкрити справу. Однак поліція, як правило, не наважується гарантувати, що зможе знайти ціль для таких випадків.
.
Кляйн узяв чорну авторучку на своєму столі і погладив її.
, 1,000 .
Для сім'ї пані Вахани 1000 фунтів стерлінгів – це не маленька сума.
, 150 . =
Виходячи з того, що він знав, звичайний домашній репетитор не заробляв більше 150 фунтів на рік. Якби роботодавець надав пансіон та проживання, зарплата була б ще нижчою.
= .
Незважаючи на те, що Вахана служила вищому суспільству і мала багато роботодавців, її річний дохід становив від чотирьох до п'ятисот фунтів стерлінгів. Крім того, велика частина її витрат буде витрачена на її одяг, поставу та зовнішній вигляд, щоб роботодавці не вважали її непридатною вчителем етикету.
, . , 1,000- =
Так, дохід її чоловіка як торговця тканинами можна вважати лише середнім. Для нього інвестиція в 1000 фунтів стерлінгів – це досить величезна інвестиція, сказав Уолтер.
.
Для мене це теж багато, Кляйн зітхнув і посміхнувся.
=
Я щойно приїхав до Баклунда, тому не дуже добре знайомий з поліцією.
, - .
Волтер негайно відповів: ", коли я служив у віконта Конрада, я знав кількох членів асоціації високопоставлених офіцерів поліції Баклунда.
?
Асоціація високопоставлених поліцейських? Це будуть найважливіші члени . Навіть головні суперінтенданти, які керують цілим районом, можуть не відповідати вимогам для вступу на посаду.
посилався на департамент поліції Баклунда. Свою назву він отримав від вулиці, на якій знаходився.
.
Як і слід було очікувати від дворецького, який служив у знатному роді, Кляйн внутрішньо зітхнув, посміхнувшись, похитавши головою.
. = =
Поки що в цьому немає потреби. У цьому аспекті, я впевнений, що пані Вахана може звернутися за допомогою до багатьох людей. Будь то член парламенту Махт або інші, всі вони мають можливість змусити надати важливого значення цій справі.
, = =
Він зробив паузу і навмисне сказав: «Я бачив нижчі щаблі суспільства і знаю їхні методи виживання». Іноді поліція може бути не такою корисною, як члени банд або мисливці за головами.
, .
Уолтер, вирушайте до поліцейського відділку, щоб отримати відповідні дані, і вирушайте до знаменитих барів у районі мосту Баклунд і Східного району, щоб замовити місію винагороди.
, 200 .
Незалежно від того, чи знайдуть вони відповідних злочинців або партію тканини, я дам їм 200 фунтів натомість.
=
Хе-хе, будемо сподіватися, що ці шахраї вирішили залишитися в Баклунді.
200 ? =
Винагорода у розмірі 200 фунтів? Волтер повторив суму, не втримавшись від погляду на свого роботодавця, ніби йому здалося неймовірним, що він запропонує так багато за справу Вахани.
Він обернувся і вже збирався щось сказати, але врешті-решт промовчав. Все, що він зробив, це серйозно відповів: "Добре,".
Я дам вам ці гроші безпосередньо. Кляйн повільно підвівся і дістав гаманець.
?
Отримавши товсту пачку готівки, Волтер задумливо запитав: «Чи варто мені сказати пані Вахані?»
.
Кляйн посміхнувся.
.
У цьому немає потреби.
, .
Просвітлений, Волтер кивнув головою, вклонившись.
.
Твоя щедрість пошириться цією вулицею.
.
Східний район, вулиця Дхараві, в тісному, але жвавому пабі.
=
Сіо, яка серйозно розчесала своє коротке світле волосся перед тим, як вирушити на вулицю, протиснулася через зону, заповнену чоловіками, від яких алкоголем і гнильним потом, і підійшла до барної стійки.
, ?
Вона постукала по прилавку і запитала бармена: "Чи є сьогодні нові місії?
, , 200 .
Якби хтось інший запитав, не замовивши жодних напоїв, бармен проігнорував би їх, але, впізнавши Сіо, мисливця за головами, якого ніхто не хотів пити, він міг лише зітхнути і сказати: «Дуже гарна винагорода, 200 фунтів».
200 ? . = 150 .
200 фунтів? Сіо майже запідозрила, що почула щось неправильне. Крім місій Одрі, вона ніколи не бачила такої гарної нагороди в Іст-Боро або в районі мосту Баклунд. Навіть місія з пошуку Азіка Еггерса, яка зводила з розуму мисливців за головами, пропонувала лише 150 фунтів.
, !
Звичайному мисливцеві за головами виконання такого доручення вистачило, щоб вони рік не працювали!
= 9, .
Для Сіо це було не менш важливо, тому що вона допомагала таємничому чоловікові в золотій масці протягом останніх кількох місяців. Вона дізналася, що чоловік з МІ-9, і намагалася заробити достатньо внесків, щоб обміняти на формулу зілля «Слідчий».
, . =
Тому винагорода, яку вона отримувала за виконання його завдань, оплачувалася лише небагато. Більша частина грошей була обміняна на її цілі внеску, тому всі її заощадження були отримані від переваг, які її послідовність шерифа дала їй для затримання злочинців.
300 . , ? ?
Після того, як я отримую формулу зілля, мені все одно доведеться витратити гроші, щоб купити інгредієнти , і у мене є лише 300 з гаком фунтів, і це правильно. Гроші не всемогутні, але вони досить важливі Подумавши, вона подивилася на бармена і обережно запитала: «Яка місія?». Хто його замовив?
. 1,000 = è ö . =
Знайдіть кілька читів. Вони обдурили жертву тканиною вартістю 1000 фунтів стерлінгів. Коли бармен передав подробиці Сіо, він сказав: «Людина, яка замовила місію, була схожа на дворецького». Він називав себе Волтером, і він перебуває на службі у містера Дуейна Дантеса з Бьоклунд-стріт. Якщо ви зловите чіти або знайдете тканину, ви можете відправитися туди, щоб отримати нагороду.
Сіо швидко перегорнула документи, і щось швидко сформулювалося в її голові. Вона інстинктивно знала, в якому напрямку продовжувати розслідування.
=
Я візьму на себе цю місію, – сказала вона одразу, кивнувши головою.
,
Бармен знизав плечима і сказав: «Ти не один такий». Усі мисливці за головами взяли на себе цю місію.
, .
Крім того, у них є й інші ідеї.
? .
Подобається що? — з цікавості запитав Сіо.
.
Бармен посміхнувся.
. è =
Вони кажуть, що оскільки містер Дуейн Дантес такий щедрий, вони готові рекомендувати себе, якщо йому не вистачає охоронця.
,
Однак пізніше вони відмовилися від цієї ідеї, оскільки бути охоронцем не так вільно, як мисливцем за головами. Навіть з напоями доведеться почекати, поки їм дадуть відгул.
=
Для мене це не проблема, але я можу бути лише мисливцем за головами Сіо кивнув, зістрибнув з високого стільця перед барною стійкою і не став витрачати час на те, щоб попрямувати до дверей.
.
Наступного дня, коли Кляйн закінчив сніданок і готувався вирушити до свого саду, щоб прогулятися, щоб допомогти травленню, дворецький Волтер увійшов ззовні і мовчки пішов за ним, поки навколо нікого не було.
.
Пане, є два питання, які потребують вашої уваги, — ввічливо сказав він.
?
Дві справи? Кляйн був дещо здивований. Він думав, що буде тільки один.
.
Волтер кивнув.
, 10% . 10,000 .
Так, перша справа стосується 10% акцій . Хтось вже запропонував 10 000 фунтів стерлінгів.
, ?
Пане, ви все ще хочете продовжити торги?
10,000 ? ! .
Його підняли до 10 000 фунтів? Зовсім непогано! Кляйн навмисно діяв у глухому куті, як йому здавалося.
=
Я новачок у Баклунді, і є багато речей, які мені потрібно стримувати.
Залишимо це на цьому
, . ,
Гаразд,. Тоді Уолтер сказав: «Шахраї, які обдурили чоловіка пані Вахани, були спіймані. Мисливець за головами вже приїхав і запросив оплату.
? .
Так швидко? Кляйн вражено повернув голову, дивлячись на свого дворецького.
= .
Якби він сам ужив заходів, то справді був би здатний залагодити це того ж дня. Після цього у нього з'явився лозовий жезл, який прагнув знайти людей, але проблема полягала в тому, що більшість мисливців за головами не були провидцями.
, .
Так, можливо, це Потойбіччя, добре відстежує та шукає людей, про яких Кляйн зробив попереднє судження.
.
Волтер відповів на підтвердження: "Так, це набагато швидше, ніж я собі уявляв".
=
За словами цього мисливця за головами, вона провела зворотний пошук на чорному ринку, перш ніж знайти чіти.
? , , ?
Торговці на чорному ринку так легко поступилися? Судячи з усього, їм, мабуть, дали урок кулаком, Кляйн кивнув і сказав: «Як звати цього мисливця за головами?» Вона цілком здібна
=
Вона називає себе Сіо, — правдиво відповів Волтер.
. =
Ні в якому разі Кляйн ледь не спіткнувся. На щастя, він мав вражаючу рівновагу клоуна.
Заспокоївши потрясіння в своєму серці, він поміркував і сказав: "Дотримуйтесь контактного методу мисливця за головами". Можливо, в майбутньому з'явиться шанс отримати її допомогу.
, . è
Гаразд,. Уолтер не знайшов жодних проблем з інструкціями Дуейна Дантеса. Будь-який порядний член вищого суспільства тримав у грудях якісь неофіційні засоби.
, ?
Кляйн не продовжив тему Сіо, оскільки він коротко сказав: «Скільки було повернуто?».
-- 850
Готівка і ще не продана тканина від шахраїв становили близько 850 фунтів стерлінгів. Волтер, очевидно, очікував на запит свого роботодавця з цього приводу і запитав заздалегідь.
= =
Дуже добре, Кляйн кивнув і сказав. Заплативши мисливцеві за головами, допоможіть їй відправити чіти та товар до найближчої поліцейської дільниці.
.
Поліцейська дільниця Північного району.
=
Вахана та її чоловік Вакх подивилися на високопоставленого інспектора, що стояв перед ними, коли вони запитали в унісон, здивовано забарвивши їхні голоси.
?
Знайшли?
?
Їх спіймали?
.
Високопоставлений інспектор поліції посміхнувся у відповідь.
.
Так.
=
Коли він повідомив їм, скільки грошей і тканини залишилося, Вахана і Вакх зітхнули з полегшенням.
150 . = =
Вони могли дозволити собі втрати в 150 фунтів стерлінгів. Крім того, тканина, що залишилася, все ще мала місце для більшої оцінки та прибутку. По суті, вони не зазнали великих втрат.
.
Вони неодноразово дякували інспектору, поки хтось не запропонував Вакху впізнати товар і злочинців.
. - = ?
Вахана сиділа там, не втрачаючи етикету. Вона посміхнулася високопоставленому інспектору і сказала: «Ваша ефективність перевершила мої очікування». Мені дуже цікаво, як ви знайшли купу читів?
.
Знаючи, що ця красива і елегантна дама знає члена парламенту Палати громад і що вона врешті-решт дізнається правду, високопоставлений інспектор не приховував цього від неї.
,
Насправді його завершив мисливець за головами. Вона досліджувала чорний ринок краденого і швидко спіймала підозрюваних.
? .
Ви взагалі пропонували винагороду? Здавалося, що Вахана повністю зрозумів усю історію.
. 200 .
Інспектор похитав головою і сказав: "Ні, нас хтось побив. Він запропонував 200 фунтів стерлінгів.
200 ? .
200 фунтів? — здивовано спитав Вахана.
=
Це була не маленька сума грошей, і вона навіть перевищувала очікуваний прибуток, який її чоловік отримає від продажу.
, , ?
Побачивши, що інспектор дає ствердну відповідь, Вахана не міг не запитати: хто запропонував винагороду?
= .
Мисливець за головами нічого не сказав, але супроводжував її джентльмен, одягнений як дворецький. Інспектор просто описав зовнішність Уолтера.
200
Вахана смутно здогадалася про особу дворецького, злегка відкинувшись на спинку крісла, тихо бурмочучи сама до себе: 200 фунтів
=
У другій половині дня Вахана, який прийшов до будинку члена парламенту Махта, щоб навчити свою дочку етикету, спочатку подякував пані Ріані за допомогу.
-- = è . ?
Після того, як чорнувато-зеленоволоса Ріана сказала кілька слів смирення, вона запитала: «Вахано, я чула, що ви вчитель етикету містера Дуейна Дантеса». Цікаво, що це за людина?
= =
Вахана поміркував і сказав: "Він справжній джентльмен". Він сердечний, щедрий, добрий, освічений, джентльменський і дуже обізнаний.
.
Почувши це, Ріана злегка кивнула, а потім обернулася, щоб подивитися на свою горду дочку, і посміхнулася.
, =
На жаль, він занадто старий, інакше він може стати гарною парою.
, .
Що ж, я планую запросити його на наш бал цими вихідними.
759 -
Повелитель таємниць - Глава 759 - Перший танець
759
глава 759 Перший танець
, 8 ..
У суботу ввечері, 20:00
39 ö — —
Кляйн сів на свою елітну карету і за дві з половиною хвилини прибув на вулицю Беклунд, 39 — будинок члена парламенту Махта
=
Крадькома глянувши на освітлений фонтан, що хлюпав водою, він застебнув ґудзики на фрак і спустився по кареті, перш ніж прогулятися до головного входу в будинок.
.
Річардсон тримав у руках вишукано упаковану пляшку червоного вина «Саутвілл» і слідував за своїм роботодавцем.
=
Пройшовши через головні двері, Кляйн миттєво побачив, як член парламенту Махт і його дружина Ріана підійшли, щоб привітати його.
. =
Перший був одягнений в оливково-зелену армійську офіцерську форму з оранжево-червоним поясом на талії та кількома медалями, що звисали на грудях. У королівстві Лоен чинні офіцери та офіцери у відставці любили носити військову форму на балах.
. =
Остання була одягнена в жовту довгу сукню з оборками та вишуканим мереживом, яке рідко можна побачити, що відрізняло її вигляд від незаміжніх дам. Однак вона також частково оголила свою світлу шию та плечі.
.
Кляйн взяв пляшку червоного вина Саутвілла з рук Річардсона і передав її члену парламенту Махту, перш ніж сказати з поклоном: «Вибачте, я запізнився на кілька хвилин».
Насправді це була звичайна ситуація на балах Лоен. Гості скоріше запізняться на певний проміжок часу, ніж запізняться. Це було пов'язано з тим, що господарі будинку все ще могли бути зайняті останніми приготуваннями з м'ячем. Це був найгірший час для них, щоб розважати гостей, але, звичайно, потрібно було стежити, щоб вони не запізнювалися більш ніж на десять хвилин.
=
Якби Вахана спеціально не навчив його цьому, Кляйн точно прийшов би раніше як форма поваги.
.
Це нормально. Бал офіційно не розпочався. Махт глянув на червоне вино Саутвілля, коли передав його своєму камердинерові, а потім кивнув з посмішкою.
= =
На світських заходах Лоен потрібно було принести подарунок для майстра, якщо він вперше був на балу. Алкогольні напої були найбільш бажаними, але потрібно було мати на увазі, що першим подарунком мало бути щось місцевого виробництва.
= =
Привітавшись з Махтом, Кляйн подивився в бік пані Ріани і побачив, що вона трохи підняла праву руку. Тому він зробив крок уперед, підняв її долоню і зігнув спину, щоб поцілувати її.
.
Ви висвітлюєте всю кулю.
= , - ; =
Перед початком балу компліменти господарям будинку були необхідним кроком на світських заходах Лоен. І, на відміну від Інтіс, етикет поцілунків рук Лоен вимагав, щоб дама жестом показала, що це можливо, перш ніж джентльмен зможе зробити поцілунок; В іншому випадку це була б серйозна помилка.
=
Так само з приводу вашого приїзду пані Ріана відповіла з посмішкою.
, è .
Потім подружжя провело Дуейна Дантеса через коридор до головної зали, де лунала приємна мелодія.
, - .
Зробивши кілька кроків уперед, Морі Махт показав на даму в небесно-блакитній сукні.
=
Моя донька Хейзел.
!
Кляйн подивився на дівчину, як його зіниці раптом звузилися!
!
Він знав цю дівчину!
, !
Якщо бути точним, то він бачив її образ і раніше!
. - !
Коли він спитав Арродеса, де він може дістати містичний предмет, який міг би вкрасти сили Потойбіччя інших, чарівне дзеркало вказувало на сцену зарозумілої дами, що тиняється в каналізації, і вона була не хто інший, як Хейзел Махт. Це була жінка з хвилястим чорно-зеленим волоссям і яскравими карими очима!
? , ? ? ? ? ? ? , è .
У неї є містичний предмет, який відповідає Вогняному Бандиту? З огляду на сімейні умови, чому вона тиняється в каналізації? Чи це якась її випадкова зустріч? Вона щось шукала чи чекала щось у каналізації? Вона вже стала Потойбіччям? Як вона ним стала? Чи може бути, що в її тілі паразитує дідусь? Кляйн, який одягав шкуру Дуейна Дантеса, миттєво подумав над багатьма питаннями, але притиснув руку до грудей, вклонившись незворушним поглядом.
=
Добрий вечір, міс Хейзел.
= = è.
Під час цього процесу він кинув погляд на обличчя Хейзел Махт і виявив, що вона має стриманий вигляд. В її очах була зарозумілість, і все, що вона зробила, це ввічливо посміхнулася і відповіла: "Добрий вечір, пане Дантес".
, = , -
У неї не було ніякої аномальної реакції, а це означає, що вона не в змозі відчути ауру сірого туману Принаймні, на ній не паразитує дідусь. Поки що я не можу бути впевненим, і мені доведеться продовжувати спостерігати, як Кляйн випростався, беручи чашку блідо-золотого шампанського з таці офіціанта. Потім він почав спілкуватися з членом парламенту Морі Махтом.
.
Я ніколи не очікував, що ти будеш мажором.
.
Це було видно з погону на плечі Махта.
, =
Якби він був полковником, Кляйн навіть запідозрив би, що цей джентльмен теж потойбічник, але майору це було важко сказати.
, . = = - ; =
Ха-ха, це нічого. У Баламі є багато можливостей надати гідні послуги, відповів Морі. Звичайно, погода там особливо невідповідна. Я завжди пропонував керівництву армії розробити форму для Західного Баламу і позбутися традиційних темних кольорів; В іншому випадку офіцери будуть відчувати себе тільки так, ніби вони яловичини, які чекають, коли їх засмажать.
=
Що стосується рядових, то більшість з них носили червоні топи і білі низи.
, =
Так, погода там зовсім не така, як у країні. Навіть у затоці Дезі не так спекотно. Кляйн зазначив, що він був на Південному континенті, і він був у Східному або Західному Баламі, щоб підтвердити свій мисливський досвід, про який він згадував кілька днів тому.
= . ,
Після кількох хвилин світської бесіди Махт вибачився і підійшов до сходів разом зі своєю дружиною. На другому поверсі він, стоячи біля перил перед головними дверима, підняв келих червоного вина і сказав: «Дякую всім, що прийшли на наш бал». По-перше, давайте піднімемо тост за божеств. Вони є джерелом всього прекрасного.
Він і пані Ріана чотири рази постукали себе по грудях, тихо вихваляючи Богиню. Інші гості також вихваляли божеств, у яких вони вірили власними засобами.
Махт продовжував піднімати свою чашу, коли він з посмішкою сказав: «По-друге, тост за королівство». Це стійка корінна порода.
До царства. Кляйн підняв чашку шампанського і заговорив з іншими гостями навколо себе.
, ?
Після цього Махт оглянув місцевість і з гумором запитав: «Нарешті, за що ми будемо виголошувати тост?»
=
Розум Кляйна закрутився, коли він голосно з посмішкою сказав: «Тост за поліпшення повітря в Баклунді».
.
Махт був здивований, бо не міг не посміхнутися у відповідь.
Відмінна. Це чудова пропозиція.
!
Тост за покращення повітря Баклунда. Це символ того, що ми живемо краще. Бувай!
. = ,
Вирішення проблеми забруднення атмосфери завжди було одним з його політичних ідеалів на посаді члена парламенту в Палаті громад. Врешті-решт він наполягав на прийнятті відповідних законопроектів, і він відіграв значну роль у покращенні навколишнього середовища. Тому тост за поліпшення повітря Баклунда був рівнозначний тосту за нього самого. Він був більш евфемістичним і більш зверхнім.
.
Усі гості радісно вигукнули, допиваючи напої в руках.
, ,
Відразу після цього член парламенту Махт узяв пані Ріану за руку, і вони спустилися до зали. Потім вони розпочали вступний танець під м'яку музику.
Всі присутні джентльмени почали знаходити своїх перших партнерів для танцю. Кляйн узяв ще одну чашку шампанського, неквапливо підганяючи гостей.
, . - .
Хм, пані Марія теж тут Він провів поглядом і знайшов когось знайомого. Будучи одним з основних акціонерів компанії Коїм, статки якої обчислюються десятками тисяч, раніше найняла Шерлока Моріарті для розслідування акту подружньої зради свого колишнього чоловіка.
, , è
Вона є членом Національної ради з питань забруднення атмосфери, тому це нормально, що вона має близькі стосунки з членом парламенту, Кляйн не намагався запросити її на танці, оскільки він тут у ролі Дуейна Дантеса. Він не знав цієї жінки, яка жила на іншій вулиці.
.
Він відвів погляд і подивився в інше місце. Він побачив Хейзел Махт, яка тримала в руках чашку білого вина і стояла збоку. У неї була ясна посмішка відчуження, коли вона спостерігала, як джентльмени чіпляються за свої цілі, щоб запросити їх на танець.
= =
Ця дама насправді виглядає досить непогано. Вона гідна і симпатична. Вона повинна була бути зіркою на цьому балу, і люди прагнули запросити її на танець. Однак те, як вона випромінює цей погляд зарозумілості, дивлячись на людей зверхнім поглядом, змушує будь-якого джентльмена, який кидає оком на неї, переключитися на іншу ціль.
. , , ? ? =
Я бачив цей погляд і в очах деяких Потойбіччя. Вони більше не вважають себе смертними, і у них часто виникає почуття переваги, коли вони стикаються зі звичайними людьми Хе-хе, це означає, що міс Хейзел, швидше за все, Потойбіччя Правильно, якщо вона не Потойбіччя, як би вона наважилася тинятися в каналізації Вона зі шляху Мародера? Але як їй з такою зарозумілістю поводитися в ролі Мародера або Афериста? Важко уявити Побачивши, що господарі майже закінчили з першим танцем, він почав серйозно обмірковувати, кого б запросити.
è , = , è . =
Дуейну Дантесу трохи за сорок, тому недоречно запрошувати жінку на свій перший танець, якщо тільки це не хтось підтвердив, що він молодший. І перший танець більшості пані був виконаний з їхніми чоловіками, хм, я міг би запросити людей, з якими я знайомий, або ведучих, яких Кляйн підмітав танцпол і знайшов єдину леді, з якою був знайомий Дуейн Дантес. Це був його вчитель етикету Вахана.
? , è . = ,
Запросити її? Ні, вона, мабуть, уже знає, що я таємно їй допомагав. Запросивши її на перший танець, вона може легко не зрозуміти. Це може навіть вплинути на її стосунки з чоловіком і накликати на себе непотрібні клопоти для Дуейна Дантеса Це не те, що я імператор Розелл, який має схильність до чужих дружин. Ні, у нього є схильність до всього. Коротше кажучи, я не повинен створювати пліток, Кляйн перевів погляд і почув, як змінюється музика. Він перетворився з м'якої мелодії на щось жваве.
. - .
Це був твір сільської музики, який був популярний у центрі Лоена. Його дуже любили вельможі, і його часто використовували для першого танцю.
,
Зі зміною музики джентльмени пішли до обраних ними дам і пані. Кляйн також помітив, що до Хейзел Махт ніхто не підходив.
=
Вона одна з ведучих цього балу Крім того, я можу спостерігати за нею на близькій відстані Хе-хе, якщо вона справді є Потойбіччям шляху Мародерів, це означає, що сірий туман здатний сходитися Потойбіччя від сусідніх стежок Провидця Кляйн лагідно посміхався, неквапливо йдучи до зарозумілої дами.
, ? è .
Міс Хейзел, чи можу я потанцювати з вами? Дуейн Дантес зі своїми білими бакенбардами дав стандартний лук, як він сказав.
=
Хейзел глянула на нього і після кількох секунд мовчання сказала: "Це буде моя честь".
.
Потім вона простягнула долоню.
.
Кляйн ввічливо взяла її за руку і вийшла на танцпол, коли вони почали жвавий і жвавий танець.
=
Глянувши на її прекрасне, але незворушне обличчя, Кляйн з усмішкою сказав, намагаючись промацати: - Я тільки що помітив, що багато молодих джентльменів хотіли запросити вас на танець, але не могли зібратися з духом.
= è, .
Хейзел підвела очі, кинула на нього свій погляд і сказала: "Містере Дантес, це не ввічлива тема".
=
Кляйн захлинувся, не знаючи, що відповісти.
760 -
Володар таємниць - Глава 760 - Яке маленьке коло
760
Розділ 760 Яке маленьке коло
= =
Я думала, що вона презирливо скаже, що не любить незрілих і нездібних чоловіків, натякнувши, що їй не імпонують звичайні люди. Хто ж знав, що вона навіть не може потрудитися відповісти на це питання, Хех, це почуття переваги легко призведе до втрати контролю над подальшими досягненнями, які Кляйн не міг не критикувати всередині.
, = 4 .
З того, що він знав, Потойбіччя були лише людьми, які мали додаткові здібності. Це було рівнозначно наявності великої кількості грошей або статусу. По суті, вони все ще вважалися людьми і не мали можливості втекти з людського суспільства. Тільки досягнувши Послідовності 4, людина відчує якісні зміни.
, . 1 = = .
Крім того, більшість півбогів продовжують бути активними в людському суспільстві. Навіть Послідовність 1 Змія Долі Вілл Ауцептин є слухняним ненародженим плодом Можливо, тільки на рівні Богохульника Амона та інших вони зможуть розглядати реальний світ як бога Розум Кляйна закрутився, коли він сказав: «Вибачте». Колись я був купцем, часто проводив час на Північному континенті та Південному континенті, і у мене було мало досвіду роботи з м'ячем. Хе-хе, я маю на увазі цей тип м'яча.
=
Нічого, спокійно відповіла Хейзел, ніби її не хвилювала тема, яку він щойно підняв.
= = , = = .
Якби це був хтось інший, вони б розгубилися від розмови з цією зарозумілою дамою. Все, що вони могли зробити, це зосередитися на танці, але на той момент Кляйн вважався досить обізнаною та досвідченою людиною. Він знав досить багато різних Потойбіччя в таємничому світі, тому, вибачаючись, він сказав з посмішкою: «Це виклик, який не простіший за море». Він так само має прекрасні краєвиди, але приховує незліченні труднощі. Звичайно, на морі теж є історії про всілякі скарби. Деякі з них явно фейкові, але інші звучать досить реалістично, але їх неможливо перевірити. Це так само, як і Ключ Смерті, який посідає перше місце серед них.
? . è .
Ключ смерті? Хейзел подивилася на містера Дуейна Дантеса, який був набагато вищий за неї.
, .
Справді, Потойбіччя з сильним почуттям переваги часто зацікавлювався, коли йшлося про щось, пов'язане з таємницею, Кляйн внутрішньо посміхнувся і м'яко кивнув.
,
Так, ходять чутки, що він захований десь у Берсерковому морі
=
Він використовував легенди, які чув, коли був на борту «Білого Агату», оскільки додав більше деталей, які він чув під час своєї кар'єри шукача пригод.
=
Під час цього процесу він не міг не згадати про Чотирьох королів і Семи піратських адміралів.
. = =
Хейзел явно зацікавилася ними, оскільки в рідкісному випадку відповідала Кляйну. Вона навіть час від часу ставила інші запитання, роблячи танець між ними менш незграбним. Самі того не усвідомлюючи, їхній танець підійшов до кінця.
?
Кляйн вміло закінчив тему і переключився на запитання: «Чи плануєте ви повернутися туди, де були, чи плануєте піти за їжею?».
= .
Після танцю кавалер повинен був підкоритися бажанням дами і відправити її туди, куди вона хотіла піти. Це не обов'язково мало бути там, де вона стояла спочатку.
= =
Хейзел відкрила рота, ніби хотіла запитати далі, але врешті-решт більше не говорила. Вона стримано кивнула головою: "Де я".
, . =
Хе-хе, вона явно сумує за історіями на морі Вона просто велика нахаба. Поки ви розумієте її характер і знаходите те, що її цікавить, їй насправді не важко взаємодіяти з Кляйном, стримуючи його посмішку, коли він відправив Хейзел назад на периферію танцполу, де вона раніше стояла.
= - - =
Що ж до нього, то він поводився недбало, коли підходив до довгого столу, на якому стояли всілякі страви. Він узяв тарілку і почав зачерпувати порцію риби з драконячої кістки, що товаришує по сковороді, і поєднав її з нарізаним стейком з чорного перцю.
.
У порівнянні з танцями та розвагами інших, їжа є справжньою суттю зборів Як вважав Кляйн, він наполегливо працював над тим, щоб його зовнішній вигляд під час їжі виглядав досить елегантним.
=
У цей момент він побачив, як пані Мері підійшла і виделкою поклала на тарілку шматочок фуа-гра, просоченого червоним вином.
=
Коли Кляйн побачив її погляд на нього, він ввічливо посміхнувся, кивнувши у відповідь.
? . è , - .
Як я можу до вас звернутися? Я ще не зустрічався з вами на балах і банкетах, які влаштовував член парламенту Махт. Можливо, саме через сірі бакенбарди Дуейна Дантеса та глибокі блакитні очі, які були дуже чарівними, звичайна на вигляд пані Мері з трохи високими вилицями взяла ініціативу запитати.
, , è
Кляйн засміявся і відповів: «Я торговець, який щойно повернувся з Дезі-Бей, Дуейн Дантес». Я живу на цій вулиці.
, ?
Пані, чи маю я честь знати ваше ім'я?
.
Мері задумливо кивнула головою, і вона приблизно зрозуміла, що цей чоловік — купець, який так само, як і раніше, щосили намагається увійти у вищий світ.
.
— з посмішкою сказала Мері Шотт, виконавчий директор компанії .
= - .
Вона не згадала, що є найбільшим акціонером компанії , і не згадала, що є членом Національної ради із забруднення атмосфери. Це був евфемізм у стилі Лоена.
. ? . - =
Мері Шотт. Вона взяла своє первісне прізвище? Так, вона вже розлучилася, Кляйн мовчки подумав про себе і з посмішкою сказав: «Я знаю про цю компанію». Основний бізнес компанії – антрацит та високоякісне вугілля. За останні кілька місяців він стрімко розширився. Хе-хе, чесно кажучи, я маю намір інвестувати в це, але, здається, я не здатен конкурувати з іншими.
, - 250,000 . =
Після прийняття атмосферних законопроектів різко зріс попит на антрацит і високоякісне вугілля. Компанія зуміла розвинутися способами, які перевершили її минулі зусилля. Його загальна оцінка вже перевищила 250 000 фунтів стерлінгів. Кляйн не стріляв ротом, коли говорив про інвестування, але вірив, що ця галузь стане ще важливішою в найближчі роки, поки людство не знайде ресурс для її заміни.
.
Мері завжди дуже пишалася Національним звітом про забруднення атмосфери, на якому вона наполягала, а також розвитком компанії , тому вона не могла не посміхнутися, коли почула це.
.
Це пов'язано з тим, що люди починають звертати увагу на середовище, в якому вони живуть.
=
Сказавши це, вона тихо зітхнула і сказала: "Чим налагоджується, тим більше й неприємностей".
= =
Щойно познайомившись, Кляйн не став розпитувати про біду. Завдяки попередньому знайомству з пані Марією він легко знайшов цікаву тему і добре поговорив з нею.
, è = =
Хе-хе, її ставлення до Шерлока Моріарті та Дуейна Дантеса дуже різне Незважаючи на те, що вона є кимось, кого вона знає, просто зміна зовнішності та ідентичності отримає абсолютно нову форму лікування без будь-яких проблем. Це почуття воістину магічне Коли вони розмовляли, Кляйн відчував занепокоєння, відчуваючи, що додаткове зілля Безлике, яке він випив, швидко перетравлюється.
= ?
Через кілька хвилин до нього підійшов красень з яскраво-русявим волоссям з келихом червоного вина. Він усміхнувся пані Марії і сказав: Маріє, про що ти говориш?
, . è . = = = .
Гібберт, це містер Дуейн Дантес з Дезі. Його досвід на морі та в Західному Баламі справді цікавий, Мері відразу ж познайомила їх із ними. Дуейн, це містер Гібберт Холл, старший син графа Іст-Честера. Хе-хе, ми повинні називати його Господом, але він вважає за краще, щоб люди зверталися до нього як до пана головного секретаря. Він є головним секретарем Національної ради із забруднення атмосфери.
. = .
Я вже чув, як ви згадували про нього. Звичайно, це було тоді, коли особистість, Шерлок Моріарті, ще був активним Граф Іст-Честер є великим дворянином у країні. Його вважають вищим керівництвом, коли справа доходить до вищого суспільства, Кляйн ввічливо вклонився, не виглядаючи надто низьким.
Будь ласка, дозвольте мені висловити свою подяку як звичайному громадянину. Робота Національної ради з питань забруднення атмосфери дозволила нам жити в кращих умовах життя.
=
Гібберт Холл був дуже задоволений такою щирою подякою, тому посміхнувся у відповідь.
.
Це все завдяки наполегливій праці, яку всі ми доклали.
, = . =
До речі, Мері сказала з усмішкою: "Дуейне, не згадуйте більше про такі речі". Ви зробите Гібберта зарозумілим. Ні, я просто пожартував. Він скромніший за всіх благородних дітей, яких я знаю. У цей час він мав би провести відпустку у феоді округу Іст-Честер і провести час на полюванні зі своїми друзями, але він негайно повернувся після того, як я надіслав йому телеграму, в якій повідомляв, що мене запросив на цей бал член парламенту Махт.
=
Це не тільки для цього м'яча. Є багато речей, які вимагають моєї уваги. Мій батько, Ерл Холл, також часто їздив між Баклундом і нашим феодом до червня, серйозно пояснив Гібберт.
.
Джентльмен, який надає великого значення своєму соціальному іміджу, Кляйн зробив попереднє судження.
? ?
Почувши це, Марія мимохідь спитала: Чи є ще щось, що стримує тебе? Коли ви покинете Баклунд?
, 10% . , =
Більша частина моєї роботи вже виконана. Залишилося тільки одне. Хе-хе, моя сестра Одрі дуже зацікавлена в 10% акцій . Вона найняла спеціалізовану команду, яка допомагала їй у переговорах, і я відповідаю за нагляд за цим питанням, сказав Гібберт без довгих роздумів.
10% ? - , 10% , 9,000 . =
10% акцій ? Який збіг обставин, що коло вищого суспільства досить маленьке, адже Кляйн внутрішньо зітхнув, як він навмисно згадав, я також знайшов команду, яка спробувала придбати 10% акцій, але мені вдалося запропонувати лише до 9000 фунтів стерлінгів. На жаль, я не зміг конкурувати з іншими конкурентами і зміг тільки здатися.
.
Гібберт глянув на нього здивованим поглядом.
.
У вас гарний смак.
=
Він не згадав, наскільки великою була ставка його команди, щоб не дати конкуренту знову взяти участь.
9,000 , è .
9000 фунтів стерлінгів – мовчки пробурмотіла Мері, зрозумівши, що недооцінила багатство Дуейна Дантеса.
= , ?
У цей момент прозвучала музика для третього танцю. Гібберт Холл повернувся до Мері і сказав: "Чи можу я потанцювати з вами?
Це те, чого я так довго чекав. Мері відразу ж простягла руку.
; , =
Це призвело до того, що Кляйн не зміг обмінятися з ними іменними картками; Однак він не поспішав, адже до закінчення м'яча залишався ще деякий час.
.
Отримавши чергову тарілку їжі, він насолоджувався нею, дивлячись на танцпол, милуючись танцями мадам і дам.
, =
Під час цього процесу він помітив, що член парламенту Махт і пані Ріана час від часу спілкуються з різними гостями, весело розмовляють з ними і навіть танцюють з ними.
= =
За словами Уолтера, після затвердження списку гостей господарі повинні серйозно усвідомити вподобання та досвід кожного гостя, щоб адаптувати для них окрему тему для розмови чи жартів. Це робиться для того, щоб кожен відчував, що до нього ставляться унікально Спілкування у вищому суспільстві, безсумнівно, клопітно Хе-хе, можливо, саме тому джентльмени Лоенез, як правило, мають спадаючі лінії волосся, Кляйн розкритикував, зітхнувши в роздумах.
. =
Він відвів погляд і подивився на свою очищену тарілку. Він серйозно задумався, чи варто йому запросити на танець іншу даму або пані, або йому слід з'їсти трохи більше.
,
У цей момент він краєм ока зловив постать Хейзел Махт. Вона квапливими кроками прямувала до третього поверху.
761 -
Повелитель таємниць - Глава 761 - Добрі люди і добрі справи
761
Глава 761 Добрі люди і добрі справи
? .
Що сталося? Кляйн миттєво напружився.
= = - .
У минулому він пережив надто багато нещасних випадків, і він знав, що легко опиняється втягнутим у справи потойбіччя. Зіткнувшись з чимось подібним, він не міг не підсвідомо бути напоготові. Це дійсно нагадувало якусь форму посттравматичного стресового розладу.
=
Серйозно спостерігаючи за тим, як фігура Хейзел Махт зникає зі сходів, Кляйн відчула, що вона тільки поспішає і не панікує.
, - ö
Це означає, що вона тримає справу під контролем Крім того, Махт є членом парламенту Палати громад, членом вищого суспільства трохи нижче дворян королівства. Навколо має бути Потойбіччя, яке його захищає. Так, старший син графа Холла теж тут, тому його охоронці, мабуть, теж поза межами Крім того, собор Святого Самуїла знаходиться всього в десяти хвилинах їзди від вулиці Беклунд. Якби щось справді сталося, Нічні яструби, священики та єпископи кинулися б навтьоки Якщо хтось не вирішив пожертвувати собою, ніхто не створить нещасного випадку на цьому балу Кляйн поступово заспокоївся і знову здогадався про становище Хейзел.
!
Вона поспішала до третього поверху, щоб усунути негативні наслідки містичного предмета!
, !
Питання, яке Кляйн раніше ставив Арродесу, полягало в тому, де він може отримати містичний предмет, який може вкрасти сили Потойбіччя інших, і однією з відповідей, яку він отримав, була Хейзел Махт!
=
Згадуючи їхній танець, образ Хейзел швидко реконструювався у свідомості Кляйн, зосередивши увагу на різних аксесуарах.
? . =
Прикраси для волосся, сережки, намисто, брошка, ажурні рукавички Який це може бути? Кляйн відвів погляд і відчув спрагу. Тому він узяв чашку з водою і випив її.
.
Коли він поставив чашку, він побачив, як до нього підійшла його вчителька етикету Вахана Хейсен з тарілкою.
= è =
Ця дама була одягнена в червону сукню, але не виглядала похмурою. Вона посміхнулася Дуейну Дантесу і сказала: "Я помітила, що ти не любиш пити алкоголь".
, è .
Одного разу я пропустив важливу справу в результаті пияцтва, Кляйн випадково конкретизував характер Дуейна Дантеса як досвідченої людини з глибиною.
= .
Звичайно, він умів стримувати себе. Він не використав свої сили Безликих, щоб прибрати палець, щоб довести, наскільки рішучим він був, коли давав колишню присягу.
=
Почувши це, Вахана задумливо посміхнулася.
Ваше минуле наповнене таємницею. Це фатально приваблює багатьох панянок.
=
Вона не продовжила тему, як сказала, я забула сказати вам, що проблема, з якою зіткнувся мій чоловік, вирішена.
. ,
Кляйн узяв чашку шампанського і підняв її. Потім він з посмішкою сказав: "Це те, чому варто радіти". Вітаємо.
.
Він нічого не говорив про те, що таємно допомагав.
=
Вахана кинула на нього глибокий, проникливий погляд, піднявши в руці чашу з червоним вином.
.
Бувай.
=
Цокнувши чашками і зробивши ковток, Кляйн ввічливо вибачився, відклав чашку і попрямував до вбиральні.
,
Це сталося не тому, що він хотів піднятися над сірим туманом, а виключно через негативний вплив Дзвону Смерті. Він випив занадто багато води, і йому потрібно було справити нужду.
=
Вийшовши з вбиральні, Кляйн подивився на сходи, що вели з другого поверху на третій. Він побачив Хейзел Махт, яка неспішними кроками спускалася вниз. У неї був незворушний вираз обличчя.
, . =
Справді, це не було великою проблемою Ймовірно, це результат негативних побічних ефектів містичного предмета, яким вона володіє, цікаво, що це таке, Кляйн зітхнув з полегшенням, недбало підмітаючи танцпол. Під час інтермедії між двома піснями він підійшов до жінки і запросив її на танець.
è =
З огляду на зовнішність і поставу Дуейна Дантеса, його запрошення, безсумнівно, було прийнято.
.
Коли він танцював, їв, базікав і знову їв, бал поволі закінчувався, коли гості прощалися один за одним.
= =
Виконавши свою місію з обміну іменними картками, Кляйн зробив те ж саме. Однак він не був першою чи останньою людиною, яка пішла.
Незабаром у залі запанувала тиша, оскільки пані Ріана стежила за слугами, поки вони прибирали територію. Тим часом вона поманила до себе дочку Хейзел Махт.
. è . = , ?
Гра містера Дуейна Дантеса була кращою, ніж я собі уявляв. Багато жінок навіть запитували мене про нього наодинці, — завуальовано сказала пані Ріана. Хейзел, яке у тебе враження про нього, коли ти танцювала і спілкувалася з ним? Ви набагато доросліші, ніж дівчата вашого віку. Я вірю у ваш смак і судження.
, ; =
Вона дуже добре знала свою дочку і навмисне додала останнє речення; інакше Хейзел навряд чи була б зацікавлена в тому, щоб дати розгорнуту відповідь.
. =
Хейзел не була такою зарозумілою, коли зіткнулася з матір'ю. Після деяких роздумів вона сказала, що він не дуже добре знайомий з цим колом, і він легко згадує теми, які можуть бути образливими, але він дуже обізнаний.
.
Дуже обізнана пані Ріана була трохи здивована, коли повторювала слова доньки.
=
З її розумінням Хейзел це був досить непоганий комплімент.
è.
Вона не могла не хвилюватися, що її дочка сподобалася Дуейну Дантесу.
? è .
Хейзел мало думає про холостяків, які її оточують, тому що вони занадто молоді, недосвідчені та нездатні? Дуейн Дантес виявився таким чоловіком, що дівчата, які рано дорослішають, як Ріана, раптом відчули невеликий жаль, запросивши кавалера на бал.
=
Вона знала, що з такою особистістю Хейзел вона цілком може втекти, якщо зазнає будь-яких заперечень проти свого новознайденого кохання.
=
Хейзел, здавалося, відчула думки своєї матері і сказала без емоцій: «Мені подобаються тільки чоловіки, які досить сильні».
П'ю Ріана мовчки зітхнула з полегшенням, оскільки її більше не турбувала колишня проблема. Це сталося тому, що Хейзел була дівчиною, яка знайшла під собою брехню.
= =
Пізно ввечері Хейзел встала з ліжка. За допомогою нічного бачення вона переодяглася в одяг, який полегшував рухи.
. ö
Вона спустилася з балкона своєї спальні і обережно уникала охоронців своєї сім'ї. Вона пішла аж до саду і вийшла на середину вулиці Бьоклунд. Не кожен каналізаційний люк допускав прохід людини за допомогою вертикальних металевих драбин.
.
Хейзел спритно відсунула кришку люка і спустилася вниз, перш ніж закрити кришку знизу.
=
Майже через сорок п'ять хвилин вона знову відсунула кришку люка і повернулася в тінь вулиці.
=
У цей момент Хейзел побачила, як у саду неподалік спритно перекинулася тінь.
160 .
Блок 160 Вона прочитала відповідну адресу.
è .
Це була не хто інша, як резиденція Дуейна Дантеса.
,
На третьому поверсі маєтку Кляйн знову прокинувся від сну завдяки своїй духовній інтуїції. У нього з'явилося бажання схопити диверсанта, який заважав йому спати, і нагодувати його Повзучим Голодом.
=
Цього разу він прямо відкрив свій залізний портсигар і випустив свою маріонетку .
.
Сеньйор у своєму темно-червоному пальті спершу підійшов до дзеркала на все тіло, а потім стрибнув до еркерного вікна в кімнаті свого камердинера.
.
Він спостерігав за Річардсоном і бачив, як камердинер сидів, дивлячись на двері з острахом і тривогою.
.
Двері безшумно відчинилися, і в них спалахнула тінь.
, -
Під багряним місячним сяйвом диверсант оголював коричнево-жовту шкіру, м'які обриси та коротке кучеряве чорне волосся. Він, очевидно, родом з Південного континенту.
, ?
З похмурою холодною аурою він стояв біля дверей і дивився на Річардсона, кажучи глибоким голосом: "Ви вирішили?
.
Не вірте, що ви можете досягти свого спокійного життя, йдучи. Всередині вас тече кров підданих Смерті. Вам судилося відмовитися від усього, щоб відновити Божу славу.
, ?
Подумайте про свою померлу матір. Подумайте про образи, яких ви колись зазнали. Хочете, щоб ваша дитина росла під презирливими поглядами оточуючих, щоб вічно бути слугою інших?
, .
Але, що поробиш, Річардсон опустив голову, як він сказав з великими труднощами.
Дочекайтеся місії. Голос диверсанта став лагіднішим.
.
Річардсон не взяв на себе зобов'язань щодо відповіді, оскільки, здавалося, у нього була внутрішня боротьба.
= =
Що ж до диверсанта, то його, схоже, не хвилювали його вагання. Він поводився з цим так, ніби Річардсон погодився, розвернувся, вийшов з кімнати і попрямував назад.
, ? ? ? ?
Тема смерті Хтось із Нуминозного єпископату чи іншої організації, яка намагається відновити Балам? Побачивши все, Кляйн відкинувся на спинку ліжка і мовчки сказав: «Яку місію вони доручили б Річардсону?» Вкрасти мої гроші, щоб надати кошти для організації? Або створять терористичний інцидент на одному з балів вищого суспільства?
=
У цей момент диверсант заліз з балкона, пройшов через сад і перекинувся через огорожу по периметру, зроблену зі сталевих прутів.
,
Раптом він побачив, як зліва від нього накинулася постать. Він ухилився, стиснувши кулак і завдавши удару.
!
Тьху!
,
Удар влучив у чорну фігуру, але пробив наскрізь. Він наче вдарився об тінь, створену вуличним ліхтарем.
, .
Тим часом він отримав сильний удар у потилицю, знепритомнівши на землю.
Постать Хейзел одразу спливла за спиною диверсанта, оскільки вона мала схвильований вираз обличчя. Вона наче завершила успішну аферу.
. 160 ö .
Вона швидко приборкала свої емоції, зберігаючи свою зарозумілу поведінку. Вона обернулася, щоб подивитися на чорні металеві ворота на вулиці Беклунд, 160.
è .
Ця дівчина зігнула спину і тримала диверсанта за руку, коли тягла його до порогу Дуейна Дантеса.
.
Відразу після цього Хейзел відпустила ліву руку, прибрала всі сліди, пішла вперед, злегка піднявши підборіддя, і потягнула за дверний дзвінок.
.
Потім вона швидко пішла, прямуючи прямо до свого дому через темряву на вулиці.
160, .
А на вуличному ліхтарі біля 160-го енергоблоку, на чорних металевих воротах був шматок скла. На ньому була зображена постать у темно-червоному пальті та старому трикутному капелюсі. Він бачив увесь процес.
=
Як з цим боротися У кімнаті Кляйн був у глухому куті.
. =
Він знав, що Хейзел робить добру анонімну справу, щоб її сусід добив диверсанта, але таким чином, якщо його дворецький зробить заяву в поліцію, справу буде детально розслідувано, і справу буде передано Нічним яструбам. Коли прийде час, хто вдарить диверсанта до непритомності, стане важливим питанням.
, — . , 5 = =
Якби Кляйн дійсно був звичайною людиною, це не мало б значення — він міг би дозволити Нічним яструбам провести своє розслідування. Тим не менш, він був не тільки потужним 5 , але й планував вкрасти предмет з-за воріт Ханіса. Він не хотів, щоб жодні зовнішні невдачі зіпсували його плани, інакше йому знову доведеться змінити особистість.
=
Відверто кажучи, його першим рішенням було знайти спосіб припинити послуги Річардсона.
, .
Однак почуте трохи змінило його думку.
= , è ; =
Якби я припинив послуги Річардсона, це було б рівнозначно тому, щоб штовхнути його в прірву, незважаючи на його бажання спокійного життя. Це змусить його змішатися з цими людьми На жаль, у Дуейна Дантеса є місія; інакше допомогти йому мимохідь не складе труднощів, Кляйн зітхнув, як він думав.
= =
Через десять секунд непритомний диверсант раптом підвівся, тріснув шиєю і сховався в тіні поблизу. І в цей момент дворецький Волтер, почувши дзвінок у двері, вийшов з головних дверей будинку.
762 -
Повелитель таємниць - Глава 762 - Суспільство відновлення нації
762
Глава 762 Суспільство відновлення нації
,
Біля воріт Уолтер скористався світлом вуличних ліхтарів і виявив, що через щілини нікого не було надворі. На вулиці панувала тиша.
, !
На якусь мить Волтер запідозрив, що почув щось неправильно і що дзвінок у двері не пролунав!
= - .
Він зібрався і швидко пішов до кімнати для слуг у задній частині подвір'я. Він розбудив кількох слуг і змусив їх носити двоствольні мисливські рушниці, щоб почати патрулювання головної будівлі, щоб запобігти проникненню бандитів або грабіжників.
= .
Волтер не відразу викликав поліцію, тому що ще нічого не сталося. Дзвінок у двері раніше міг бути розіграшем волоцюги.
.
Тим часом під сусідньою каналізацією диверсант тримався за металеві ручки, повільно спускаючись у неосвітлену зону.
, - =
Невдовзі він зупинився, відкинувся на стіну, вкриту мохом, і повільно сповз униз, щоб сісти на брудну землю.
. , - . =
Його очі знову заплющилися, наче він все ще перебував у непритомному стані. Перед ним миттю з'явився чоловік середніх років у темно-червоному пальті та старому трикутному капелюсі. Він був не ким іншим, як маріонеткою Кляйна, сеньйором-привидом.
, 7 11 =
Сеньйор нахилився, понишпорив у кишенях диверсанта і знайшов 7 солі та 11 пенсів, а також крихітні полотняні мішечки з різними видами порошку.
= , !
Усередині кімнати Кляйн дистанційно керував своєю маріонеткою з відстані десятків метрів. Ідентифікувавши порошок, він виявив, що його теорії правильні. Всі вони були трав'яним порошком у володіннях Смерті. І частина з них може бути використана для спрямування духів!
. 7 = =
Дуже ймовірно, що він був Потойбіччям зі шляху Колекціонера Трупів, який походив з Балама. Навіть якщо він не досяг Послідовності 7 Духовного Медіума, для нього було цілком нормальним приготувати відповідні трав'яні порошки, ефірні олії та екстракт. Зрештою, ці матеріали використовувалися не лише для чаклування спиртних напоїв.
, .
Тут же Кляйн наказав сеньйору влаштувати ритуал молитви Дурню.
.
Потім він піднявся над сірим туманом, щоб відповісти, дозволивши сеньйору завершити те, що було далі.
.
Зробивши все це, він повернувся в реальний світ і продовжив контролювати сеньйора, дозволяючи йому направляти дух.
= .
Проходячи крізь бурю проблисків, Кляйн побачив дух диверсанта. Він виглядав млявим, розмитим і напівпрозорим.
? ? .
Як вас звати? До якої фракції ви належите? — спитав сеньйор глибоким голосом.
,
Диверсант глухо відповів: Годотпос. Я належу до банди «Чорний скелет».
. , ,
Банда чорних скелетів. Я вважаю, що це банда, яка діє навколо кордону Іст-Боро та причалу неподалік від мосту Баклунд. В основному він наповнений людьми Баламського походження. Хоча вони не такі варварські та хамські, як банда Цмангера, їм не звикати до насильства Коли Кляйн згадував розвідувальні дані, які він зібрав раніше, він змусив сеньйора продовжувати розпитувати
? ?
Чим ви в основному займаєтеся? Чому ви шукаєте Річардсона?
=
Годотпос відповів у заплутаному стані: Ми боремося за Бога.
= =
Спочатку ми були членами Товариства відновлення нації Балам. Ми створили банду «Чорний скелет», щоб отримувати різні розвідувальні дані та кошти. Крім того, у нас є ще одна місія. Він полягає в тому, щоб розшукати будь-які предмети, пов'язані зі Смертю, і відправити їх назад на Південний континент.
,
Цього разу ми отримали перевірену інформацію про те, що в колекції графа Вольфа є маска, вивезена з мавзолею сім'ї Еггерс. Ця сім'я є нащадком Бога.
, =
Для цієї маски нам потрібно послати когось, хто проникне в будинок графа Вольфа в якості слуги або проникне під час одного з балів і бенкетів, які він влаштовує. І Річардсон - відмінний вибір. У нього немає досвіду роботи з жодною з інших організацій, і він досвідчений слуга.
. -
Слуги вельмож часто передаються у спадок. Очевидно, що проникнути нелегко Якщо раптом виникне потреба у великій кількості робочої сили, то будуть працевлаштовані лише короткостроково
= . - ,
До речі, така ситуація дійсно є. Сьогодні на балу кілька дам згадували, що деякі дворяни, які перебувають у скрутному фінансовому становищі, продадуть багато своїх земель і маєтків, а також звільнять майже всіх своїх слуг, залишивши менше десяти на службу, щоб ледве підтримувати пристойний спосіб життя. Коли влаштовуються масштабні бали або бенкети, які вимагають робочої сили, вони витрачають гроші, щоб найняти купу тимчасових працівників з Асоціації допомоги сім'ям, щоб підтримувати фронт
, , ; =
Також у графа Вовка насправді є маска від нащадків сім'ї Смерті. Я пам'ятаю, що прізвище пана Азіка було Еґґерс На жаль, я не хочу, щоб мене зараз турбували якісь нещасні випадки; інакше я міг би придумати, як допомогти містерові Азіку дістати ту маску, яку Кляйн мовчки пробурмотів і змусив сеньйора продовжувати розпитувати
?
Звідки ви знаєте Річардсона?
= =
— глухо промовив Ґодопос.— Ми познайомилися в маєтку в Східному Баламі. Тоді ми обоє були рабами.
=
Серед рабів є люди, які таємно поширюють віру в Смерть. Річардсон, його мати і я не могли не стати віруючими в Смерть у такому житті. Ми таємно приєдналися до організації, яка мала великий вплив серед тамтешніх рабів.
, .
Пізніше мати Річардсона померла від хвороби, і його привезли в Баклунд, а я залишився в Іст-Баламі, перш ніж знайшов можливість втекти.
. - . , !
Через кілька років мене відправили в Баклунд, і я випадково натрапив на Річардсона. Н-він фактично забув про смерть матері та знущання, яких колись зазнав. Він забув про свою віру в Бога, і його воля була підірвана тим, що він називав мирним життям!
!
Щоб уникнути мене, він свідомо помилявся і постійно змінював роботодавця, але як він міг здогадатися, що його колишній компаньйон більше не звичайна людина!
. , ?
Кожна людина має право вибору, якщо вона не завдає шкоди іншим. Однак ми з Річардсоном — два різні типи людей У кімнаті Кляйн заплющив очі і змусив сеньйора запитати глибоким голосом: «Яка організація є дуже впливовою серед рабів?»
= .
Годотпос якусь мить завагався і сказав: "Товариство Вічного Життя". Ті, хто вірить у Смерть, отримають вічне життя в підземному світі, як тільки покинуть реальний світ, наповнений болем і смутком.
. =
Товариство Вічного Життя: Я знаю про це. Це гілка Нуминозного єпископату Будучи колишнім Нічним яструбом, Кляйн знав досить багато про такі питання.
=
Він продовжував контролювати сеньйора для допиту Годотпоса, і він отримав багато інформації про Товариство Вічного Життя, Товариство Відновлення Нації Східного Баламу та Банду Чорного Черепа, підтверджуючи, що Годотпос та його банда були вкриті кров'ю невинних.
, =
Закінчивши спрямовувати дух і очищаючи будь-які сліди, він почекав тридцять хвилин, перш ніж дозволити Примарі увійти в тіло Годотпоса, змусивши його вилізти з каналізації і повернутися назад у тінь вулиць.
, 160 ö , - ,
І в цей момент слуги на вулиці Беклунд, 160, які тримали в руках двоствольні мисливські рушниці, вже не були такими пильними під час патрулювання. Вони, здавалося, вірили, що якась прихована небезпека минула.
. = =
Кляйн зробив вигляд, ніби нічого не помітив, продовжуючи спати у своїй головній спальні. Однак він уже влаштував ритуал виклику та відповіді самому собі. З мідним свистком Азіка, залізним портсигаром і Повзучим голодом він мовчки покинув свою резиденцію в образі духу.
. =
Він слідував за Годотпосом і постійно тримав дистанцію у вісімдесят метрів. Використавши свою маріонетку, щоб заволодіти цим заручником, він змусив його переїхати на іншу вулицю і сісти в орендований вагон на узбіччі дороги.
.
Приблизно через годину Годотпос повернувся до штаб-квартири банди «Чорний скелет», крихітного будиночка, розташованого неподалік від доків.
,
Тут було заховано багато вогнепальної зброї, а також кілька оперативників, які були надіслані з Товариства відновлення нації Східного Балама. Вони сформували верхні ряди банди «Чорний скелет».
=
Дотримуючись узгодженого методу, Годотпос постукав у двері і сказав члену Церкви, який підійшов до нього, Річардсон підкорився.
Дуже добре. Член неуважно кинув погляд на Годотпоса, поступився йому місцем і дав йому прохід.
. =
Годотпос обстежив місцевість і знайшов потужну вибухівку та купу гвинтівок, складених у кутку будинку. Кілька вищих керівників банди «Чорний скелет» зібралися разом, щоб щось обговорити.
, ? .
Годотпос, хочеш покурити? Член Церкви простягнув йому цигарку.
Це була сигарета, створена з урахуванням уподобань Південного континенту. Їх виготовляли з висушеного листя тютюну, змішаного з невеликою кількістю трав.
.
Годотпос узяв сигарету, недбало взяв зі столу коробку сірників, вийняв кілька паличок і запалив їх.
, .
Потім він кинув кілька палаючих сірників у кут, де лежала легкозаймиста вибухівка.
=
Усі присутні дивилися на Ґодопоса ошелешеним поглядом, на мить розгублено розуміючи, що сталося.
!
Гул!
.
На громадській лавці за десятки метрів від нього сидів Кляйн, коли позаду нього палало полум'я, а з будинку вирував гарячий порив повітря.
.
Через кілька секунд поруч з ним з'явився сеньйор у темно-червоному пальті, з деякими ознаками опіку.
.
Привид притиснув руку до грудей і вклонився, перш ніж повернутися всередину золотої монети в залізному портсигарі.
, ; =
На жаль, я не зможу підібрати характеристики ; інакше це не виглядало б як нещасний випадок Безумовно, буде підозріло, якщо у вищих ешелонах банди Чорних Скелетів не буде Потойбіччя, Кляйн тихо зітхнув, розчищаючи будь-які сліди, перш ніж закінчити виклик і повернутися над сірим туманом.
,
Наступного ранку він встав і вмився, наче нічого й не сталося. Потім він чекав, поки його камердинер принесе змінний одяг.
.
Річардсон увійшов мовчки, майстерно закінчивши свою роботу.
=
Після цього він зробив крок назад і схилив голову.
.
Пане, після служби у вас цього тижня я хочу піти у відставку.
.
Зазвичай він отримував тижневу зарплату від економки Танеї.
? .
Чому? Кляйн подивився на себе в дзеркало, поправляючи жилет.
.
Тим часом він неквапливо подумав: Зовсім непогано. Ви знаєте, як звільнитися за власним бажанням і не накликати клопоту роботодавцю
.
Річардсон вже придумав виправдання.
. =
Я вважаю, що мені не вистачає здібностей бути камердинером. На вчорашньому балу я зрозумів, наскільки мені не вистачає, коли я спілкувався зі слугами інших гостей.
.
Кляйн посміхнувся.
=
Всі починають з нульового досвіду. Мало хто виріс з досвідом. Подумайте ще раз, а завтра дайте мені остаточну відповідь.
, .
Так,. Річардсон більше нічого не говорив, оскільки взяв на себе ініціативу вийти з кімнати. Він піднявся на перший поверх, щоб допомогти роботодавцю забрати ранкові газети.
=
Під час цього процесу він завжди спочатку гортав його і розміщував найцікавіші статті вгорі.
,
Гортаючи, його погляд завмер, коли він зосередився на статті
79 .
Вибух стався на вулиці Дірхем, 79 у районі мосту Баклунд. Підозрюють, що він пов'язаний з бандою «Чорний скелет»
За даними поліції, у цій аварії загинули всі вищі ешелони банди "Чорний скелет", включаючи Ліму, Морейру, Годотпоса
=
Річардсон похитав головою, підозрюючи, що йому сниться.
763 - .
Володар таємниць - Глава 763 - Містер Ікс
763 .
Глава 763 Містер
160 ö =
Вулиця Бьоклунд, 160, всередині їдальні на другому поверсі.
.
Кляйн тільки-но відкусив тост, змащений маслом, який йому подав слуга, коли побачив, що увійшов його дворецький.
.
Волтер вклонився і сказав: ", вчора ввечері у двері подзвонив хтось невідомого походження.
, , - .
Оскільки було вже дуже пізно, я не розбудив вас, а натомість змусив слуг патрулювати місцевість з двоствольними мисливськими рушницями.
=
Якщо ви дозволите, я відвідаю найближчу поліцейську дільницю, щоб вони посилили патрулювання на цій вулиці вночі.
=
Щоб найняти такого дворецького, немає ніяких недоліків, крім того, що він дорогий, Кляйн злегка кивнув і випив свіже молоко, яке йому доставили.
.
Дуже добре.
39 ö =
Вулиця Бьоклунд, 39, будинок депутата парламенту Махта.
.
Хейзел увійшла до кімнати для занять на другому поверсі і побачила, що її мати Ріана розмовляє з хатньою робітницею.
? - .
Що сталося? Вона присунула пасмо чорно-зеленого волосся до потилиці.
, è .
Ріана посміхнулася і сказала: "Вчора пізно ввечері хтось подзвонив у двері Дантеса".
? .
Розіграш? Хейзел сіла.
. , è =
Ніхто не знає. У всякому разі, дворецький Дантеса спеціально вирушив сьогодні вранці до поліцейської дільниці, Ріана розповіла про те, що дізналася від свого слуги.
=
Хейзел злегка кивнула і сказала: "Краще, щоб до справи долучилася поліція".
,
Але це марно. Ніхто не знає, хто подзвонив у двері. Судячи з усього, там нікого не було. Ріана засміялася, хитаючи головою.
, ?
Хейзел була здивована, коли випалила: "Там нікого не було?
. è .
Саме так. Дворецький Дантеса, здавалося, лише попросив поліцію подвоїти зусилля під час нічного патрулювання на нашій вулиці. Це хороша новина. Будучи дружиною члена парламенту Палати громад і дочкою відомого адвоката, Ріана мала дуже добрі стосунки з поліцією.
.
Жодна людина не повторила тихо Хейзел, перш ніж замовкнути.
=
Через деякий час вона вийшла з кімнати для занять і повернулася на третій поверх.
,
По дорозі вона не могла втриматися, щоб не стиснути кулак і не розмахувати ним, ніби щось випробовувала. Між бровами в неї був виразний вираз здивування.
= !
У своїй спальні Кляйн дивився на велику купу золотих монет перед собою. Все, що він побачив, це блискучий колір золота!
4,000 !
Всього було 4 000 фунтів золотих монет!
= , 6,500 .
Після тижня збору коштів Адмірал Зірок Каттлея нарешті завершив угоду на Терези Удачі. Крім золотих монет, вона також заплатила ще 6500 фунтів готівкою.
13 — — .
Чесно кажучи, купа золотих монет візуально шокує набагато більше, ніж купа готівки такого ж розміру Коли Кляйн зітхнув, він вийняв з кишені 13 золотих монет ноен — монети, які він отримав від сеньйора — і кинув її в купу.
=
Зробивши все це, він дістав губну гармошку шукача пригод і дмухнув у неї.
.
Мовчки перед ним з'явилася Рейнетт Тінекерр з чотирма білявими червоноокими головами в руці.
4,013
Пані, це перший внесок, загалом 4,013 фунтів стерлінгів. Кляйн відвів погляд від купи золотих монет і подивився на міс Мессенджер.
Йому було дуже цікаво, як міс Мессенджер перенесе таку величезну купу золотих монет. Він згадав, що вона завжди використовувала зуби, коли збирала листи.
.
Дуже добре, у вас ще є П'ять тисяч дев'ятсот вісімдесят сім, голови Рейнетт Тінекерр сказали одна за одною.
=
Немає потреби нагадувати мені, що Кляйн змусив посміхнутися і сказав: «Я постараюся зібрати решту якомога швидше».
.
Рейнетт Тінекерр більше не говорила, оскільки одна з голів щосили намагалася відкрити рота.
, . - .
Раптом місцевість перед нею стала темною і глибокою. Всі золоті монети були поглинуті вихровою хвилеподібною водою.
=
За кілька секунд велика купа золотих монет зникла.
.
Чотири голови Рейнетт Тінекерр одночасно кивнули, перш ніж повернутися у світ духів.
8,156 5 , , , =
У мене все ще є 8 156 фунтів стерлінгів і 5 золотих монет лоен Мене навряд чи можна вважати магнатом Я насправді можу дозволити собі будь-які інвестиційні можливості, якщо вони з'являться, і це не просто я підніму ціну і згадаю про це мимохідь Таким чином, мене поки що не запідозрять у шахрайстві Хе-хе, Будьте трохи оптимістичними. Можливо, інвестиційна можливість дозволить мені повернути витрачені гроші. «Завжди швидко змусити гроші працювати на тебе», — мовчки видихнув Кляйн, кидаючи погляд у вікно, змушуючи себе насолоджуватися тонким туманом на вулицях.
, - ,
Вночі в Іст-Боро навколишня територія була непроглядно темною через невелику кількість вуличних ліхтарів, а також багато з них були пошкоджені. Здавалося, що всередині ховається незліченна кількість монстрів і злочинців.
.
Сіо Дереча одягла плащ з капюшоном, завернула в невеличкий провулок і вийшла на вулицю в напівзруйнований будинок.
!
Це було нове зібрання в Іст-Боро, про яке вона раніше згадувала !
-
Сіо не поспішав стукати у двері з узгодженим сигналом. Спочатку вона опустила очі, щоб перевірити своє вбрання.
=
На відміну від того, як вона зазвичай одягалася, вона носила пару довгих чобіт.
= =
Вони не виглядали дивно, але Сіо дуже добре знав, що підошви дуже товсті. Вона запхала всередину багато речей, що дозволило людині чарівним чином здаватися вищою.
!
І це фактично приховувало найбільшу характеристику Сіо!
=
Відчувши впевненість у наявності трикутного леза, Сіо підняла капюшон і постукала у двері з сигналом.
, .
Невдовзі її привели до кімнати для занять всередині, де вона випадково знайшла місце, щоб сісти.
=
Після того, як учасники в основному прибули, господар зібрання нарешті увійшов.
, 1.75.
Він був середньої статури, зростом близько 1,75 м. Він був одягнений у чорну класичну мантію, гостроносий капелюх мага з латунною маскою на обличчі. Він випромінював давню і таємничу атмосферу.
= .
Досить смаглява шкіра, але вона не зовсім коричнева. Він нагадує когось із Фейнапоттера чи Дезі Бей Але я не можу бути впевненим. Це може бути засмага, у нього вороняче чорне кучеряве волосся. Це збігається з моїм першим припущенням, що Сіо призначив його шерифом.
.
Чоловік у мідній масці оглянув кімнату, перш ніж глибоко засміятися.
Ви можете називати мене містером Ікс.
Містер Ікс Сіо не міг стриматися, щоб не смикнути куточки її рота.
9 .
Після того, як вона стала членом зовнішнього кола МІ-9, вона дізналася досить багато про ситуації, пов'язані з таємними організаціями, включаючи Орден Аврори.
Тому вона дуже добре знала, що оракули Ордену Аврори використовували алфавіти як свої кодові імена, і їм подобалося звертатися до себе як до пана або пані.
= , !
І з її точки зору, звертатися до себе перед іншими в такий спосіб було очевидним викриттям їхньої ідентичності та походження. Зрештою, члени Церкви, які брали участь у цих зібраннях, були переважно людьми з Межі, яким бракувало знань!
? 9 = . , =
Чи не боїться він, що на нього донесуть інші? Не дивно, що джентльмен з МІ-9 сказав, що Орден Аврори наповнений божевільними, що неможливо зрозуміти їхні дії з логікою звичайної людини З тих пір, як містер А зник, у Баклунді було кілька зібрань, на яких були імітатори, або збори, які влаштовувалися його соратниками для власної вигоди. На господарів швидко повідомили, і в підсумку їх заарештували Хм, це не обов'язково так, що Містер Ікс з Ордену Аврори. Можливо, він такий самий, як і інші, Сіо відвела свій спостережливий погляд і мовчки спостерігала за тим, як тривають збори.
= , , 9.
Вона рідко повідомляла про справи, тому що мала досвід роботи позафракційним Потойбіччям. Вона знала, що вижити в цьому світі з такими ідентичностями нелегко, поки не буде нещасних випадків, вона не надасть таку інформацію МІ-9.
, =
Якщо підтвердиться, що він є Оракулом Ордену Аврори, я повідомлю про нього. Всі ці люди божевільні. Вони спричинять надзвичайну небезпеку Поки Сіо розмірковувала над цим питанням, вона спостерігала, як інші обмінюються інформацією та укладають угоди.
=
Вона не брала в ньому особливої участі, по-перше, тому, що не було ніякої інформації чи предмета, який би цікавив, а по-друге, вона збирала на своє зілля Слідчого.
,
Після закінчення зборів вона повернулася до своєї резиденції в районі Кервуд. Сіо побачила Форс у масці для обличчя, яка, як кажуть, могла зволожувати обличчя, коли вона лежала там і неквапливо читала.
? ? =
Як це було? Як проходило це зібрання? — спитала Форс, вдаючи, що її це не цікавить.
, - .
Сіо відкинула свій плащ убік і сказала: «Було досить багато учасників, і предметів також було досить багато, але вони були в основному для - ».
=
Ніхто не запропонує нічого хорошого на першій зустрічі, сказала Форс, опускаючи роман у руки.
. = ,
Так. Сіо кивнув і сказав: «Організатор зібрання називає себе містером Ікс, але ніхто не знає, чи пов'язаний він з паном А.
. ? , ?
Містер Ікс Підозрюваний орден Аврори Оракул Чи може він бути Льюїсом Віном? Увагу Форса привернуло, коли вона мляво відкинулася на спинку крісла і запитала: Як він виглядає?
! . ?
Він носив маску! Сіо закотила на неї очі. Як ви думаєте, чи маю я здатність бачити крізь перешкоду?
.
Ні, ні, ні. Я маю на увазі його статуру. Форс побачила повну фігуру Льюїса Віна завдяки своєму вчителю Доріану Грею і знала його особливості.
= = , ?
Будучи шерифом, Сіо легко відновив зовнішність містера Ікс і спантеличено запитав: Незалежно від того, чи пов'язаний він з містером А чи ні, чи не турбується він, що на нього донесуть за таке ім'я?
, , !
Після того, як Форс почула опис Сіо і побачила портрет, який вона зробила зі своїми силами шерифа, вона була в захваті. Існувала велика ймовірність, що містер Ікс був зрадником сім'ї Авраамів, Льюїса Віна!
. ? . ,
Він не боїться, що на нього донесуть заяву, тому що він Мандрівник. Він може спокійно втекти, що б не трапилося? Якби офіційні організації скористалися своїм досвідом, наприклад, тим, як вони поводилися з паном А, вони ніяк не змогли б його стримати, — мовчки пробурмотів Форс. Вона перестала говорити на цю тему і переключилася на щось інше.
. !
Після того, як Сіо пішла прийняти ванну, вона поспішно використала свої здібності астролога, щоб запитати про свою духовність, і вона склала зображення Льюїса Віна із зображенням містера Ікс, перш ніж отримати відповідь, що це одне й те саме!
! .
Це дійсно він! Форс підвелася, радісно й радісно крокуючи у вітальні.
= ,
Її перша думка полягала в тому, щоб повідомити про це різним великим Церквам, а також додати інформацію про те, що ціль має здібності Мандрівника. Після цього вона згадала про свою попередню спробу найняти містера Світу для вбивства Льюїса Віна.
, =
Незважаючи на це, я повинен спочатку запитати містера Світу, чи може він взяти на себе цю місію. Я не можу його образити. Згадавши все, що зробив містер Світ, Форс не міг стриматися, щоб не здригнутися.
,
Зважившись, вона спочатку перевірила, що Сіо приймає ванну і не вийде найближчим часом, перш ніж помолитися містеру Дурню.
. , , ‘
Будь ласка, скажіть містеру Світу, що з'явився оракул Оракула Ордена Аврори, Льюїс Він, і є велика ймовірність, що він Мандрівник під кодовим ім'ям «Містер Ікс».
764 -
Володар таємниць - Глава 764 - Перше розслідування
764
Глава 764 Перше розслідування
ö - .
Кляйн повертався з собору Святого Самуїла на вулицю Бьоклунд на чотириколісному екіпажі, коли почув складені ілюзорні благання.
.
Жінка Нічого термінового Все, що він зробив, це зробив приблизне судження і не відразу попрямував над сірим туманом, щоб відповісти.
=
Кинувши погляд на вуличні ліхтарі, що розганяли темряву, Кляйн відвів погляд і підняв білу порцеляну з золотими обідками, щоб зробити ковток.
=
Поруч з ним Річардсон помітив це і, зібравшись з духом, сказав: ", я все обміркував". Ви дуже праві. Всі починають з нульового досвіду. Мало хто виростає з досвідом. Дякую, що дали мені цей шанс розвиватися.
=
Після того, як він підтвердив, що Годотпос і банда мертві, він нарешті заспокоївся, коли почав думати про свою професійну кар'єру.
. è =
Багаторазова зміна роботодавця за короткий проміжок часу була плямою на послужному списку слуги. Після того, як він звільнився з роботи Дуейна Дантеса, Річардсон вважав, що йому буде важко продовжувати бути камердинером.
.
Це було б надзвичайно шкідливо для нього.
25 , - . , !
Це було пов'язано не тільки з тим, що річна зарплата камердинера становила не менше 25 фунтів стерлінгів, і була набагато кращою, ніж будь-яка робота, не пов'язана з управлінням. Це можна було порівняти з дамською покоївкою, а робота камердинером давала найбільшу можливість стати дворецьким!
= . =
Слідуючи за своїми роботодавцями-чоловіками чи жінками та допомагаючи їм у всіляких дрібницях, бути їхнім рупором і помічником дозволить їм розвивати свої навички. Це дозволило б їм зрозуміти всі риси, необхідні для того, щоб бути дворецьким, і, як наслідок, стати довіреною особою свого роботодавця. Поки була можливість, можна було легко стати земельним управителем, помічником дворецького або заступником дворецького, оскільки їх поступово підвищували до дворецького.
= ,
Річардсон прагнув мирного життя, але це не означало, що він був готовий бути слугою все своє життя. Без сумніву, він прагнув покластися на свою наполегливу працю, щоб заробляти більше і завойовувати вищий статус. А стати дворецьким у заможній родині було його кінцевою метою.
.
Ще не пізно усвідомити, що тепер Кляйн відповів з посмішкою, погодившись на утримання Річардсона.
160 ö , - .
Повернувшись на вулицю Беклунд, 160, він доручив економці Танеї приготувати для нього вечерю о пів на одинадцяту, коли він попрямував на третій поверх, де зняв пальто і увійшов до ванної кімнати.
=
На той момент ванна вже була нагріта до відповідної температури покоївкою на п'ять хвилин раніше.
=
Кляйн не поспішав приймати ванну, бо піднявся над сірим туманом, щоб визначити, хто молився йому.
. =
Містер Ікс Мандрівниця Міс Фокусник досить ефективна Сама того не усвідомлюючи, вона досить добре подорослішала Кляйн пробурмотів сам до себе.
=
Серйозно поміркувавши, він зачаклував над Світовим Горобцем Германом і змусив цю фальшиву людину молитися серед завіси сірого туману.
Дайте мені час, місце та надайте більше інформації. Тільки тоді я буду діяти.
. , è ö = = .
Ідея Кляйна була дуже простою. Він вважав здібності Мандрівника досить корисними, але Дуейну Дантесу було важко мати період тривалої відсутності на вулиці Бьоклунд або постійно залишатися у своїй кімнаті. Було б добре, якби міс Фокусник могла надати детальну та достовірну інформацію, що дозволило б йому здійснити вбивство один раз. Але якби вона змусила світ повільно збирати інформацію по крихтах, він ніяк не зміг би цього зробити, оскільки це вплинуло на його власні плани.
, .
Невдовзі Форс дав відповідь.
.
Я постараюся зібрати його якомога швидше.
. =
Оскільки місце і час наступної зустрічі Містера Ікс не були підтверджені, все, що вона могла зробити, це терпляче чекати.
=
Залагодивши цю справу, Кляйн повернувся в реальний світ, роздягнувся і помістився у ванну.
Тепла вода огорнула його, коли він затишно заплющив очі. Він відчував, що втома, яка мучила його тіло і розум, поступово змивалася.
= , =
За цей час він кілька разів бував у соборі Святого Самуїла, щоб послухати пояснення єпископа Електри про Об'явлення Вічної Ночі. Він збагнув зовнішність і характеристики інших двох Хранителів, але не бачив повторних спостережень, які б заважали йому визначати розклад Хранителів.
. =
І такі вчинки так само принесли б йому неприємності. Кляйн розплющив очі, дивлячись на пару над собою, внутрішньо зітхнувши.
Перше розслідування має відбутися найближчим часом
.
Людина, яка часто заходила всередину собору Святого Самуїла, швидше за все, була б розслідувана Нічними яструбами, і оскільки його походження досі невідоме, таке розслідування було майже необхідним.
=
Якщо не буде жодних розслідувань, це буде серйозним випадком недбалості для , яких Кляйн повільно видихнув.
=
У підвалі собору Святого Самуїла Леонард повільно вийшов з тихої кімнати.
.
Його зелені очі мали відтінок дивної чорної води, коли з'являлися і зникали незліченні ілюзорні бульбашки та брижі.
.
Не погано. Ти вже Страхувальник Душ і майже наздоганяєш мене. У коридорі стояла Дейлі Сімон, яка привітала його в самопринизливій манері.
,
Вона все ще була одягнена в чорний халат з капюшоном, з синіми тінями для повік і рум'янами. У неї було досить надприродне почуття прекрасного.
= =
Коли Леонард подивився на цю знайому жінку, то побачив, що вона стала ще холоднішою, ніж раніше. Здавалося, що навколо неї ховається незліченна кількість тіней, які сягали глибоко і здавалися холодними.
, . ? = =
Ясно, що я ще дуже далеко від тебе. З вашим станом ви зможете просунутися до , чи не так? Леонард не поводився надто недбало перед Дейлі, говорячи досить формально. Це було пов'язано з тим, що якби він спробував пожартувати, той, хто врешті-решт залишився б червоніти від збентеження, обов'язково був би ним, а не дамою.
5 .
Воротар був Послідовністю 5 шляху Смерті.
.
Я була готова два місяці тому, – сказала Дейлі, нічого не приховуючи, її вираз обличчя трохи викривився.
.
Леонард приблизно зрозумів, що вона мала на увазі, злегка кивнувши.
?
Ви зробили недостатній внесок?
.
Дейлі одразу ж скривила губи.
.
Саме так.
= , , !
Наче я вже лежу в ліжку з усім на місці, але розумію, що вдома немає презервативів. Найгірше те, що зараз пізня ніч, і більшість магазинів по сусідству закриті на день!
=
Яка дивовижна аналогія, що Леонард не вважав правильним з його боку відповідати так, як він сказав з посмішкою: «Ви можете вибрати вирішення певних справ».
=
Не давши Дейлі можливості висловитися, він показав на інший кінець коридору.
.
Капітан Сост все ще чекає, коли я доповім про своє просування.
.
Дейлі не сказала ні слова, спостерігаючи, як він йде.
, ,
На той час, коли його спина зникла за рогом, вираз обличчя цієї дами, здавалося, змінився, коли вона тихо пробурмотіла: "Капітан Сост"
=
У кімнаті, де тимчасово перебувала команда «Червоних рукавичок» Леонарда, Соест, який щойно став чаклуном-духом, побачив, як увійшов його огидний підлеглий, який недбало кинув досьє.
. =
Дуже добре. Ви вже просунулися вперед. Я привітаю вас пізніше. По-перше, дослідіть сон цієї цілі.
Була вже пізня ніч, але для Нічних яструбів, які в основному були укомплектовані Безсонними, це нічим не відрізнялося від дня. Вночі вони навіть відчували себе сильнішими.
? .
Хіба це не те, що роблять місцеві ? Леонард отримав досьє і мимохідь запитав.
. =
Останнім часом вони завалені справами і їм не вистачає живої сили. Вони звернулися до нас за допомогою, пояснив Сост без особливої турботи.
.
Леонард більше не питав, опустивши очі вниз і погортавши досьє.
, - !
Перше, що він побачив, була фотографія, і джентльмен середніх років на ній справив на нього глибоке враження!
è .
Зіниці Дуейна Дантеса Леонарда миттєво звузилися.
= !
Він знав цю людину, усвідомлюючи, що ця людина була невмирущим чудовиськом, яке вижило з часів Четвертої Епохи. Він був як мінімум святим, а то й сильнішим!
, .
Крім того, він знає мою таємницю і особистість старого Леонард інстинктивно підняв руку, щоб потерти скроні.
.
Капітане Соест, я щойно просунувся вперед, і моя духовність трохи вийшла з-під контролю.
Чи так це Тільки тоді Соест зрозумів, що міг припуститися помилки. Він квапливо обернувся, щоб подивитися на іншу Червону Рукавичку, і сказав: "Альберте, ти зробиш це".
. = .
Альберт був чоловіком років тридцяти. Його волосся було трохи русявим, а шкіра блідою. Він виглядав не надто здоровим.
.
Леонард полегшено зітхнув, передаючи йому досьє.
= ?
У цей момент його серце раптом перестало битися. Чи зазнав би Альберт якихось негативних наслідків, якби увійшов у сон невмирущого чудовиська?
= . = .
У той момент він відчув невеликий жаль. Він вважав, що повинен був зробити це сам. Принаймні, він знав рівень небезпеки і стикався з ним раніше. Це не призведе до того, що він його спровокує.
è = , , è .
Дуейн Дантес, швидше за все, нічого не зробить з Альбертом Якщо у нього буде якась надмірна реакція і з Альбертом станеться щось ненормальне, він негайно викриє нам свої проблеми. І з силою нашої Церкви та ситуацією Баклунда він ніяк не може залишити це місто живим, Леонард швидко заспокоївся, вважаючи, що Дуейн Дантес використає м'якшу манеру для уникнення розслідування сну.
. =
Він перекинувся через стілець і сів поруч з Альбертом. Хоча здавалося, що він читає газети без довгих роздумів, він постійно стежив за ним, щоб запобігти будь-яким нещасним випадкам.
160 ö =
Вулиця Бьоклунд, 160, всередині головної спальні.
=
Кляйн раптом прокинувся уві сні, зрозумівши, що хтось прийшов.
? , - .
Розслідування «Нічних яструбів»? Бурмочучи, він оглянув місцевість і опинився в напіввідкритій кімнаті.
=
Після цього він почув стукіт у двері.
.
Давай, Кляйн з усіх сил намагався зробити так, щоб його голос звучав як мрійливе бурмотіння.
. - . =
Дверна ручка закрутилася, коли двері відчинилися. Увійшов худорлявої статури білявий чоловік, одягнений у чорний тренч. Це був не хто інший, як Червона рукавичка, Альберт.
Я суперінтендант Департаменту поліції Баклунда. Альберт недбало показав докази своєї особистості і сів навпроти Кляйна.
, ? .
Чим я можу допомогти вам, офіцере? Кляйн увійшов у характер.
=
Він знав, що під впливом Кошмару йому потрібно здаватися нормальним.
, è
Альберт чаклував над стосом паперів і почав тихо їх читати, Дуейн Дантес. Чоловічий. Родом з округу Дезі
, ?
Він повторив усі зібрані розвідувальні дані і запитав: чи є цей набір інформації законним?
.
Частково, але деякі з них є фейковими, чесно відповів Кляйн.
, - .
Єдині часткові істини, ймовірно, чоловічі та неодружені Тим часом він робив самопринизливі коментарі.
, ?
Альберт був задоволений тим, що досяг успіху так швидко, і запитав з незворушним виразом обличчя: Що з цього фальшиво?
.
Кляйн вже був готовий до цього, як він вдавав, що пам'ятає.
=
Більша частина мого багатства походить не від видобутку корисних копалин, а від пригод на Південному континенті.
=
Він сфабрикував історію з опису Андерсоном Вест-Балама про те, як простолюдин заробив своє багатство, покладаючись на своє красномовство, інтелект, досвід і сміливість у сфері, де часто траплялися конфлікти між Лоен та Інтісом.
= è ,
Ця історія не вважалася дуже детальною, і в основному це був начерк. Головна мета полягала в тому, щоб змусити повірити, що Дуейн Дантес не Потойбіччя, а просто звичайна людина з почуттям пригод і ризику. Такі історії про те, як люди багатіють, були звичайним явищем у Лоені.
765 -
Повелитель таємниць - Глава 765 - Знову понеділок
765
Глава 765 Знову понеділок
.
Після того, як Кляйн закінчив, Альберт поставив кілька цільових запитань відповідно до свого переказу, щоб переконатися, що деталі збігаються.
=
Без сумніву, він отримав задовільну відповідь.
. , è . =
Дякуємо за співпрацю. Гарної мрії. Альберт усміхнувся, підвівшись і вклонившись. Потім він використав свої здібності Кошмару, щоб знову вплинути на Дуейна Дантеса. Це змусило б його невиразно згадати, що йому наснився такий сон, коли він прокинувся, але він не зможе згадати подробиці.
=
Зробивши все це, він повернувся, щоб попрямувати до дверей, повернув дверну ручку і покинув сон.
, . - = = .
Дійсно, Нічні яструби занадто довіряють силам Кошмару. Якби я був тим, хто очолював це розслідування, я б обов'язково розробив серію запитань, які б атакували справу з різних сторін заздалегідь, а потім зробив би перехресні посилання, щоб знайти будь-які лазівки Хех, найкращий спосіб — заручитися допомогою міс Джастіс у створенні набору професійних психологічних опитувальників і отримати мету, щоб закінчити її уві сні. Якби він щось симулював, психологічний стан і образ, який він хоче спроектувати, обов'язково показали б протиріччя з різних оцінок. Це якщо він не є ще й психологічним експертом і може визначити справжні цілі кожного набору питань, Кляйн відкинувся на спинку дивана і кинув погляд у вікно.
, =
У темряві світло вуличних ліхтарів здавалося тьмяним і блідим, освітлюючи околиці похмурою тишею.
.
Кляйн мовчки спостерігав кілька секунд, перш ніж скривити губи і самопринизливо посміхнутися.
,
А в підвалі собору Святого Самуїла Леонард вперше зітхнув з полегшенням, побачивши, що Альберт нормально прокинувся і почув його доповідь. Ще більше він відчував страх перед невмирущим чудовиськом з Четвертої Епохи.
. =
Місто срібла. Блискавки пронизували небо, освітлюючи кожну вулицю.
.
Деррік Берг вийшов зі свого будинку з Сокирою Урагану в руках, прямуючи до веж-близнюків, що знаходилися на північ від міста.
=
По дорозі він зустрів кількох жителів Міста Срібла. Вони або були зайняті, відправляючи своїх дітей на загальноосвітні уроки, або патрулювали кожен куточок групами. Вона полягала в тому, щоб ніхто не перетворився на злого духа після того, як помер від нещасного випадку вдома і залишився без родича, щоб покінчити з життям.
.
Завдяки існуванню цих людей Срібне місто виглядало жвавим, і час від часу Деррік міг почути сміх і вигуки маленьких дітей.
. = =
Він не міг не згадати дні в Післяобідньому містечку. Кількість людей, яких він зустрічав щодня, налічувала близько двадцяти, і більшу частину часу їм доводилося залишатися в гарнізонній будівлі. Зовні були монстри, які ховалися в будинках під покровом темряви. Їх викорінювали знову і знову, але вони знову і знову з'являлися з невідомих місць. Кожен член команди експедиції відчував почуття безпорадності перед цим, ніби не було можливості знайти справжню безпеку. Вони ніколи не могли почуватися спокійно з необхідністю викластися на повну в будь-який час. У них взагалі не було можливості розслабитися.
; .
Жодна звичайна істота не захоче підтримувати такі стани сильного стресу та пильності протягом тривалого періоду часу; Тому у зв'язку з цим Срібне місто вже розробило систему ротації.
,
Першій команді експедиції не знадобилося багато часу, щоб вирушити з Післяобіднього міста назад до Срібного міста, але настав неминучий період карантину та відпочинку. Тільки сьогодні Деррік зумів пристосуватися до психічного стану, який, як він вважав, зможе протистояти негативним наслідкам наступу.
, — .
Раніше він доповів вождю Коліну Іліаді, що отримав формулу зілля нотаріусу, і йому було дозволено використати це відкриття для обміну на відповідні інгредієнти Потойбіччя — пір'я птаха Пакту Духів.
= .
Що ж до речей, які він заборгував Місяцю, то він одержав їх під час патрулювання околиць Полудневого міста і передав його йому за допомогою пана Дурня.
, -- =
Після просування вперед я буду кваліфікований, щоб вибрати містичний предмет для не-- Деррік трохи очікував, коли він прискорив свій темп і прибув до веж-близнюків.
, =
Незважаючи на те, що матеріальний склад і містичні предмети знаходилися в шпилі, де за ними спостерігала рада з шести членів, метою Дерріка була дзвіниця, тому що саме там він міг обміняти свої бали внесків на предмети.
= - =
Саме тоді, коли він збирався увійти в дзвіницю, він відчув, як спрацьовує його духовне сприйняття. Він підсвідомо подивився на шпиль і побачив жінку в чорному халаті з фіолетовим візерунком, яка стояла за вікном і дивилася на нього зверху вниз.
. - , !
У неї було сріблясто-сірувате волосся, світло-сірі очі і гарне обличчя. Вона була не ким іншим, як старійшинами ради з шести членів, пастухом Ловією!
, ,
Коли їхні очі зустрілися, погляд Ловії ніби проник у його душу, але вираз її обличчя залишився колишнім. Вона навіть злегка кивнула, ніби віталася з ним.
.
Вона вітається не зі мною, а з людиною позаду мене Раптом Деррік зрозумів.
.
Це було з досвіду, який він повільно накопичував під керівництвом Клубу Таро.
Він кивнув у відповідь, відводячи погляд без будь-яких ознак ненормальності. Потім він неквапливо увійшов у дзвіницю.
.
Вночі в приватній гавані в Баямі «Золотий сон» з дивною головною гарматою посередині пришвартувався біля борту гавані.
.
Даніц ніс місцеві делікатеси, які дав йому Опір, і махав їм рукою з сяючою посмішкою, прямуючи трапом на палубу.
. =
Останнім часом він вів надзвичайно комфортне життя. Як посланець, який надсилав зброю, продовольство та невелику кількість інгредієнтів для Потойбіччя, він отримував досить хороше ставлення. Він або розкішно їв, або розважався полюванням і хвастощами. Його навіть запросили подивитися на ритуал, під час якого Бог моря благословляв Своїх віруючих.
=
Побачивши все це, він раптом зрозумів. Баям, або, можливо, всі колонії, врешті-решт втягнуться в інтенсивний конфлікт. Це було щось, що не полегшиться десятиліттями чи навіть століттям.
Тому Даніц вирішив продати більшу частину своєї нерухомості в Баямі, залишивши після себе лише один об'єкт нерухомості. Потім він знайшов шанс придбати нерухомість у столиці Інтіс Трірі та столиці Лоен Баклунді, а також у надзвичайно ідилічних та спокійних селах.
. =
Я також можу скористатися нагодою, щоб повернутися до міста Елема та відвідати старого та маму. Так, я можу купити на один будинок менше і подарувати їм виноградник, яким Даніц знову пристрасно махнув рукою Опору.
, ? .
Потім він надув груди і самовдоволено сказав Квітчастій краватці-метелику Джодесону: Де капітан? Мені потрібно доповісти їй про останні події.
.
— презирливо вигукнув Джодесон.
.
Вона, очевидно, знаходиться в капітанській каюті.
! = !
А тим часом він внутрішньо лаявся: Цей хлопець стає все більш зарозумілим, налагодивши зв'язки з Германом Горобцем! Однак цей божевільний шукач пригод справді жахає. Йому дійсно вдалося вполювати на Адмірала Крові!
! .
Хе! Даніц глузував, йдучи провокаційною ходою і увійшов до каюти, де зустрів віце-адмірала Айсберга Едвіну Едвардс.
.
Він миттю зупинив свій провокаційний погляд, посміхаючись.
, .
Капітане, я виконав завдання.
, .
Едвіна поклала книгу в руку, коли попросила.
Даніц вже був підготовлений, оскільки дав детальний опис того, що сталося нещодавно, перебільшуючи свою важливість. Коли він закінчив, він сказав: "Капітане, я зустрів Германа Горобця, і він змусив мене запитати вас, чи не було якихось відхилень від норми з трупом ельфійського співця Сіатаса і тією золотою чашею з вином.
Едвіна не відповіла йому прямо, коли підійшла до кутка капітанської каюти. Там сиділа чорна дерев'яна скриня.
,
«Золота мрія» відпливала до острова Соня, тому останки Сіати і Мобета залишилися на кораблі. Вони зберігалися Едвіною в спеціально підготовленій скрині.
.
Зігнувши одне коліно, Едвіна відкрила дерев'яну скриню, дозволивши переплетеним останкам побачити світ.
.
Здебільшого розчавлена золота чаша з вином мовчки трималася в кістлявій долоні без будь-яких аномальних ознак.
Нічого ненормального немає. Едвіна зробила висновок.
=
Даніц кинув погляд і запам'ятав відповідь, готуючись доповісти про це могутньому Дурню, як тільки навколо нікого не буде, щоб він міг переслати послання божевільному Герману Горобцю.
? .
Нічого ненормального? Над сірим туманом Кляйн злегка насупився, відчуваючи суміш здивування і легкості.
= ; = .
Згідно з його теорією, існувала велика ймовірність, що виникла проблема із золотим кубком. Те, що з ним не сталося нічого ненормального, перевершило його очікування; Однак відповідь йому теж сподобалася. Це сталося тому, що він не хотів, щоб вічний сон Сіати і Мобета був порушений.
? =
Можливо, йому потрібні інші додаткові каталізатори? Хе-хе, будемо сподіватися, що цього ніколи не станеться, — пробурмотів Кляйн сам до себе, перш ніж кинути погляд на купу мотлоху, де були «Мандри Грозеля».
, =
Оскільки він тимчасово не мав наміру входити в море колективного підсвідомого, а також його недавня увага була зосереджена на записнику сім'ї Антігонів, він відклав свої плани пошуку книжкового світу вдруге.
=
П'ю Кляйн видихнув, відвів погляд і приготувався до Таро цього тижня.
=
Третя година дня, за часом Баклунда.
=
Темно-червоні промені світла здіймалися вгору по обидва боки довгого строкатого столу, матеріалізуючись у різні розмиті фігури.
. , 10% 12,000 .
Як завжди, Одрі була в гарному настрої, а може, й у кращому, ніж зазвичай. Це сталося тому, що її брат, Гібберт Холл, надіслав телеграму, в якій повідомив, що купівля 10% акцій завершена на загальну суму 12 000 фунтів стерлінгів.
, . ,
Крім того, їй не потрібно було поспішати назад до Баклунда, щоб підписати будь-які документи. Перед тим, як Гібберт вирушила в дорогу, вона підписала лист-дозвіл, перебуваючи під свідченням двох адвокатів. Все, що їй потрібно було зробити зараз, це дочекатися, поки все закінчиться, перш ніж підписати лист-підтвердження для свого брата.
.
Одрі згорнула куточки губ, підвелася і сказала постаті, що сиділа в кінці бронзового столу, яку приховував сірий туман:
= ~
Добрий день, пане дурень~
=
Нехай пан дурень благословить мене. Я сподіваюся, що сьогодні будуть підказки до плодів ілюзорного дзвону Відразу після цього вона почала молитися в тиші.
= =
Обмінявшись привітаннями і зайнявши свої місця, Каттлея не підвела очікувань Кляйна. Вона знову опустила голову, не наважуючись глянути прямо на нього.
. =
Пане Дурень, цього разу щоденник імператора Розелла складається з трьох сторінок.
, = = .
Невже та королева Містик досі не знайшла ключів до розгадки, чому імператор Розелль був убитий Вона все ще надає сторінки щоденника через пані Відлюдницю Як шкода, я нещодавно був у феоді і не мав багато контактів з алхіміками-психологами. Я навіть не можу отримати нові сторінки щоденника Хм, через кілька днів я піду до Фонду пошуку та збереження реліквій, щоб подивитися. Можливо, вони знайшли щось, що Одрі слухала з цікавістю.
.
Дурень Кляйн засміявся.
.
Дуже добре.
.
Ви можете розглянути ваш запит.
=
Насправді, я знаю, що Королева Містик вже поставила вам запитання, цікаво, що вона робить у голові Баклунда Кляйна, який почав блукати.
,
Незабаром Каттлея вичаклувала три сторінки щоденника і передала їх містеру Дурню.
766 -
Повелитель таємниць - Глава 766 - Якір божеств
766
Глава 766 Якір божеств
, - .
Знаючи, що спеціально відібрані королевою Містиком сторінки щоденника містять досить важливу інформацію, Дурень Кляйн зосередив свою увагу і кинув погляд на жовтувато-коричневу козячу шкуру в руці.
11 . = =
11 вересня. З того часу, як я став ангелом, у мене було відчуття, що моя особистість була відокремлена. У моєму серці, в моїй душі і в глибині мого розуму, зрештою, є голос, який спонукає мене, впливає на мене і створює неконтрольоване відчуття холоду, кровожерливості, жорстокості та божевілля.
. = =
Це не пов'язано із зовнішнім світом або впливом бога того ж шляху. Я чітко відчуваю, що це походить від генів людини, колективної підсвідомості людства з покоління в покоління. Вона випливає з самої характеристики Потойбіччя, а не з залишків психологічних впливів.
. =
Це викликає у мене сильне бажання полювати і вбивати. Це змушує мене поглинути всіх живих істот навколо мене з характеристиками Потойбіччя. Це вимагає від мене багато зусиль, щоб протистояти цьому. Навіть якщо я вже діяв і переварив зілля, здається, що воно не покращується.
. =
Не дивно, що містер Дор сказав, що раціональність тимчасова, а божевілля вічне.
28 = = . =
28 вересня. Я давно не писав записів у щоденнику. За останні півмісяця мені здалося, що мене замінює незнайомець. Потроху мені стає холодно і страшно. Навіть моя донька, Бернадетта, може дозволити мені виявляти лише її незначну батьківську любов. Дуже-дуже мізерні суми.
= = .
Саме тоді, коли я збирався збожеволіти, мені здавалося, що я почув незліченну кількість похвал. Це були мої піддані, люди, які скористалися моїми реформаціями. Це віруючі, які вважають мене Сином Пари. Вони хвалять мене з великим схваленням. Вони ставили мені статуї, писали для мене оповідання, створювали для мене пісні та вірші.
‘ .
Їхні голоси здаються корабельним якорем, який допомагає мені «закріпитися» на місці.
. =
У мене з'явилася здатність чинити опір цьому бажанню і цьому реву всередині мене. Крок за кроком я виходив з неї, оскільки знову володів нормальними почуттями батька, чоловіка і чоловіка.
2 . 0 ?
Лише Послідовність 2 спричиняє такі зміни. У Послідовності 0, на рівні справжнього бога, наскільки жахливо було б чинити опір цьому божевіллю?
‘ =
Можливо, «Їм» також потрібен якір, щоб протистояти характеристикам Потойбіччя та сильній схильності до втрати контролю, потягів, захованих глибоко в колективній підсвідомості.
‘ ,
Я, мабуть, розумію, чому «вони» засновують Церкви і чому вони хочуть поширювати свою віру, писати історії для святих своєї фракції та залишати легенди для своїх ангелів
‘ ?
Але чому «Вони» не мають жодної антропоморфної форми, крім символів?
.
Я не можу цього зрозуміти.
‘ . ‘ =
У майбутньому я спробую запитати містера Дора. «Він», здається, багато знає про сферу божеств. Якби «Він» був випущений тоді, то сьогодні цілком могло б з'явитися ще одне божество.
29 . , 4, 3, 2. =
29 вересня. Перечитавши вчорашній запис у щоденнику, я згадав відповідні ритуали моєї Послідовності 4, Послідовності 3 і Послідовності 2. У них явно були натяки на божевілля і жорстокість, схожі на ті, яких дотримуються антагоністи в романах.
.
Шлях Послідовності цілком може бути шляхом, приреченим бути божевільним і сповненим відчаю.
.
І це єдиний шлях для людини до отримання надзвичайної сили.
.
Як це смішно та іронічно.
, ?
Ми прагнемо врятувати себе, тільки для того, щоб краще знищити себе?
. = = .
Зміст першої сторінки залишив серце Кляйна важким і пригніченим. Розелла, яка написала ці слова, була вже не звичайною людиною, а тим, хто став ангелом, тим, хто приєднався до Сутінкового Ордену Пустельників, і тим, хто бачив Блюзнірську Дошку. Його розуміння таємничого світу та характеристик Потойбіччя набагато перевершувало його, але він був ще песимістичнішим за нього. Здавалося, він вважав, що походження світу від природи спотворене, божевільне і приречене на загибель.
, , , ? .
Однак сім божеств, очевидно, знайшли спосіб зберегти Свою раціональність. Звичайні люди не позбавлені будь-якої користі. Їх пізнання і їх духовність разом узяті можуть допомогти божеству закріпити Свій первісний образ, зберігши свої спогади і розум, які вони накопичували роками Це можна зробити висновок з власного досвіду Розелли Однак, чому сім божеств відмовляються від Своїх антропоморфних зображень і використовують Священні Емблеми як форму абстракції? Це не відповідає моїм теоріям, я не можу зрозуміти, чому Кляйн не гаяв часу, перегортаючи наступну сторінку щоденника.
5
5 грудня. Ніч кривавого місяця. Я розмовляв з містером Дором.
, ‘ ‘ , ‘ . , ‘ .
Як і кожного разу до цього, «Він» завжди звертався з проханням, щоб я допоміг «Йому» повернутися в реальний світ, але «Він» не надто наполягає на цьому. Крім того, «Він» випадковим чином відповідав на деякі мої запитання.
, ‘ , ‘. , =
Хе-хе, це схоже на те, що "Він" грає в гру, з усіх сил намагаючись підняти мою прихильність до "Нього". Але, на жаль, вибачте, я вже заздалегідь закрив цю опцію.
= , ‘ .
Оскільки я вже знав легенди про Царів Ангелів, я в основному запитував пана Дора про рівень сили, який мають Царі Ангелів, знаючи той факт, що мені нема чого втрачати, ставлячи "Йому" це запитання.
. , 1 ; .
Містер Дор сказав, що деякі з Королів Ангелів пристосовувалися до Унікальності, тоді як інші споживали два набори зілля Послідовності 1; Це також може бути і те, і інше.
‘ . ‘ = . ‘ ‘ , 1 0.
Слово «пристосуватися» вживається в дивному значенні. Я запитав про це "Його", але містер Дор не відповів мені прямо. Все, що сказав «Він», це те, що якщо хтось не в змозі «пристосуватися» до Унікальності, то Унікальність була тягарем, а не допомогою ангелу Послідовності 1 до того, як вони провели ритуал для переходу до Послідовності 0.
, . 0 . =
Хм, це зрозуміло. Це схоже на використання запечатаного артефакту 0 класу. Негативні наслідки часто жахають, а унікальність, безумовно, повинна бути ще більш перебільшеною.
‘ ‘ , ‘ ‘. , 1 ? !
Я також запитав, які Королі Ангелів «пристосувалися» до своїх Унікальностей, і так само містер Дор не дав прямої відповіді. «Він» лише сказав, що Амон і Адам змушують усіх ангелів відчувати почуття заздрості, тому що «Вони» народилися з Унікальністю і їм не потрібно було розглядати проблему «пристосування». З іншої точки зору, чи означає це, що стан Амона і Адама еквівалентний спожиттю зілля Послідовності 1 і Унікальності? Як і годиться від синів Творця!
‘ ‘ , 1 ‘ ‘ ?
Той Творець, який також відомий як древній бог Сонця, насправді був настільки могутнім, що «Він» міг передати унікальність кожному з «Своїх» двох синів, а також характеристики Послідовності 1 Потойбіччя Чи намагався «Він» очистити «Себе», щоб усунути будь-яке непотрібне втручання?
, . ‘ , 1 ? , ‘ .
Тоді, чи містер Дор також «пристосовується» до унікальності, а також, можливо, навіть вжив два зілля Послідовності 1? Я не питала, бо знала, що "Він" мені точно не відповість.
= ; =
Під час розмови містер Дор попередив мене, щоб я не називав прямо повне ім'я Адама; В іншому випадку це буде виявлено, і розмова буде виявлена.
‘ ‘ ?
Я здогадався, чому, сміючись, я запитав "Його", що "Він" не просто вимовив повне ім'я Адама?
4 . , , ‘ ‘ .
Містер Дор сказав, що це не має значення. Це пов'язано з тим, що Послідовність 4 шляху Учня називається Таємним чаклуном. Він має значення зберігати таємницю, і хоча він поступається Слузі Приховування, цього достатньо, щоб «Він» заблокував будь-яке виявлення на «Його» рівні.
= . ‘ ,
Я поставив ще кілька запитань про божеств, але містер Дор не відповів. Все, що він сказав, це те, що коли у мене буде можливість і можливість, я зможу піднятися над Місяцем, щоб подивитися. Я б тоді багато чого зрозумів.
, ‘ . , ‘ !
Це певною мірою узгоджується з деякими моїми попередніми думками, але я підозрюю, що «Він» заманює мене туди, щоб отримати шанс повернутися в реальний світ. Адже «Його» поява щоразу пов'язана з Місяцем!
. ,
Поки з'являється містер Дор, буде багато інформації, зазвичай займаючи цілу сторінку Хм, його пояснення рівня сили, яку мають Царі Ангелів, дійсно відповідає моїм теоріям
1 , ‘ 0. 1 . — . , ‘ .
Узагальнене значення Царя Ангелів імпліцитно відноситься до квазібожества, яке перевершує Послідовність 1, використовуючи різні засоби, але «Вони» ще не досягли рівня Послідовності 0. Це включає в себе пристосування до унікальності або споживання додаткових зілля Послідовності 1. Спрощене значення слова «Цар ангелів» вкаже Творцеві, якому поклоняється Срібне Місто – вісім царів усіх ангелів, якими править стародавній бог сонця. Звичайно, «Вони» також повинні відповідати загальному визначенню Думки швидко промайнули в голові Кляйна.
= = =
Що стосується теорії Розелла про стародавнього бога сонця, то він був повністю згоден. Він вважав, що Творець, якому поклонялося Срібне Місто, повернув собі занадто багато авторитетів древніх богів, змушуючи Його проявляти ознаки хаосу і божевілля. Тому Він рішуче народив двох синів, щоб знищити частину відходів.
, 0 =
Простіше кажучи, Амон і Адам – це халява, яка приходить з питним зіллям Судячи з усього, Ангел Уяви, Адам, явно володіє Унікальністю Глядацького шляху. Ймовірно, він є таємничим лідером Сутінкового Ордену Відлюдників. З давніх-давен Він втручався в напрямок часу, щоб відродити Свого батька Цікаво, чи просунувся Він до Послідовності 0 Навіть якщо Він цього не зробив, кількість ангелів, яких може мобілізувати Сутінковий Орден Відлюдників, мабуть, перевищує мою уяву О, Таємниці Чаклуна насправді мають значення зберігати таємниці, а також наслідки приховування, Кляйн миттєво згадав символ на спинці крісла дурня.
!
Це було Око без зіниць, символ, що символізує таємницю, і викривлені лінії, які символізували зміни!
.
Він швидко приборкав свої думки і перегорнув третю сторінку щоденника.
28
28 листопада. Мені знову наснився Грімм.
Він був найрозумнішим серед моїх підлеглих, але, на жаль, загинув у Туманному морі через якусь невідому інфекцію під час дослідження цього безіменного острова. Він навіть не залишив дитину.
=
Тоді я знав, що безіменний острів приховує таємниці з неймовірною небезпекою, але через брак сил я міг лише стримуватися.
.
Сон цього разу, швидше за все, є результатом моєї духовності, яка нагадує мені, що я можу досліджувати цей острів, осягнути його таємниці і повністю вирішити справу Грімм.
29 . , =
29 листопада. Я покликав трьох підлеглих і з допомогою Бенджаміна Авраама і пошуками нарешті знову знайшов той безіменний острів.
=
Я безпосередньо не заходив, і вирішив відпочити день на його периферії.
=
Едвардс розповів, що йому також часто сниться Грімм, відчуваючи глибоке почуття провини за те, що тоді йому не вдалося врятувати його.
‘ = .
«Це не твоя відповідальність, а моя проблема». Це те, що я сказав Едвардсу, тому що я їхній лідер.
30
30 листопада. Ми вирушили вглиб острова.
. ,
Тут існували істоти Потойбіччя, про яких великі джерела даних стверджують, що вони вимерли. Вони зібралися там без будь-яких конфліктів, наче щось освячували
!
Ця зграя потойбічних істот без будь-якого розуму, схоже, проводила якийсь ритуал!
?
Вони молилися невідомому божеству?
,
У ритуалі я побачив Грімм
767 -
Повелитель таємниць - Глава 767 - Передача послання
767
Глава 767 Передавання повідомлення