,
Як ясновидиця, яка нещодавно просунулася вперед, Каттлея навіть відчула, що з містером Дурнем є певна проблема.
, =
Містера Світу тут немає Раніше Сіо згадував, що Містер Дурень і Його кілька Благословенних ось-ось зіткнуться з серйозним випробуванням, і дуже ймовірно, що їх спіткає погана доля Форс також був дещо стривожений, неминуче відчуваючи сильний страх через якусь невідому зміну.
=
Колись вона думала, що зітхне з полегшенням через зникнення містера Світу, але, судячи з усього, це було не так. Натомість її серце було важким і трохи нажаханим.
=
Тільки тоді вона зрозуміла, що в якийсь момент часу Світ став опорою Таро-клубу за межами Містера Дурня. Побачивши його, всі почувалися невимушено.
=
Звичайно, деякого страху не уникнути.
.
Коли суддя Одрі і компанія обернулися і подивилися на верхній кінець довгого строкатого столу, Кляйн, який вже був справжнім Дурнем, тихим голосом сказав: "Це збори в останню хвилину".
Містер Дурень дуже виснажений Одрі, яка відчула це, відчула, як її серце стиснулося.
.
Вона озирнулася і, як завжди, встала.
=
Після того, як члени Таро-клубу один за одним встали, Одрі з важким серцем підняла кінці спідниці і зробила реверанс у кінці довгого строкатого столу.
,
Добрий день, пане дурень.
1389 -
Володар таємниць - Глава 1389 - Комісія дурнів
1389
Глава 1389 Комісія дурнів
,
Добрий день, пане дурень.
.
Інші члени Таро-клубу виглядали досить урочисто, слідуючи звичайному привітанню міс Джастіс.
.
Після того, як вони знову сіли, Дурень Кляйн оглянув місцевість і повільно сказав: "Я входжу в стан сну".
. =
Почувши це, Елджер, Одрі, Сіо та Форс відчули, що їхні припущення нарешті підтвердилися. Леонард, Емлін, Деррік та інші члени Клубу Таро відчули, як їхні серця завмирають, коли вони стають все більш збентеженими та сповненими здивування.
= - .
Звичайно, вони не були так здивовані. Ненормальне зібрання в останню хвилину і ненормальність відсутності , здавалося, вказували на те, що сьогодні сталося щось важливе.
, ‘
Кляйн зберіг останню ясність і сказав своїм попереднім тоном: «Це війна, яка знаходиться на рівні «Над послідовностями». Певною мірою це пов'язано з апокаліпсисом.
.
І справді, Алджер гостро вловив слова «Над послідовностями».
0 .
Він давно підозрював, що є ще один рівень над Послідовністю 0, той, який займав древній бог сонця, коли у Нього було вісім Царів Ангелів.
,
Тепер пан Дурень нарешті підтвердив свою здогадку і розвіяв багато своїх сумнівів.
= =
Каттлея і компанія також помітили приховане послання в словах пана Дурня. Ті, хто мав подібні здогадки, такі як «Повішений», відчували себе просвітленими, тоді як ті, хто ніколи не мав таких здогадок, неминуче дивувалися і розгублювалися, коли чули це. Однак вони швидко об'єднали те, чого навчилися з минулого, і прийшли до усвідомлення.
= =
Дурень Кляйн продовжив: «Тільки після того, як ти станеш ангелом, ти маєш право знати точну ситуацію». Інакше просте розуміння цього принесе корупцію.
Це наштовхнуло учасників Таро-клубу на думку про слова андеграунд і космос. На мить вони не могли стримати своїх думок.
= .
Кляйн подивився на кінець довгого строкатого столу і сказав: "Мій благословенний, Світ, увійшов у глибокий сон". Коли він прокинеться – невідомо.
? = . =
Що ж тоді робити? Леонард ледь не випалив, але чітко відчував, що містер Дурень не закінчив речення. Тому він силоміць стримував своє бажання.
.
Дурень Кляйн ковзнув поглядом по ньому.
Далі йде довгострокова комісія для всіх членів
= =
Поширюйте моє ім'я ширше, але не конфліктуйте з православними Церквами. Якщо необхідно, ви можете використовувати більш прихований метод прозелітизму.
.
Це допоможе мені прокинутися.
. =
Також поширюйте новину про те, що Світ є моїм Благословенним, і записуйте це у Святій Біблії Церкви. Звичайно, не варто включати інформацію, яка стосується його особистої інформації.
.
Запам'ятайте одне речення: Пробудження Світу означає повернення Дурня.
Кляйн хотів збільшити кількість якорів. Це може стати в нагоді в битві з Повелителем Таємниць уві сні.
=
У той же час він хотів зліпити з Світу святого Церкви Дурня, ангела біля божественного престолу, щоб цей образ також міг сильно поділитися образом з віруючими і отримати власні якоря.
= = = .
Простіше кажучи, Кляйн планував, що віруюча людина внесе два набори якорів. Зрештою, для нього, чи то «Дурень», чи то «Світ», усі вони були лише його особистістю. Крім того, зображення, створене якорями, не буде однорідним. Вони були різними і на нього не впливали.
= , è,
На рівні «Дурня» церква поширювала ім'я божества, священну емблему дурня і всілякі релігійні вчення без будь-яких конкретних образів. Що стосується «Світу», то у нього було досить багато особистостей, таких як Герман Горобець, Дуейн Дантес і Мерлін Гермес. Він не буде зациклюватися на одному образі.
= . =
Нагородою є зручність, якою ви користувалися в минулому, відповіді, які ви отримали, і відповідна допомога, надана вашим майбутнім молитвам, сказав Дурень Кляйн, не змінюючи тону. Після того, як я починаю спати, я все ще можу відповідати на свої молитви певним чином, але не кожного разу. Якщо є щось дуже важливе, що потребує допомоги, помоліться ще кілька разів.
= =
Зі стану вічного сну Антігона він зрозумів, що мрії можуть проектуватися назовні. До тих пір, поки використовувався правильний метод, спляче божество могло до певної міри використовувати сон для відповіді на молитви.
=
Що стосується цієї ситуації, то членів Клубу Таро вона зовсім не поставила в глухий кут.
= ,
З одного боку, більшість з них відкрито або таємно поширювали віру Дурня. З іншого боку, дуже поширеним було молитися божествам, не отримуючи відповіді. Попередні відповіді пана Дурня вважалися вкрай рідкісними. Вони майже ніколи не чули, щоб щось подібне відбувалося деінде.
!
Мати можливість отримати відповідь через неодноразові молитви з важливих питань була кращою, ніж у більшості священнослужителів православних Церков!
, - .
Так, пане дурень. Члени Клубу Таро анітрохи не вагалися, прийнявши довгострокове замовлення.
,
Серед них Леонард був тим, хто відповів від щирого серця. Він був дуже нетерплячий і нетерплячий.
,
На його думку, поширення віри та біблійного канону пана Дурня означало пробудити Кляйна.
.
Це змусило його миттєво знайти мотивацію зайнятися чимось іншим, крім звичної роботи.
=
У цей момент Дурень Кляйн злегка кивнув і кинув погляд на Каттлею.
— — .
Попереднє доручення — зібрати всю інформацію про Прихованого Мудреця, який раптово оживає, — все ще діє.
=
Якщо ви хочете ризикнути, то йдіть далі і досліджуйте нинішній стан Прихованого Мудреця.
. =
Це буде дуже небезпечно. Ви можете відмовитися від нього, а нагородою є побажання.
= , ? ?
Каттлея на мить задумалася і сказала: "Вельмишановний пане дурень, це пов'язано з тим, що ви прокинулися? Чи пов'язано це з тим, щоб пережити апокаліпсис?
, . , - = =
Можливо, можливо, ні. Я не можу зараз дати вам однозначну відповідь. Я просто бачу якісь видіння. Цього разу Кляйн навмисно не став створювати образ Дурня на високому рівні, тому що він вже був Дурнем. Крім того, стежте за всіма своїми підлеглими, які знаходяться за межами шляху Землі та Місяця.
=
Каттлея на мить замовкла, а потім повільно сказала: "Я прийму це доручення".
= =
Дурень Кляйн кинув погляд на інший бік і сказав Дерріку: Твоя місія полягає в тому, щоб захистити Нове Місто Срібла і Місто Молодого Місяця і захистити архіпелаг Рорстед. Чим більше у мене віруючих і чим вони безпечніші, тим вищі шанси, що я прокинуся.
=
Виходячи з цього, подумайте про те, як розширити Церкву і поширити віру.
.
Твоя плата – стати моїм Блаженним.
.
Очі Дерріка раптом запалали, коли він згадав підбадьорливий погляд, який отримав від вождя, коли відчинив останні двері двору Гігантського Короля.
. !
Він глибоко вдихнув і твердим тоном сказав: "Так, пане дурень!
.
Кляйн кивнув і подивився на Форса.
.
Вам потрібно добре захистити сім'ю Авраама, щоб вони не постраждали від спокуси космосу.
, .
Крім того, зберіть більше інформації про Четверту епоху та з'ясуйте, в якому стані пан Дор перебував у той час. Розкрийте деякі приховані проблеми сім'ї Авраама.
. =
Це те, чим я хочу займатися. Форс якусь мить вагалася, але все одно сказала, що зробить такі речі, навіть якщо їй не дадуть доручення.
. =
Дурень Кляйн не дав ні схвалення, ні несхвалення. Натомість, за його словами, якщо ви хочете, ви можете записати біографії та історії різних ідентичностей світу, використовуючи різні псевдоніми.
=
Нагорода за це полягає в тому, що коли у вас з'явиться шанс стати Літакоходцем і вам доведеться відправитися в космос, ви отримаєте Мої благословення.
= = . 𝒇𝙚𝙚𝓌𝙚𝑏𝗻𝑜𝘷𝗲𝘭.૦𝑚
Хоча Кляйн знав, що він може використовувати сон, щоб певною мірою відповісти уві сні, він не був упевнений, чи він має перевагу, чи Повелитель Таємниць. Тому він побажав використати усні договори про надання винагороди після виконання місії у більш важливих справах. Коли приходив час, навіть якщо він опинявся в невигідному становищі, він міг скористатися такою невидимою обіцянкою, щоб дати винахідливу відповідь૦
? .
Літакоходець? Форс був здивований.
,
Скажу відверто, раніше вона ніколи не замислювалася над цією проблемою. Що її турбувало, так це перетравлення зілля Таємниці Чаклуна та ритуал Мандрівника.
,
Незабаром вона зібралася і сказала: "Так, пане дурень".
.
Потім Кляйн кинув погляд на Емлін.
=
Облога Школи думки Роуз передбачає підготовку до апокаліпсису. Це досить небезпечно. Навіть якщо в ньому бере участь ангел, ви повинні звернути увагу на власну безпеку.
‘ . 1 .
Ваше доручення полягає в тому, щоб зробити все можливе, щоб зібрати благословення, аури та предмети, дані Споконвічним Місяцем «Її» віруючим у Школу Думки Троянди. Вони можуть бути небезпечнішими, ніж запечатаний артефакт 1 класу.
, =
У той момент, хоча Кляйн все ще зберігав тон Дурня, з'явилися натяки, які нагадували попередження друга.
.
Це змусило Одрі, яка стабілізувала свій початковий психічний стан, відчути щось інше.
. =
Згадавши, що сказав пан Дурень іншим членам Церкви, вона внутрішньо зітхнула.
.
Людяність пана Дурня, здається, стала багатшою саме тоді, коли Він ось-ось увійде в глибокий сон
, - .
У той час як Емлін була трохи здивована і спантеличена, Кляйн продовжив: Крім участі в облозі місії Школи думки Роуза, я сподіваюся, що ви зможете створити фармацевтичну компанію і провести дослідження про те, як масово виробляти ліки з магічними ефектами.
-, = ƒ𝓇𝙚𝔀𝐞𝚋𝓃𝐨𝘷𝙡.𝒄𝗼
Якщо це масове виробництво, то продукція ніяк не може бути оснащена магічним ефектом, інстинктивно відповіла Емлін. ƒ .
.
Дурень Кляйн кивнув.
.
Шукайте компроміс.
.
Ваша головна мета – поширити моє ім'я через цю фармацевтичну компанію.
.
Нагородою також буде побажання.
=
Справа не в небезпеці, а в тому, чи можливо це Найпростіше рішення – дати мені тисячу аптекарських зілля. Я можу створити аптекарську фабрику для масового виробництва, — внутрішньо пробурмотіла Емлін, перш ніж серйозно відповісти: «Так, містере дурень».
= = 1 . = .
Кляйн подивився в інший бік і сказав Сіо: «Апокаліпсис наближається». Будь то шлях Червоного Жерця або Демонесси, вони стануть активними. Ваша місія полягає в тому, щоб покладатися на офіційні фракції, щоб розслідувати місцезнаходження трьох характеристик Послідовності 1 Потойбіччя та унікальності шляху Червоного Жерця. Якщо є можливість, знайдіть підказку, яка підтвердить нинішній стан Споконвічної Демонеси. Це дуже небезпечно.
=
Кляйн не згадав про оплату, бо вже заплатив за неї.
4 .
Сіо виконала своє бажання, провівши ритуал і ставши імперативним магом Послідовності 4.
1 , — — = .
Що стосується трьох характеристик шляху Червоного Жерця Послідовності 1 Завойовника, то Кляйн раніше дізнався, що одна з них була в руках сім'ї Сауронів — колишньої королівської сім'ї Інтіс — інша в руках королівської сім'ї Ейнхорн Фейсака, а інша — в руках королівської сім'ї Августа Лоен. Пізніше в нагороду його віддали секті Демонес.
=
Звичайно, це була лише попередня відповідь. Відповідна ситуація цілком могла змінитися
;
Сім'я Сауронів вже перебувала в занепаді з часів Розелли. Він не обов'язково зможе тримати під своїм контролем характеристику Завойовника або відповідний Запечатаний артефакт. Кляйн навіть підозрював, що його міг отримати Орден Залізного і Кривавого Хреста;
. - 0 .
Невдача у війні завдала значної шкоди родині Ейнхорн. Кляйн не виключив можливості загибелі ангела високого рівня або втрати запечатаного артефакту 0 класу.
. = =
Місцезнаходження Завойовника Потойбіччя, яке сім'я Августів дала секті Демонес, в даний час було найбільш ясним. Однак Кляйн знав, що злий дух Червоного Ангела, Саурон Ейнхорн Медічі, весь цей час придивлявся до нього. Можливо, Йому це вдалося, а можливо, Він здійснював будь-які плани, які У Нього були.
. =
На даний момент не було жодних підказок щодо відповідної унікальності Червоного Жерця. Востаннє таємничий світ знав про це наприкінці Четвертої Епохи, під час Блідої катастрофи.
1390 -
Володар таємниць - Глава 1390 - Запитання та відповіді
1390
Розділ 1390 Запитання і відповіді
.
Сіо завжди з нетерпінням чекала і не знала, в чому полягає її місія.
. = - =
Вона з нетерпінням чекала на нього, бо вже вирішила прийняти подарунок пана Дурня, тож їй обов'язково довелося заплатити відповідну ціну. Знання про місію раніше дозволило їй запобігти непотрібним здогадкам через невідомість, здогадкам, які лише посилювали страх.
Їй було ніяково, бо вона знала, що винагорода, яку вона отримувала, була надто щедрою. Вона вважала, що фінальна місія не буде простою і точно буде сповнена небезпеки.
= = =
У цю мить, почувши слова містера Дурня, її серце нарешті заспокоїлося. При цьому вона потай зітхнула з полегшенням.
1 = , 1 .
Досліджувати три характеристики Послідовності 1 Потойбіччя, Унікальність шляху Червоного Жерця та їх розташування, і навіть підтвердити нинішній стан Первісної Демонеси було справді дуже небезпечно. Це була місія, яка призвела б до жахливого зіпсуття, якби вона не була обережною, але це було принаймні краще, ніж вихопити характеристики Унікальності та Послідовності 1 Потойбіччя або безпосередньо зіткнутися з Первісною Демонесою.
. = = . 4 =
Якби це було останнє, навіть попри те, що офіційні фракції підтримували її, Сіо не думала, що зможе цього досягти. Все, що вона могла зробити, це написати заповіт, готова пожертвувати собою в будь-який момент. І якби це було лише перше, вона могла б використовувати більш обхідний метод для отримання інформації. Їй не потрібно було стикатися з могутніми істотами з високим статусом. Як напівбог Послідовності 4, Сіо був упевнений у собі.
,
Не вагаючись, вона відразу ж відповіла: "Так, пане дурень".
Дурень Кляйн планував зазирнути в інший бік. Трохи поміркувавши, він додав: "Будьте обережні з Бансі.
. = .
Не чекаючи, поки члени Таро почнуть налагоджувати зв'язки, Кляйн сказав Леонарду: «Твоя місія схожа на місячну місію». Під час облоги Школи Думки Троянд збирайте благословення, аури та предмети з Материнського Дерева Бажань від своїх членів. Це не менш небезпечно.
=
Він зробив лише одне попередження, не сказавши стільки, скільки йому хотілося, коли він давав Емлін місію.
.
Це було пов'язано з тим, що у Леонарда був старший ангел зі шляху мародерів, який паразитував на ньому. Він знав багато таємниць і знав, наскільки небезпечні Зовнішні Божества. Він не дозволив би Леонарду вчинити необачно.
Побачивши, що Леонард ось-ось кивне, Дурень Кляйн зберіг тон і продовжив: «Вам не потрібно робити занадто багато для просування мого імені». Ви навіть можете не робити цього.
, - ,
Як один з двадцяти двох високопоставлених членів Церкви Евернайт, як один з небагатьох високопоставлених дияконів Нічних яструбів, було дуже легко щось статися, якщо Леонард поширював віру Дурня в приватному порядку. Його неправильно зрозуміють колеги і викличуть непотрібні конфлікти.
. =
На диво, для Кляйна, дії Місячної Емлін не здавалися неправильно зрозумілими. Для людей і сангвініків, які його оточували, все, що він робив, не було чимось дивним.
.
Правильно, Леонард вже оговтався від колишнього завзяття і усвідомив жорстокість реальності.
, .
Однак він все одно хотів щось зробити.
.
У цей момент, додав , ви можете поділитися історіями за допомогою пісень та поезії.
.
Пісні і вірші Леонард інстинктивно хмурився. Він не відразу відповів пану Дурню.
.
Тоді Кляйн сказав: «Крім цього, постарайтеся підняти свій власний рівень, щоб підготуватися до апокаліпсису».
.
Нагородою за всі місії є побажання.
1 2 1 .
Незважаючи на те, що багато характеристик Потойбіччя потрапили в реальний світ, коли Бог Бою помер, принісши з собою партію істот Потойбіччя, мутованих монстрів і ненормальних земель, Кляйн не знав, скільки характеристик Послідовності 1 Потойбіччя Богиня отримала від шляху Воїна, крім Унікальності, але, принаймні, ряд ангелів Послідовності 2 Церкви Вічної Ночі мали можливість стати ангелами Послідовності 1.
.
У той же час, якби Вони отримали додаткові характеристики Потойбіччя, Вони все одно могли б переключитися на відповідну Послідовність Шляху Смерті.
=
Це відкрило б святим шлях для просування, не обмежуючи їх лише одним шляхом.
, 3 , 4 . , 3 , — .
Звичайно, не кожен святий Послідовності 3 бажав стати ангелом, але Леонард був лише Нічним Сторожем Послідовності 4. Крім того, якщо відповідна позиція Єпископа жахів Послідовності 3 була обмежена, він міг розглянути Срібного Лицаря і Поромника — у Кляйна був один набір першого.
.
Леонард замовк на дві секунди, а потім повільно видихнув.
,
Так, пане дурень.
.
Дурень Кляйн одразу кинув погляд на міс Справедливість, яка чекала.
, 1 ,
Крім просування мого імені, у вас є дві місії: перша полягає в тому, щоб допомагати Суду і досліджувати місцезнаходження Унікальності Шляху Червоного Жерця і Послідовності 1 Потойбічних характеристик, що підтверджують нинішній стан Споконвічної Демонеси. Друге – наполегливо працювати, щоб підняти свій рівень.
.
Одна з місій полягає в тому, щоб збільшити мою послідовність, Одрі була дещо спантеличена цією місією.
=
На її думку, це ніби говорить звичайній людині: Ваша місія – заробляти ще більше грошей.
, . ? =
Крім того, це не має ніякої цінності для пана Дурня. Чи може бути, що він хоче, щоб я ставився до містера Світу? Як тільки ця думка промайнула в голові Одрі, Дурень Кляйн додав: «Чим вища ваша послідовність, тим більше у вас можливостей пробудити світ».
= =
У цьому аспекті ви можете використовувати зовнішні сили, щоб допомогти. Психологічні алхіміки, яких перебудовує Гермес, будуть одним із варіантів, але вам потрібно бути обережним і дотримуватися запобіжних заходів.
.
За це доведеться заплатити певну ціну.
Ви можете відмовитися від винагороди, яку отримували раніше. Це залежить від вашої волі та думок.
. =
У Одрі більше не було жодних сумнівів. Після хвилини мовчання вона урочисто кивнула.
,
Так, пане дурень.
.
Погляд Кляйна зупинився на Алжирі.
.
Ви дізнаєтеся, в чому полягає ваша місія, з часом.
.
Кляйн вже передбачив відповідну сцену.
=
Не чекаючи, поки Алджер заговорить, він продовжив: «Ви можете принести Скіпетр Бога Моря, але в цей період часу всі молитви віруючих Бога Моря будуть перенесені на Сонце, прямо вказуючи на мене.
= ,
Хоча Алджер все ще не міг точно здогадатися, в чому полягає його місія, у нього вже було неясне передчуття. Трохи подумавши, він відповів прямо: "Так, пане дурень".
.
Кляйн відвів погляд і озирнувся, перш ніж повільно сказати: "Після цього, в перший понеділок після обіду кожного місяця, ви все ще можете зібратися тут, але скликання не буде".
.
Якщо вам потрібно провести приватну міні-дискусію, помоліться заздалегідь і дочекайтеся відповіді.
.
У цей момент Дурень Кляйн заплющив очі і сказав: «Давайте закінчимо сьогоднішню зустріч тут».
Члени Таро-клубу не могли не відчувати неприємного почуття смутку. Здавалося, що грандіозний бал добігає кінця.
=
Вони одночасно встали і урочисто вклонилися в кінці довгого строкатого столу.
.
Твоя воля – це наша воля.
Кляйн почекав, поки вони закінчать говорити, перш ніж він розвіяв свій контроль над ними. Він дивився, як багряне зоряне світло розсіювалося і швидко падало.
=
Подивившись на сцену кілька секунд, він чаклував над жовтуватим пергаментом і темно-червоною авторучкою.
,
Трохи подумавши, Кляйн просто написав
. ,
Шановний пане Азік!
= ,
З якихось складних причин я можу довго спати. Вибачте, але, можливо, я довго не зможу написати вам листа
=
Лише цим реченням Кляйн зупинився і змусив ручку зникнути.
— .
Хоча він чаклував над цим аркушем паперу, з його нинішнім статусом, рівнем і силою, він міг підтримувати його понад сто років, навіть якщо він був принесений у зовнішній світ.
, =
Він знову заплющив очі, викликав мідний свисток Азіка і засурмив.
=
У той же час він зняв деякі обмеження, які виходили із замку Сефіра.
=
З'явився посланець-скелет, і кожна кістка в його тілі сильно тремтіла, наче будь-якої миті впаде.
=
Якби не лист, який передав Кляйн, він міг би впасти ниць.
=
Після того, як посланець-скелет отримав листа і поспіхом покинув замок Сефіра, Кляйн потер скроні.
, ; .
Це сталося не тому, що воля Целестіального Достойного вже вирвалася зі стану Його вічного сну, і не тому, що він відчував біль від збереження своєї ясності; Це була просто звичка.
.
Кляйн повільно відкинувся на спинку стільця і зітхнув.
=
По обидва боки довгого строкатого столу з'явилися Джастіс Одрі, Повішений Елджер, Сонячна Вишка, Чарівник Форс, Місячна Емлін, Каттлея-відлюдник, Зоряний Леонард і Суд Сіо в тому порядку, в якому вони приєдналися до Клубу Таро.
, =
Але цього разу вони виявилися не справжніми. Це були лише проекції. Вони більше не здавалися розмитими, відкриваючи свої образи з пам'яті Кляйна.
=
Незабаром після цього з'явилися нові цифри. Вони були
; ; - , ; - -; ; ; ; - ; - ; ; ; ;
Зрілий чоловік з спадаючою лінією росту волосся з глибокими очима; прекрасна відьма з синіми тінями і червоними рум'янами; чоловік середніх років з чорним волоссям, змішаним зі сріблястим, голос його був незвично гучним і дзвінким; жінка років сорока з коротким волоссям до вух; юнак, який грав у телефон, поїдаючи делікатеси; щаслива панночка, яка весь час хихикала; державний службовець, який виглядав старшим за свій вік з високою лінією волосся; молода дівчина, одягнена в старомодну спідницю, яка зосередилася на техніці; лялькоподібна дама з блідим обличчям; вчитель з м'якими рисами обличчя і бронзовою шкірою; дитина, що облизує морозиво; пані з чотирма головами; і старійшина, який серйозно дивиться на рахунок
= =
Вони або сиділи, або стояли, збираючись поруч зі знайомими. У мерехтливому світлі свічок на довгому столі вони обговорювали різні речі, стежили за музикою і танцювали.
.
Кляйн мовчки спостерігав за жвавою сценою, коли вираз його обличчя поступово пом'якшав.
=
Через невідомий проміжок часу він підвівся, пройшов крізь них і пішов у глибину цього простору.
=
За ним згасали і зникали постаті, світло свічок і музика.
.
Побачивши дивні двері світла над сірувато-білою хмарою, Кляйн поманив до себе чарівне дзеркало Арродес.
, -.
У цей момент прозорі або непрозорі черв'яки та комахи, які скупчилися разом, утворюючи сферичні вогні в дивних дверях світла, стали блакитно-чорними.
.
Це було схоже на товстий шар туману, через який не можна було розгледіти, що було за дверима.
= =
Після того, як Кляйн приїхав, він не відразу увійшов. Йому здавалося, що за дверима є надзвичайно жахливе чудовисько, яке чекає, щоб зжерти його.
Він підвів голову і подивився на прозорі кокони, що висіли над дверима світла. Він подивився на сучасних людей з різним кольором шкіри всередині коконів.
=
Заплющивши очі, щоб відчути їх, Кляйн підняв праву руку і зімкнув п'ять пальців.
. =
Кокони тріснули, коли люди всередині перетворилися на цятки світла. Вони вилетіли із замку Сефіра і приземлилися в реальному світі, в тіла тих, хто щойно загинув.
=
Зробивши це, Кляйн опустив голову і подивився на чарівне дзеркало в руці.
?
Вам страшно?
Водяне світло на поверхні стародавнього срібного дзеркала закружляло, і бліді слова окреслювалися самі собою
.
Ні.
,
У наступну секунду Арродес поставив власне запитання за правилами
, ?
Великий Учителю, ти боїшся?
.
Куточки рота Кляйна сіпнулися.
.
Так.
, - =
Сказавши це, він зробив крок уперед з чарівним дзеркалом у руці і пішов до блакитно-чорного туману посеред дивних дверей світла, що проходили крізь них.
.
Його постать зникла за дверима, за якими ховалося невідоме.
.
Потріскані кокони все ще м'яко погойдувалися.
1391 -
Володар таємниць - Глава 1391 - Обличчям до І
1391
Розділ 1391 Обличчям
.
У темно-синіх хвилях, які, здавалося, ніколи не припиняться в Берсерковому морі, Майбутнє було схоже на листок, який іноді підкидався високо вгору, а іноді падав униз.
,
У цих водах ще перебувало кілька піратських кораблів, які курсували. Вони звикли до таких ситуацій і вважали, що це так само природно, як і схід сонця.
=
Після того, як Каттлея повернулася в реальний світ, вона на мить замислилася, перш ніж розгорнути аркуш паперу і написати.
.
Вона хотіла запитати у королеви, що сталося нещодавно.
= =
Справді, ще до того, як пан Дурень оголосив, що зануриться в глибокий сон, Каттлея вже відчула прийдешню монументальну зміну.
.
Незалежно від того, чи це було раптове закриття дверей, чи метеоритний дощ, що проносився по небу, щоб освітити світ, це надихнуло її як ясновидця, дозволивши їй побачити деякі розмиті видіння.
= , =
Звичайно, вона була обмежена власним рівнем, посадою та статусом. Вона не мала достатньо знань про те, що сталося, і не могла збагнути, що саме змусило містера Дурня заснути. Все, що вона могла зробити, це запитати у королеви-містика Бернадетти, яка вже давно досягла рівня ангела і очолила таємничу організацію, контролюючи при цьому безліч могутніх Запечатаних Артефактів.
=
Як тільки Каттлея покликала посланця і вийняла написаного нею листа, вона була приголомшена.
,
У цей момент в її очах засяяло фіолетове світло. Вона стала надзвичайно насиченою і повільно текла рікою.
Вона відчула, що містер Дурень увійшов у глибокий сон.
.
Неприховані вагання, розгубленість і смуток зародилися в серці Адмірала Зірок.
.
Вона чомусь відчула незрозуміле серцебиття, і дві краплі сліз несвідомо ковзнули по її обличчю.
=
Вона начебто щось розуміла, але нічого не розуміла. Вона знала лише, що невідомо, скільки часу знадобиться містерові Дурню, щоб прокинутися від сну.
.
Знявши важкі окуляри на переніссі, Каттлея протерла куточки очей, дозволивши емоціям прийти в норму.
.
Вона підійшла до вікна і подивилася на палубу.
=
Френк Лі гаряче запросив екіпаж скуштувати його щойно зварене пиво, але ніхто з піратів не наважився його спробувати.
, . = = = =
На щастя, я відправив Сіельфа до королеви заздалегідь. Тепер все, що мені потрібно робити, це наглядати за Френком Без годинника містера Дурня я повинен бути обережнішим і приділяти йому більше уваги. Так, я маю знайти для Френка щось, чим би зайнятися, крім досліджень. Він перший товариш, тому не завжди може працювати над чимось іншим, подумала Каттлея з важким виразом обличчя.
=
Після роздумів про те, як поводитися з Френком, а також як реорганізувати невелику кількість піратів з Землі та Місяця на інші кораблі, і не часто взаємодіяти з Френком, Каттлея зосередила свою увагу на Прихованому Мудреці.
-
Незважаючи на те, що вона вже була одним з десяти стовпів Аскетичного Ордену Мойсея, через своє походження і вплив Прихованого Мудреця, вона ніколи не користувалася довірою президента та інших вищих посадових осіб. Вона могла бути лише підданою остракізму людиною, яка балансувала на периферії організації, яка мала своє коло та відповідну фракцію.
= = =
З певної точки зору, її стосунки з Аскетичним орденом Мойсея були ближчими до стосунків партнера. З одного боку, їй потрібна була фракція і сила, щоб проектувати свою волю на П'ять морів. З іншого боку, вона прагнула отримати відповідні знання та матеріали.
.
І щоб отримати інформацію про Прихованого Мудреця, який представляв божество, яке раптово оживало і підтвердило Його нинішній стан, їй обов'язково потрібно було б стати основним членом Аскетичного Ордену Мойсея.
= = , , - . ,
З моєю теперішньою ідентичністю немає жодних проблем з тим, що я беру участь у внутрішніх рішеннях Аскетичного Ордену Мойсея. Тільки по-справжньому беручи в них участь, я зможу вступити в контакт з додатковою інформацією і підвищити свій власний статус Однак це буде досить небезпечно. Навіть якщо стан Прихованого Мудреця неправильний і не заважає діяльності Аскетичного Ордену Мойсея, інші вищі посадові особи також будуть піддаватися ущемленню інтересів і перебувати під постійною підозрою. Вони певною мірою контратакуватимуть Є принаймні два з десяти стовпів, через які я не бачу, що змушує мене інстинктивно відчувати небезпеку
. , ,
А підтвердження стану Прихованого Мудреця буде ще небезпечнішим. Якщо щось піде не так, Він негайно зіпсує мене і розіпсує Він Чим більше Каттлея про це думала, тим більше відчувала, що місія, дана містером Дурнем, була важкою.
. = ,
Вона завжди балансувала на периферії аскетичного ордену Мойсея зі своєю піраткою. Власне, у неї були свої переживання з цього приводу. Вона боялася, що якщо вона занадто глибоко заглибиться у внутрішні справи організації, це викриє той факт, що вона все ще підтримує зв'язок з королевою Містик. Вона боялася, що інші десять стовпів одного разу раптом вкажуть на неї як на шпигуна і усунуть її на місці.
=
У той момент Каттлея навіть хотіла відмовитися від місії та особистості пана Дурня як одного з десяти стовпів Аскетичного Ордену Мойсея. Вона захотіла повернутися на Світанок і повернулася до Королеви.
, — =
Таким чином, їй більше не потрібно буде турбуватися про це — якщо виникнуть якісь проблеми, королева зможе їх зупинити.
,
З того часу, як вона покинула «Світанок», їй доводилося брати все на себе самій. Каттлея завжди відчувала себе виснаженою, оскільки її плечі залишалися важкими.
, .
Однак від цієї думки Каттлея швидко відмовився.
Вона тихо зітхнула. Вона розуміла, що ніколи не зможе без турбот повернутися в той час, коли була маленькою дівчинкою.
.
Вона відповідальна не лише за власне життя, а й за долю Френка, Хіта, Ніни та інших членів екіпажу.
,
Крім того, вона передбачила прихід апокаліпсису. Вона сподівалася, що зможе стати наймогутнішою помічницею королеви і зробити щось для цього світу.
=
Каттлея заплющила очі і пробурмотіла сама до себе: А потім подивися правді в очі.
.
По-справжньому інтегруватися в Аскетичний Орден Мойсея і зібрати відповідну інформацію.
,
Прийнявши це рішення, Каттлея вже не приховувала своїх сил. Вона підняла руки і використала казкову магію.
.
В очах оточуючого екіпажу піратського корабля Майбутнє і його флот стали ілюзорними одночасно, перетворившись на незліченні бульбашки.
.
Бульбашки відбивали мрійливий колір під світловим освітленням.
, .
Потім вони повільно танули в морі.
=
Так само Майбутнє і його флот зникли з очей усіх.
. ,
Багато обізнаних піратів спочатку були шоковані і приголомшені. Потім у них виникла думка
.
Народилася нова Королева над морями.
!
Королева зірок!
, .
, в певному будинку.
, !
Сіо, яка ще не розібралася зі своїми думками після повернення в реальний світ, побачила, як перед нею з'явилася фігура Форса, коли вона вигукнула: «Ця твоя місія надто небезпечна!»
.
Сіо була здивована, коли інстинктивно вказала на проблему.
.
Ви не постукали.
.
Це було найгірше в спільному житті з напівбогом шляху Учня.
=
Форс спочатку на секунду подумала про себе, а потім впевнено сказала: «Ви не зачиняли двері».
.
Вона вказала на відчинені двері спальні.
. =
Я фактично не зачиняв двері. Саме так. Це було зібрання в останню хвилину. Я не була готова до цього до того, як Сіо відкрила рота, але вона не могла вимовити ні слова.
=
Вони обоє довго мовчки дивилися один на одного, але ніхто з них не порушував мовчання.
, .
Нарешті Форс вирішив забути звинувачення і зосередився на самій місії.
1 .
Місія, яка включає в себе Послідовність 1 і Унікальність, занадто небезпечна.
= . ,
При цьому вона згадала, що Сіо вже прийняв подарунок пана Дурня. Її очі нестримно почервоніли, бо вона не могла стриматися, щоб не пробурмотіти: «Не забудьте звернутися до мене за допомогою». Принаймні я можу допомогти вам втекти.
, 1 , -----.
Для них те, що вони пережили раніше, стосувалося дуже небагатьох питань на рівні Послідовності 1. Якщо не брати до уваги Містера Дурня і Світового Горобця Германа, щонайбільше за ними спостерігав Той-Хто-Не-Можна-Називати.
,
В інших випадках вони займалися щонайбільше дріб'язковими справами на периферії відповідних справ. Вони ніколи не стикалися з ворогом, до якого можна було б звертатися як до Нього.
, 1 .
Тому, коли вона подумала про те, що місія її друга включає в себе характеристику Послідовності 1 Потойбіччя, або навіть Унікальність і справжнє божество, Форс не могла не нервувати і не хвилюватися.
= ‘ .
Сіо посміхнувся і сказав: «Я просто шукаю підказки і досліджую правду». Це не означає, що мені потрібно зіткнутися з «Ними» безпосередньо.
,
Вона на секунду зупинилася і сказала: Апокаліпсис наближається. Треба щось робити.
, , ? = . ,
Дивіться, навіть пан Дурень поринув у глибокий сон. Більше того, такі тривіальні постаті, як ми? Якби я швидко не став напівбогом, то, мабуть, нічого не зміг би вдіяти. Тепер є хоч якась надія. Принаймні, я можу спробувати розбудити містера Дурня.
Форс багато чого пережив і давно зрозумів цей принцип. Раніше вона лише вихлюпувала свої емоції, але тепер заспокоїлася.
, ?
Вона на мить подумала і сказала: "Що ти будеш робити далі?
. 9 . 4
Просто покластися на себе, щоб дослідити це, безумовно, буде дуже складно. Мені обов'язково потрібно буде використовувати розвідувальну мережу 9. Я планую знайти слушну нагоду, щоб повідомити їм, що я напівбог Послідовності 4. Щоб мене не запідозрили, можливо, мені знадобиться, щоб міс Справедливість дала мені кілька підказок і домовилася, — серйозно відповів Сіо.
.
Думки Форса побігли наввипередки.
. , 4 ,
Я придумаю вам сценарій. Ух, я буду виступати в ролі антагоніста і симулювати божевільного, який намагався просунутися до імперативного мага Послідовності 4, а потім бути переможеним вами
= .
Поки вона говорила, набувала форми історія. Вона відразу ж сіла біля столу Сіо, дістала ручку і папір і почала писати.
, =
Після того, як я напишу історію, я попрошу міс Джастіс внести деякі поправки і зробити так, щоб вона виглядала розумною, сказала Форс, коли вона писала.
=
Як Таємний чаклун, вона не сумнівалася, що зможе запобігти витоку їхньої розмови.
, ?
Сіо на мить подумав і сказав: «Чи не найважливіше твоє завдання зараз — писати біографії та оповідання?»
, . = 9 .
Ха, все просто. Я вже продумав багато сцен, і в мене в голові багато матеріалу. Ні, нічого подібного Пробурмотівши кілька слів, Форс зосередилася на написанні сценарію для , щоб отримати схвалення 9.
=
Побачивши, що її добра подруга зосереджена на її справі, на обличчі Сіо поступово з'явилася посмішка.
Потім вона кинула погляд на відчинені двері і почула, як її брат Діо Дереча, здавалося, декламував стародавні фейсацькі слова. Це була обов'язкова умова для вивчення права, щоб стати юристом.
.
Їхня мати наказувала двом слугам прибрати у вітальні.
=
Їхні голоси долинули до вух Сіо, і вираз її обличчя поступово став твердим.
9 = =
Хоча вона й гадки не мала, що станеться, коли зіткнеться з керівництвом МІ-9, і навіть незважаючи на те, що вона зіткнеться з невідомими небезпеками під час виконання місії Містера Дурня, а також з невідомим майбутнім на світанку апокаліпсису, Сіо знала, що якщо вона нічого не зробить або візьме на себе певний ризик і просто насолоджується приємними моментами зі своєю сім'єю просто так, Врешті-решт вона потоне під час повені, як і більшість людей, які були непідготовлені.
.
І тепер там була принаймні стежка, заповнена ожиною, в кінці якої був проблиск світла.
=
Вона потребувала усвідомлення жертви і мужності її осягнути.
1392 -
Володар таємниць - Глава 1392 - Вчора більше немає
1392
Розділ 1392 Вчора більше немає
.
У кімнаті біля собору Вічної ночі на Південному континенті, Східному Баламі, свідомість Леонарда повернулася в реальний світ.
=
Після кількох секунд мовчання він узяв чашку кави, яка охолола, і зробив ковток.
=
Гіркий присмак наповнив його рот, поступово пробуджуючи його розум.
, ? =
Старий, що сталося сьогодні? Нарешті Леонард не міг не запитати.
.
Після хвилини мовчання Паллез Зороаст задумливо відповів: «Помилка загинула».
.
Леонард майже не усвідомлював, про яке існування говорив Старий.
, , ?
У наступну секунду він не зміг приховати свого здивування, ледь не забувши прошепотіти: «Амоне?»
!
Це був стандартний істинний бог!
=
Так. Голос Паллеза Зороаста звучав так, наче він значно постарів. Якщо бути точним, то основне тіло Амона загинуло.
. , - ?
Леонард був не в настрої розрізняти тонкий сенс слів старого. — спитав він з недовірою: Чому не було й сліду цього?
Він був свідком цих явищ до і після смерті Бога Бою. Він знав, що це зміна, яка вплине на весь світ і призведе до появи багатьох жахливих монстрів і небезпечних регіонів.
,
І тільки зараз відбулися лише дві аномалії
=
Двері та вікна раптом зачинилися, і він, здавалося, щось забув.
,
Насправді останнє зовсім не було дивним. Більшість людей стикаються з чимось подібним у повсякденному житті.
.
Тон Паллеза Зороаста потонув.
‘ .
«Він» повинен був загинути в замку Сефіра.
? .
Замок Сефіра? Леонард був шокований.
!
Місце зустрічі, яку він щойно відвідав, було в замку Сефіра!
? ? =
Там щойно спалахнула війна між богами? Насправді Амон проник у замок Сефіра? Серед думок Леонарда вираз його обличчя поступово перетворювався на урочистий.
= ?
Старий, пан Дурень через це постраждав і йому нічого не залишалося, як увійти в стан дрімоти?
‘ ? .
«Він» ось-ось увійде в стан дрімоти? — спитав у відповідь Паллез Зороаст.
.
Схоже, він не дуже здивувався цьому.
.
— коротко визнав Леонард.
‘ .
Причина, через яку "Він" викликав нас сьогодні, полягала в тому, що це сталося.
,
Паллез Зороаст замовк на кілька секунд, перш ніж сказати:
‘ , =
«Його» вибір увійти в стан дрімоти дійсно пов'язаний з попередньою битвою богів і проникненням Амона, але це не через поранення, а через корупцію.
? .
Корупція? — здивовано випалив Леонард.
. , ?
Навіть на рівні пана Дурня Він все ще може зіткнутися з незворотною корупцією?
Паллез Зороаст повернув собі попередній пронизливий тон
. =
Все має божественність. Покладаючись на божественність, щоб стати силою, людина ніколи не зможе вирватися з кайданів божественності.
, , ‘ ‘ . ‘ ‘ .
У цьому питанні те ж саме і у нас з вами. Так само і з «Дурнем». Хех, можливо, "Його" більше не варто називати "Дурнем". «Він» еквівалентний половині «Повелителя таємниць».
= = =
Повелитель таємниць Що стосується проблеми ментального відбитка в потойбічній характеристиці, то Леонард справді мав глибше її розуміння, ніж напівбоги на його рівні. Однак у нього ще було кілька дірок у знаннях з цього приводу. Хоча він чув, як Старий згадує термін Повелитель Таємниць, він не розумів, що це означає.
. 0
Однак тепер він міг підтвердити, що рівень Містера Дурня перевищив Послідовність 0, згідно зі словами Містера Дурня під час зборів, і те, що Старий щойно сказав, Його сили вистачило, щоб убити справжнього бога.
.
Леонард спритно не став досліджувати далі. Він глибоко змінив тему
, ?
Старий, чому Кляйн теж спить?
?
Чи зможете ви розбудити його якомога швидше?
.
Тон Паллеза Зороаста був дещо дивним.
?
Як міг такий старий і слабкий ангел, як я, знати про справи на рівні богів?
?
Що стосується пробудження, то навіть у «Дурня» немає кращого рішення, а тим більше у мене?
Якусь мить Леонард мовчав. Він узяв чашку з кавою і зробив ще один ковток.
, ‘ ?
Через деякий час він нерішуче запитав: «Старий, чи є у вас спосіб «вкрасти» чужий художній хист?
.
— глузував Паллез Зороаст.
. ‘ .
Визначення художнього чуття розпливчасте і не має чіткої категоризації. Його неможливо «вкрасти».
.
Однак, якщо змінити його на природний талант, є вихід.
Забудь. Зрештою, Леонард не зміг нічого вдіяти з крадіжкою природного таланту інших, щоб допомогти йому вирішити свою проблему.
, ,
Паллез Зороаст додав з посмішкою: «Якщо ви не можете прийняти цей метод, то ви можете знайти природний талант, який вам потрібен від людини, яка дуже бідна. Укладіть з ним угоду і дайте йому гроші, які він хоче обміняти на відповідний природний талант.
.
Це трохи схоже на угоду з дияволом, прокоментував Леонард об'єктивно.
,
Паллез Зороаст посміхнувся і сказав: "Є ще одне просте рішення". Тобто витратити гроші на те, щоб найняти талановитих від природи людей, які допоможуть вам вирішити відповідні проблеми.
, ? .
Старий, чому ти не сказав цього раніше? Леонард миттєво побачив надію.
.
— глузував Паллез Зороаст.
?
Вам не вдалося придумати щось таке просте?
.
Я думав, що ви усунули цю опцію, перш ніж порадитися зі мною.
. =
Леонард проігнорував глузування старого. Серйозно подумавши, він зрозумів, що ця ідея справді здійсненна.
.
Однак невдовзі він відчув себе трохи винуватим і неспокійним, ніби уникав своєї відповідальності.
=
У цьому питанні я ще маю дещо зробити особисто Крім того, щоб запросити когось написати пісні та вірші, я маю трохи написати Маючи це на увазі, Леонард раптом встав і підійшов до дверей.
? .
Куди ти йдеш? — здивовано спитав Паллез Зороаст.
=
Леонард злегка насупився, твердо сказавши: "Я йду в сусідню книгарню, щоб купити кілька антологій віршів".
З тих пір, як він перейшов до «Кошмару», він відмовився від збірки віршів, які купив у минулому, зробивши більшість з них лише прикрасами. Коли він став чаклуном-духом, він почав збирати антології віршів, які підходили для читання деякими духами, що дозволяло йому співати відповідні частини в битві, щоб створити ефекти Потойбіччя, які працювали разом з ним.
Тому, приїхавши на Південний континент, він не привіз із собою жодної збірки-антології віршів. Він запам'ятав лише кілька з тих, якими часто користувався в минулому.
, - =
Я ніколи не очікував, що, ставши високопоставленим дияконом, мені знову доведеться читати антології віршів, Леонард внутрішньо зітхнув, коли його кроки ставали твердішими.
. ?
Паллез Зороаст ніколи не уявляв, що наступним кроком Леонарда буде купівля антологій віршів. Через деякий час Він запитав, чи це наказ Дурня?
.
Так, за пропаганду відповідних легендарних історій Леонард відповів просто, коли відчинив двері і вийшов.
.
Паллез Зороаст ще раз замовк, перш ніж сказати: «Крім написання віршів, ви повинні приділяти більше уваги облозі школи думки Роуз».
Леонард спустився сходами і вийшов на вулицю. Він подивився на пішоходів і м'яко кивнув.
.
Так.
= .
У ту мить, коли він ішов до книгарні, йому здалося, що він повернувся до Тінгена, до тих часів, коли він був ще опівнічним поетом. У той час він також прогулювався галасливими вулицями, готуючись купити примірник «Антології класичних віршів королівства Лоен» і «Вибраних віршів Розелли».
, .
Баклунд, у церкві на південь від мосту.
=
Після того, як Емлін Уайт прийшов до тями, він опинився перед вікном.
=
Надворі вже тьмяніло сонце, а квіти буяли.
Його почуття до сну містера Дурня дещо відрізнялися від інших членів Клубу Таро.
.
Крім тяжкості, гостроти, смутку і розгубленості, була ще й впевненість у тому, що все закінчиться добре.
= = ,
Всередині Сангвініка деякі маркізи і графи були досить старими. Хоча вони жили довше, ніж більшість півбогів на тому ж рівні, вони все ще перебували на похилому етапі свого життя. У цей час вони часто вибирали сон і використовували подібні методи, щоб продовжити тривалість свого життя. Ефект був досить непоганим.
, . = ,
Тому Емлін давно звикла до справ, пов'язаних зі сном. Він знав, що це не рівнозначно смерті і не рівнозначне загибелі. Він вважав, що якщо буде знайдено правильне рішення, у містера Дурня буде високий шанс прокинутися.
= = ‘
Він подивився у вікно і пробурмотів сам до себе: Містер Дурень увійшов у стан дрімоти, і одкровенню Предка часто заважають. Очевидно, що «Вона» не може часто надавати допомогу
=
Після короткого мовчання Емлін мовчки зітхнула.
. =
Дійсно. Врешті-решт, я маю зіткнутися з цим самим і терпіти.
.
Така доля месії.
, - .
При згадці слова месія Емлін явно посміхнулася з самопринизливим натяком.
=
Потім він внутрішньо повторив: «Я можу покладатися тільки на себе».
=
Саме тоді, коли ця думка промайнула в його голові, позаду Емлін пролунав голос отця Утравського.
.
Час вирушати в дорогу.
.
Емлін повернув голову і побачив величезний меч на спині священика, одягненого в коричневі ризи священика.
=
Довжина меча перевищувала зріст Емліна, а його ширина була близька до його талії.
=
Разом з пагорбовим тілом отця Утравського страшний тиск відчувався тілесним.
=
Як сангвінічний граф, Емлін оговтався від пригніченого почуття і м'яко кивнув.
.
Добре.
, .
Сьогодні вони вирушать на Південний континент, щоб взяти участь в облозі Школи думки Роуз.
.
Як тільки він відповів, Емлін раптом щось згадала і квапливо сказала: "Зачекайте півдня".
.
Він хотів зібрати більшу частину сангвініків у Баклунді, щоб обговорити фармацевтичну компанію.
.
Єпископ Утравський нічого не запитав і кивнув.
.
Приходь до мене, коли будеш готовий.
=
Побачивши, як отець Утравський входить в глибину собору, Емлін повернув голову до сангвініків, які йшли за ним на Південний континент.
Повідомте всіх сангвініків у Баклунді, щоб вони прийшли. Є дещо, що нам потрібно обговорити.
.
Так, лорд граф, — шанобливо відповів сангвінік.
= =
Після того, як вони розділилися, Емлін повернув голову, щоб подивитися на вівтар і Священну емблему життя перед собором. Це було просто намальоване немовля, яке було оточене такими символами, як пшениця, квіти, джерельна вода та інші символи.
.
Це змусило думки Емлін раптом відійти від реальності.
,
Він забув, коли почав проводити менше часу у своїй спальні, менше часу проводити зі своїми ляльками. Навіть його хобі вивчати історію стало більш цілеспрямованим і ефективним.
. , =
Ця зміна не набула форми в одну мить. Натомість вона повільно формувалася з часом. Це було щось, що заважало іншим це помітити. На той час, коли Емлін відкрив його, він уже адаптувався до цього нового життя.
.
Емлін відвів погляд, злегка підняв підборіддя і з посмішкою похитав головою.
Така доля месії
1393 -
Володар таємниць - Глава 1393 - Де починається сон
1393
Розділ 1393 Там, де починається сон
,
Повернувшись у реальний світ, Алджер терпляче чекав на місію, про яку говорив містер Дурень.
=
У цей день він, одягнений в одяг понтифіка і сріблясто-чорну маску, обговорював внутрішні справи церкви Бога моря з оракулом Даніцем, коли раптом побачив, що увійшов єпископ.
,
Ваша Святосте, Церква Бур надіслала два дари, щоб привітати Вас з тим, що Ви стали довіреною особою Бога. Єпископ тримав бляшану коробочку і шанобливо вклонився.
, ?
Даніц, який потай радів несправності телеграми Баяма, здивовано випалив: «Де той посланець?»
=
Він пішов, покинувши присутність, єпископ біля дверей безпорадно відповів.
=
Незважаючи на те, що у членів Церкви Бур часто траплялися імпульсивні моменти, така поведінка все одно була досить рідкісною.
, =
Алджер злегка кивнув і сказав: «Якщо вони не вважають нас ворогами, досить послати гінця, щоб доставити подарунок».
=
Сказавши це, він підняв праву руку і обережно змусив бляшану коробку в руці єпископа перелетіти.
=
Спіймавши маленьку коробку, дії Алжира раптом сповільнилися, наче він вважав її важкою.
.
Він повільно відкрив контейнер і побачив книгу, зроблену з жовтувато-коричневої козячої шкіри.
,
На поверхні книги був рядок слів, написаних ельфійською мовою
.
Книга лиха.
=
Книга лиха Ясно побачивши слова, Алджер відчув себе трохи ошелешеним, наче йому снився сон.
,
Але дуже швидко він зрозумів, про яку місію говорив містер Дурень.
.
Алжир мовчки зітхнув і подивився на єпископа в дверях.
?
Який другий подарунок?
. =
Це корабель-привид під назвою «Синій месник». Вона вже пришвартувалася в гавані, відповів єпископ без будь-яких відхилень.
.
Синій месник Коли Даніц почув це ім'я, він інстинктивно кинув погляд на понтифіка Алжира.
.
Він дуже чітко пам'ятав, що це був корабель, яким Елджер користувався ще тоді, коли був піратом.
!
Це означало, що Церква Повелителя Бур знала, що понтифік Церква Морського Бога колись був їхнім кардиналом!
, ? =
Це вітальний подарунок чи виклик війні? Коли серце Даніца стиснулося, він зрозумів, що добре знайомий з іншим подарунком.
.
Це була надзвичайно зловісна Книга Лиха, яку він бачив, коли йшов за Германом Горобцем.
.
Допоможіть мені повернути листа до Церкви Бур і подякувати їм за їхні подарунки, — спокійно повчав Алджер.
= .
Після того, як єпископ вийшов з кімнати, він повернувся до Даніца і сказав: "Оракуле, я отримав одкровення пана Дурня. Мені доведеться виконати місію найближчим часом. Можливо, мені знадобиться кілька років, перш ніж я повернуся.
? .
Відкриття? — здивовано випалив Даніц.
,
У цей момент в його голові була тільки одна думка
?
Чому я про це не знаю?
.
Алжир кивнув.
Містер Дурень ось-ось увійде в глибокий сон.
, .
Однак це не вплине на реакцію на ваші молитви.
.
Даніц був настільки шокований, що не міг говорити.
=
Алжир продовжив, Герман Горобець також увійшов у стан дрімоти.
=
Після того, як я піду, справи Церкви будуть передані старійшині Дерріку Бергу з Нового міста Сільвера. Вам потрібно співпрацювати з ним і вписати в Біблію, що Бог Моря – це Пан Дурень, і змусити всіх віруючих прийняти це.
‘ =
Наша віра є ключем до пробудження пана Дурня. Ви – «Його» Оракул, і ви повинні бути прикладом у цьому аспекті.
, ‘ .
Звичайно, «Він» у будь-який момент дасть вам нове одкровення та дасть вам інші місії.
=
У Даніца трохи запаморочилося в голові, коли він це почув, але він все одно розумів всю серйозність справи.
.
Якусь мить він вагався, а потім важко кивнув.
.
Добре.
=
Залагодивши справу, Алджер підвівся і повернувся до своєї кімнати з Книгою Лиха.
. - .
Він подивився на себе в дзеркало і засміявся. Він повільно зняв папську тіару з голови і зняв сріблясто-чорну маску на обличчі.
=
Через кілька днів у переповненій гавані Баям.
,
Елджер підняв голову, подивився на Дерріка, який був вищий за нього, і сказав з посмішкою: "Останнім часом у тебе все дуже добре". Церква Бога Моря працювала без збоїв.
= = , ?
Деррік підсвідомо хотів підняти руку, щоб почухати потилицю, але врешті-решт стримався. Він сказав з деякою меланхолією і небажанням: "Містере Повішений Ваша Святість Вілсон, коли ви повернетеся?
,
Алжир похитав головою і сказав: "Все ще невизначено. Ніхто не може сказати.
Не чекаючи відповіді Дерріка Берга, він сказав: «Ви вже зрілі і надійні». У мене немає для вас порад.
=
Сказавши це, Алджер зробив паузу, перш ніж сказати: «Якщо архіпелаг Рорстед зіткнеться з катастрофою, ви не зможете зупинити, не жертвуйте собою, щоб захистити його».
? .
Ах? Деррік був приголомшений.
, ?
Це було найважливіше місце поклоніння для пана Дурня. Це був новий дім Срібного Міста, тож як він міг здатися просто так?
=
Алджер уже очікував реакції Дерріка і з серйозним виразом обличчя пояснив: «Для пана Дурня найголовніше — це віруючі тут, а не ці острови». Для Срібного міста найголовніше – це люди, а не місто.
. = =
До тих пір, поки ви зможете захистити віруючих пана Дурня і захистити громадян Міста Срібла, мігруючи їх в часі. Навіть якщо ми втратимо Баям, Нове Срібне місто і архіпелаг Рорстед, ми зможемо відбудувати нове місто в іншому місці і відновити новий будинок.
, .
Пам'ятайте, не втрачайте з поля зору ліс за деревами.
Деррік був глибоко зворушений, коли почув це. Він зрозумів суть проблеми.
= = .
Він відповів щиро, я розумію. Дякую, містере Повісив Вашу Святість Вілсона. Я буду добре захищати віруючих пана Дурня і громадян.
.
Алджер не сказав ні слова, розвернувшись і попрямувавши до «Блакитного месника», який був пришвартований біля причалу.
=
Корабель-привид являв собою трищогловий вітрильник, який все ще відставав від нинішньої епохи, нічим не відрізняючись від попереднього.
Алжир подивився на нього і подивився на членів екіпажу на палубі. Він раптом щось відчув і подивився на себе зверхньо.
. -
Був одягнений у лляну сорочку, коричневу куртку та модні панталони. На талії у нього був пояс, виготовлений на замовлення. До нього були прикріплені кинджал і скіпетр з кістки.
.
Куточки губ Елжира згорнулися, коли він зробив крок вперед і приземлився на палубу «Блакитного месника».
!
Потім він повернув голову, щоб подивитися на безмежне синє море, підняв праву руку і сказав глибоким голосом: Відпливайте!
.
Баклунд, район Імператриці, всередині розкішного особняка сім'ї Холл.
Одрі сиділа на зручному дивані і дивилася, як її батько, Ерл Холл, її брати, Гібберт і Альфред, обговорюють останні події королівства. Вона спостерігала, як її мати, леді Кейтлін, постійно скликала дворецького і лакеїв, щоб зробити останні приготування до балу.
Вона не сказала ні слова. Вона ледь помітно посміхалася, спокійно спостерігаючи за цією звичайною сценою у своєму повсякденному житті.
=
Через деякий час граф Холл посміхнувся і озирнувся.
?
Про що думає наша маленька принцеса?
=
Одрі стиснула губи і з ледь помітною посмішкою відповіла: Вгадайте.
, =
Я припускаю, що ви думаєте про те, яку сукню ви одягнете сьогодні, і з якою зачіскою та макіяжем ви будете її поєднувати, — недбало сказав Гібберт від імені свого батька.
.
Одрі посміхнулася і сказала: "Правильно, але нагороди немає".
=
Вона повільно встала і сказала своїм батькам і братам: "Я піду нагору, щоб переодягнутися в сукню".
.
Ерл Холл усміхнувся і кивнув.
Поспішати нікуди. Всі вважають, що ви варті того, щоб чекати.
.
Одрі прикусила нижню губу і стримала посмішку, йдучи до дверей.
=
Коли вона вже збиралася вийти з кімнати, то зупинилася і озирнулася.
.
Її батьки і двоє братів продовжували обговорювати або домовлятися.
.
Погляд Одрі завмер, коли вона повільно відвела погляд.
.
Вона вийшла з кімнати і піднялася сходами в спальню.
.
Сьюзі вже чекала там.
Одрі непомітно вдихнула і підняла праву руку. Вказівним пальцем вона малювала лінії слабкого світла.
.
Здавалося, що вони прийшли з найглибшої частини казкового пейзажу.
-, — .
Через кілька секунд слабке сяйво перетворилося на біляву, зеленооку, аномально красиву дівчину — Одрі Холл.
=
Але на відміну від Одрі, ця дівчина все ж несла в собі трохи дитячості і легку романтичну поставу.
, ~ .
Добрий вечір, міс Справедливість~ Дівчина весело привіталася з нею.
.
Одрі посміхнулася і відповіла: "Добрий вечір, міс Одрі".
,
Після зустрічі Таро в останню хвилину вона нарешті вирішила перейти до і підготуватися розділити особистість, щоб супроводжувати свою сім'ю. Вона трималася від них подалі і не дозволяла різним небезпечним справам, які вона приваблювала, впливати на них.
, ?
Подивившись на неї дві секунди, вона повернулася, щоб подивитися на золотистого ретривера поруч з нею, і сказала: «Сьюзі, ти впевнена, що хочеш піти за мною?
.
Так, ми друзі назавжди, – серйозно відповіла Сьюзі.
Одрі не сказала більше ні слова. Вона відокремилася від віртуальної людини і увійшла в Тіло Серця і Розуму Сьюзі, яке вона відкрила для Одрі.
, .
Потім вона знову підняла руку і окреслила в повітрі ще одну Сьюзі.
=
У той момент, коли Сьюзі сформувалася, вона відкрила рот і випустила гавк.
.
Одрі відвела погляд і подивилася на себе.
, - .
Після хвилини мовчання, хоча вона знала, що їхні думки та ідеї синхронізовані, вона не могла не сказати білявій дівчині, яка стояла перед нею: «Я залишу це тобі в майбутньому».
. ,
Не забувайте часто звертатися до батька і змушуйте його не бути таким зайнятим. Він вже не молодий, тому йому потрібно пам'ятати про своє здоров'я. Він може передати багато речей Гібберту і Альфреду або дворецьким.
, .
Крім того, повільно порадьтеся мамі і скажіть їй, що їй не потрібно звертати занадто багато уваги на думку інших. Їй не обов'язково підтримувати ідеальний імідж на світських заходах. Це було б дуже втомлююче.
,
Так, не забувайте про Гібберта. Частіше піднімайте йому настрій і не дозволяйте йому бути таким похмурим. Він не повинен сильно ускладнювати ситуацію надмірним обмірковуванням речей. Альфред не буде загрожувати своїй позиції.
Альфред, Альфред, йому потрібна хороша дружина, щоб він більше не ризикував
, ?
Ой, чого ти плачеш? Ми вже подорослішали. Ми більше не можемо бути маленькими дівчатками.
.
Одрі злегка опустила очі і посміхнулася своїй заплаканій душі.
= =
Я знаю, я знаю. Після того, як Одрі сказала це, вона міцно стиснула губи і важко кивнула з сумним виразом обличчя.
.
Одрі відвела погляд, підняла плащ і накинула його на себе.
, .
Потім вона вивела Сьюзі зі спальні в коридор.
= =
Зал внизу був освітлений вогнями, і гості один за одним приходили на бал. Лорд Холл, леді Кейтлін, Гібберт і Альфред уже стояли біля дверей.
.
Одрі стояла за поруччям і якийсь час мовчки спостерігала.
.
Потім вона підняла кінці спідниці і повільно й урочисто вклонилася батькам і братові здалеку.
=
Протримавшись у такій позі протягом двох секунд, вона випрямила тіло і підняла капюшон з темно-синього плаща, щоб закрити обличчя.
. =
Збоку від неї, позаду неї, стояли яскраві вогні і галасливий гамір. Перед нею безліч темних вогників утворювало море колективної підсвідомості.
=
— Ходімо, — хрипко сказала Одрі Сьюзі.
=
Сказавши це, вона пішла в темне ілюзорне море.
, !
Одрі вибігла зі спальні і схлипуючим тоном закричала: «Ти мусиш повернутися!»
. =
Одрі не повернула назад. Вона підняла праву руку і махнула нею, показуючи, що розуміє.
=
Постать у синьому плащі поволі зникала вдалині серед глибокої мовчазної темряви.
1394 -
Володар таємниць - Глава 1394 - Нова подорож
1394
Розділ 1394 Нова подорож
.
У кімнаті занедбаного замку сонячне світло пробивалося крізь щілини в щільних шторах, освітлюючи чорну, як смола, труну.
, .
Раптом кришка труни заскрипіла і повільно відсунулася вбік.
=
З гуркотом він упав на землю.
.
Через кілька секунд Азік Еггерс сів, виглядаючи досить розгубленим.
,
У той момент він був одягнений у вільну піжаму, яка була популярна в Лоені багато років тому. Він нагадував вельможу, який прокинувся у своєму маєтку.
= .
Через деякий час Азік трохи примружив очі. Він розгублено озирнувся навколо, наче не знав, хто він такий.
Потім він побачив яскраве сонячне світло, яке проникало крізь щілини, і побачив пил, що танцював у сонячному світлі. Він побачив листи, розкидані по столу, землі та кришці труни навколо себе.
.
Вони були схожі на велетенські сніжинки, які покривали половину площі.
. =
Азік вибрався з труни. З спантеличеним виразом обличчя він нахилився, щоб узяти листа, і почав читати.
.
Коли він читав, збентеження на його обличчі трохи зникло, ніби він згадав багато речей з минулого.
=
Азік негайно знайшов стілець і сів, дозволивши всім літерам, що пролітали перед ним, складатися, як гора.
,
Він відкривав листи один за одним, читаючи їх один за одним. Між ними були паузи, коли він заглиблювався в роздуми, ніби серйозно щось пригадував.
. =
Сонячне світло, що проходило крізь щілину в шторах, поступово тьмяніло. Через деякий час вона знову засяяла всередині.
=
У цей момент Азік нарешті закінчив читати всі листи і завершив довгі роздуми, що нагадували Пізнання.
.
Він подивився на листи, що лежали на столі, і повільно зітхнув.
=
Після цього він дістав аркуш паперу, авторучку і чорнило, яким ще міг користуватися. Він писав з теплим виразом обличчя
.
Я вже прокинувся і отримав всі ваші листи. Вони змусили мене згадати, хто я і хто ти. Також пам'ятаю багато спогадів про минуле.
Ваші переживання, якими б складними і захоплюючими вони не були, перевершили мою уяву. Це також допомагає мені зрозуміти деякі проблеми, які раніше мучили мене.
=
Я відчуваю твою радість, твою виснаження, твою віру в життя і важку відповідальність, яку ти поніс зі своїх листів.
. =
Я можу приблизно здогадатися, чому ви врешті-решт зробили такий вибір. Якби це був я, я, можливо, навіть не зміг би прийняти таке рішення.
,
З самого початку ви були опікуном. Ви наслідували інших, поки вас не наслідували інші.
, .
Далі я почну подорож, щоб дослідити минуле та стати свідком змін у цьому світі.
= .
Ви начебто ще спите, але це не біда. Я напишу, щоб розповісти вам про цікаві речі, з якими мені довелося зіткнутися, про цікаві традиції та цікавих людей.
Я думаю, що я зможу відправити вам ці листи через жертву
=
Кінчик золотої ручки відбивав сонячне світло, коли воно шелестіло на білому аркуші паперу, безперервно записуючи все більше вмісту.
, .
, в солярії будинку з терасою.
.
Мелісса зайшла з дівчинкою, якій явно не виповнилося й десяти років.
, ? ,
Тітонько Мелісса, чому тут? — спантеличено запитала дівчинка. У всіх історіях, які я чула, були таємничі ритуали, які проводилися в підвалі.
.
З зав'язаним волоссям окуляриста Мелісса посміхнулася і сказала: "Це нетрадиційні ритуали містики".
=
Вона вказала на встановлене жертовник, на незапалені свічки і сказала: "Можна починати".
? . ?
Справді? Дівчинка нахилила голову, щоб подивитися на яскраве сонечко за вікном. Чи потрібно малювати штори?
=
У цьому немає потреби. Це досить непогано. Після того, як Мелісса відповіла, вона посміхнулася маленькій дівчинці, незграбно імітуючи свій звичайний метод проведення ритуалів у незграбній і незнайомій манері.
, - .
Під час цього процесу вона час від часу інструктувала її і навіть особисто допомагала завершити передритуальні приготування.
,
Гаразд, повторюйте за мною. Мелісса глибоко вдихнула, і вираз її обличчя поступово став незворушним.
,
Так, так. Дівчинка з усіх сил намагалася здаватися суворою.
,
Мелісса кілька секунд дивилася на полум'я свічок на вівтарі, а потім повільно продекламувала стародавнього Гермеса «Дурень», який не належить до цієї епохи
. =
Маленька дівчинка ніколи раніше не вивчала стародавнього Гермеса. Хоча вона з усіх сил намагалася наслідувати тітку, вона все одно не знала, що говорить.
.
Таємнича правителька над сірим туманом Мелісса продовжувала декламувати.
.
, маленька дівчинка продекламувала з усією серйозністю.
,
Король жовтих і чорних, який володіє удачею Після того, як Мелісса закінчила декламувати, свічка в кінці не чекала, поки маленька дівчинка наслідуватиме її. Він одразу розрісся до розмірів людської голови.
,
У великому полум'ї непомітно простягалося слизьке щупальце з дещо зловісним візерунком. Це відбувалося вкрай повільно.
Маленька дівчинка була приголомшена. Вона відступила і сховалася за тіткою.
, =
Мелісса стиснула губи і сказала з лагідною усмішкою: "Не бійся, іди привітайся з ним".
,
Маленька дівчинка боязко висунула голову з-за спини тітки і побачила, як жахливе слизьке щупальце м'яко погойдується в яскравому сонячному світлі, що світило крізь вікна. Здавалося, він намагався змести пил або махав їй.
, =
Іди, не бійся, — повторила Мелісса.
.
Маленька дівчинка нарешті зібралася з духом і стала перед вівтарем.
.
Вона продекламувала щойно вигадані заклинання, а потім щиро посміхнулася і підняла долоню.
Слизьке щупальце, візерунки якого зникли, зупинилося на кілька секунд. Це здавалося нерішучим і дещо непрактичним.
.
Потім він підняв голову і злегка згорнувся, опускаючись дюйм за дюймом.
, - .
Серед сонячного світла він підняв п'ятірку тієї крихітної долоньки.
— —
—Кінець...
1395 - 1/8
Володар таємниць - Глава 1395 - Повсякденне життя звичайної людини 1/8
1395 1/8
1395 Повсякденне життя звичайної людини 1/8
.
У вас є шанс зустрітися з Його Святістю.
.
Бартон почув, як до нього звернувся чоловік у темно-синій єпископській мантії.
= =
Як би він не старався, обличчя іншого чоловіка було нерозбірливим. Здавалося, що його обличчя вкрите сірим розпливчастим газом.
= =
Звичайно, це не було важливою справою. Для Бартона, як для відданого віруючого в Господа, для нього, безперечно, було найбільшою честю зустрітися з його довіреною особою.
. =
Це так схвилювало його, що він не міг вимовити ні слова. Його тіло тремтіло, коли він йшов за єпископом позаду, входячи в зал крок за кроком.
. ,
Бартон також не зміг детально описати зал. Він знав лише, що вона була дуже величною і величною, такою, що випромінювала величезний тиск. Йому залишалося тільки слухняно схилити голову.
, .
Нарешті він вийшов перед сходами.
=
У цей момент він начебто отримав дозвіл, оскільки підсвідомо підняв голову.
, .
Потім він побачив золотистого ретривера.
=
Цей пес був одягнений у темно-синій розкішний халат, який нагадував завісу. Він носив папську тіару з безліччю дорогоцінних каменів. Вона сиділа на величезному троні і мовчки спостерігала за ним.
.
Бартон був приголомшений.
, ? =
Це, це понтифік? Бартон був шокований і запанікував, в його серці наростало сильне почуття страху.
.
Він різко розплющив очі і побачив ранкове світло, що освітлювало стелю.
.
Ф'ю Бартон сидів, злегка задихаючись, намагаючись якнайшвидше виплутатися з-під впливу сну.
? .
Що сталося? Його дружина відчула щось недобре і встала.
.
Бартон похитав головою.
.
кошмар.
— .
Він не сказав дружині правду — йому наснилося, що понтифік золотистий ретривер.
, ?
Він міг посперечатися, що його дружина з жахом скаже: «Як можна мати такі святотатські думки?»
.
Якби це сталося, він міг би лише знизати плечима і сказати: «Жартую».
,
Я не можу принести свої негаразди в сімейне життя. Це рай для людей, призначений для відпочинку До того ж жінки навряд чи можуть зрозуміти більш глибокі питання. У них є риси сприйнятливості до думок, і Лав Бартон більше не зациклювався на змісті свого сну. Він встав з ліжка і пішов у ванну чистити зуби.
= 𝒘ℯ𝗯𝙣𝗼ν𝑒𝗹.𝒄𝒎
Після сніданку він поцілував дружину та дітей, а потім покинув свою резиденцію та сів на безрейковий громадський вагон до робочого району на околиці міста. ν .
. - .
Він працював у Фонді пошуку та збереження реліквій Лоен зі значною зарплатою. У таких місцях, як столиця округу Іст-Честер, Стоен-Сіті, він вважався представником вищого середнього класу.
=
По дорозі Бартон від нудьги вивчав вулиці за вікном.
= , ; .
Завдяки тому, що війна безпосередньо не постраждала, Стоен-Сіті все ще зберігав своє колишнє процвітання. Екіпажі, велосипеди, пішоходи та дикі собаки приходили й від'їжджали; Було жваво і галасливо.
. = =
Бартон вже звик до такої сцени. У нього не було особливого враження від цього, але сон минулої ночі змушував його почуватися незручно щоразу, коли він бачив собаку на вулиці. Наче це було втілення понтифіка, якому потрібно було вклонитися і привітати.
= .
Святий Володарю бур, прошу тебе, прости раба твого, що кається. Бартон підняв праву руку, стиснув кулак і обережно вдарив лівою грудьми.
= =
Через деякий час він прибув до Фонду пошуку та збереження реліквій Лоен. Привітавшись зі своїми колегами, він зайшов до свого кабінету.
, — -,
Повісивши капелюх і пальто, Бартон розслабився і неквапливо приготував для себе особливий чорний чай — він був майже середнього віку, і його енергія падала. Він завжди сподівався використати простіший метод, щоб доповнити своє тіло, не зазнаючи жодних труднощів.
=
Приготувавши чорний чай, Бартон узяв на стіл кілька газет і хотів підготуватися перед початком роботи.
Економічна ситуація в Баклунді минулого сезону значно покращилася
,
Ще один пірат рівня Кінга з'явився в морі Соні та Морі Берсерка, королеві зірок
Торговий ярмарок
=
Повільно прочитавши газету, Бартон зробив ковток чорного чаю і приступив до роботи.
? .
Лист від Веснала? Бартон знайшов листа від старого друга, коли той розглядав документи на своєму столі.
.
Він був археологом, який мав тісні стосунки з Фондом пошуку та збереження реліквій Лоен.
.
Бартон негайно дістав різак для листів, вийняв листа і серйозно прочитав його.
,
Дорогий друже!
.
Ми з учнями знайшли цікаві руїни в горах округу Сівеллаус. Можливо, вони походять від біженців з четвертої епохи
= =
У той період історії, про який ми мало знаємо, вони покинули місто з невідомих нам причин. Вони увійшли в ліси і знову перестали взаємодіяти з навколишнім світом. Вони існували у вигляді племені
Можливо, вони ще щось охороняють, але це вже давно заглушено часом, залишаючи після себе лише руїни та трупи
. ƒ𝔯𝗲𝗲𝙬𝒆𝚋𝐧ѵℯ.𝒄𝑜
Ми з учнями будемо розкопувати це місце, застосовуючи природоохоронні практики. Сподіваємося знайти щось корисніше, що допоможе нам відновити історію четвертої епохи. Цікаво, чи зацікавлений у цьому ваш фонд. ƒѵ .
,
Тут я урочисто запрошую вас відправити команду, щоб підтвердити, чи є наша робота реальною та ефективною
.
Вирушаючи в гори, перше, що спало на думку Бартону, це не реліквії чи історія, а дзижчання комарів, вологе темне середовище та табір, який став спокусою для диких звірів.
Він похитав головою і взяв ручку і папір. Він приготувався подати цей лист і відправити його своєму начальству.
1396 - (2/8)
Володар таємниць - Глава 1396 - Повсякденне життя звичайної людини (2/8)
1396 (2/8)
Розділ 1396 Повсякденне життя звичайної людини (2/8)
=
Після написання заголовка документа Бартон готувався додати деякі деталі до документа, коли зрозумів, що Вернал не надав жодної підтверджуючої інформації.
? .
Чи вважає він, що може подати заявку на фінансування лише одним листом, просто покладаючись на свої стосунки з фондом? Бартон озирнувся навколо столу і спантеличено пробурмотів сам до себе.
= =
На його думку, Верналь не був зарозумілим археологом. Крім того, що він був завзятим і нетерплячим, він вважався типовим джентльменом Лоен у всіх інших аспектах.
= , =
За звичайних обставин, коли хтось просив фінансування у Фонду пошуку та збереження реліквій Лоен, він повинен був надати багато інформації, такої як фотографії, стародавні додаткові документи та іншу пов'язану інформацію, крім супровідного листа, який описував проект. В іншому випадку фонд не зміг би провести перевірку і прийняти рішення, а тим більше витратити великі суми золотих фунтів, щоб відправити команду на місце проекту для перевірки.
, ?
А точніше, чи може бути, що Вернал Фнарр просто був занадто недбалий і забув розіслати інформацію? Звичайно, з огляду на відносини між Верналом і фондом, цілком можливо, що вище керівництво надішле людину або двох, щоб домовитися про зустріч для перевірки інформації, коли вони її побачать Так, як друг, я все одно повинен допомогти йому, Бартон похитав головою і не думав далі. Він підвівся і підійшов до книжкової полиці.
=
Потім він простягнув праву долоню і пальцями погладив задню частину корінця книги, вибираючи потрібну інформацію.
.
Нарешті, він узяв кілька книг і журналів і об'єднав свої різні точки зору, щоб дати детальний опис історії гірського хребта Сівелла в документі, який він збирався представити.
,
У науковому співтоваристві існує спільна точка зору
.
У період, який невідомо довгий чи короткий, Соломонова імперія та династія Тюдорів співіснували на Північному континенті, і їхній кордон, швидше за все, міг бути розташований там, де сьогодні гірський хребет Горнацис та нагір'я Фейнапоттер.
Існує висока ймовірність того, що розширення гірського хребта Горнацис в окрузі Сівеллаус було спірним майданчиком між обома сторонами
Бартон не підтримав Вернала. Він лише надав посилання, щоб показати, що в горах округу Сівеллус дійсно існували руїни Четвертої епохи.
,
Таким чином, якщо буде доведено, що Верналь бреше, ніхто не притягне його до відповідальності, адже всі описи походять від відомих істориків. Бартон витягав фрагменти лише вибірково.
,
В кінці документа він перерахував свої посилання
‘
«Приватні історичні дослідження округу Сівеллаус», Азік Еґґерс, викладач кафедри історії Університету Хой
=
Завершивши цей документ, Бартон прочитав його зверху вниз і змінив свій вибір слів і деяких речень.
,
Потім він узяв чернетку і увійшов до кімнати клерка по сусідству. Він попросив їх надрукувати офіційний документ механічними друкарськими машинками.
. =
Фонд пошуку та збереження реліквій Лоен завжди наймав багато співробітниць. Від найнижчої ланки рядових клерків до заступників директора вищих ешелонів, принаймні половина з них були жінками.
, ,
Насправді Бартон мав дещо сказати з цього приводу, але він цього не зробив і не наважився заперечити. Йому залишалося лише прийняти такий стан речей.
.
Звичайно, він мусив визнати, що коли йому потрібно було чекати, було дуже приємно спостерігати за цими молодими клерками, які займалися своїми справами.
=
Принаймні це збагачує тут кольори Прислухаючись до постукувань, Бартон мовчки бурмотів.
= .
Після того, як документи були готові, він їх підписав і подав. Потім, як і раніше, продовжив свою роботу, як завжди.
=
Це включало, але не обмежувалося пробними проектами, наданням професійних висновків та збором дослідницьких матеріалів для документів і коментарів фонду.
,
Швидко минув день, і Бартон покинув компанію о шостій вечора. Він сів у громадський екіпаж і через годину повернувся додому.
. - 12 1, - . =
Це було звичайним явищем у всіх великих містах Лоена. Саме тому високий чай став трендом - після обіду з 12 до 1 вечора люди поверталися додому о пів на сьому-восьму вечора. Якби не високі сеанси чаювання, більшість людей точно були б аномально голодними.
, - =
Звичайно, це обмежувалося лише середнім класом і вище. Багато бідних людей можуть харчуватися лише двічі на день. Крім того, подружжя, які мають умови для роботи, будуть обидва. Вони повинні були готувати вечерю після повернення додому близько восьмої вечора. І їжа була не для їхнього задоволення.
=
Вернал прийшов до вас у гості після обіду, — недбало сказала дружина Бартона, допомагаючи йому зняти пальто та капелюх.
? .
Весняного? Бартон на мить остовпів.
?
Археолог, який виявив руїни четвертої епохи в окрузі Сівеллаус, повернувся до округу Східний Честер?
, ?
Як тільки він це сказав, Бартон насупився і пробурмотів сам до себе: Він дійсно забув надіслати інформацію, тому повернувся особисто?
,
Ні, не потрібно переживати стільки неприємностей. Королівська пошта досить надійна.
, . ,
Крім того, він повинен знати, що я обов'язково буду у фонді, якщо це не вихідні. Так, мене могли б відправити в інше місце для перевірки
?
Маючи це на увазі, Бартон запитав: «Де він?»
=
Він почекав у вашому кабінеті лише п'ятнадцять хвилин, перш ніж піти, сказала дружина Бартона.
, ? ?
Бартон наполягав: «Він сказав, в якому готелі він живе?» Коли він прийде знову?
= .
Археолог Вернал був родом з округу Східний Честер, але він не був жителем Стоена. Йому тут не знайшлося місця.
=
Він не сказав. Він начебто поспішав. Дружина Бартона на мить зупинилася, перш ніж продовжити, він виглядав дуже нетерплячим.
.
Бартон торкнувся лінії волосся, що відступала, і м'яко кивнув.
.
Я буду в кабінеті.
= =
Його кабінет знаходився на другому поверсі, там було багато книжкових полиць і трохи порцеляни. Він не надто захоплювався порцеляною, але активно шукав унікальні предмети.
=
Після деяких пошуків Бартон не знайшов жодної записки чи листа, залишеного Верналом.
.
Він швидко відкинув цю справу на задній план.
— .
Це було його звичайне правило — він намагався не турбуватися про роботу, коли повертався додому.
.
Повечерявши, він чудово провів час з дружиною і дітьми, потім швидко вмився і ліг спати.
=
Глухої ночі він раптом прокинувся і розплющив очі.
, — .
З тих пір, як десять років тому Бартон зіткнувся з небезпекою, з якою він зіткнувся під час археологічних розкопок, у Бартона з'явилося почуття усвідомлення, яке перевершувало те, що мали звичайні люди. Він завжди відчував якісь рухи, які інші не могли помітити. Наприклад, інші можуть зрозуміти, що хтось шукає їх, коли відвідувачі підійшли до дверей, але Бартон міг відчути, чи пов'язана інша сторона з ним, коли вони йшли коридором.
=
Хтось прокрався до Бартона, раптом сів, широко розплющивши очі.
. , - .
Він подивився на дружину, яка міцно спала поруч з ним, і не розбудив її. Дуже легкими рухами він перевернувся з ліжка і зняв двоствольну мисливську рушницю, що висіла на стіні.
=
Схопивши гвинтівку, він обережно відчинив двері і подивився в коридор.
=
Це місце було оповите нічною темрявою, і слабке багряне сяйво окреслювало певні предмети.
Бартон не вагався. Він вийшов у коридор і оглянув місцевість.
, .
Однак грабіжника він не знайшов.
? =
Чи я помилився? Бартон обернувся, відчувши невпевненість.
.
Не було жодних ознак того, що жодна з кімнат на другому поверсі була відкрита.
=
Трохи подумавши, Бартон підійшов до дверей кабінету, схопив ручку і обережно покрутив її.
. =
Двері безшумно відчинилися. Все, що знаходилося всередині, було занурене в темряву, нагадуючи всіляких монстрів.
.
Відсунувши штори, Бартон уважно оглянув інтер'єр за допомогою місячного світла і підтвердив, що інтер'єр точно такий же, як він пам'ятає.
? .
Я справді занадто чутливий Наслідки вчорашнього кошмару? Бартон видихнув і швидко покинув кабінет.
.
Позаду нього легенько погойдувалися штори, які були натягнуті, наче дув порив вітру.
=
Наступного дня Бартон продовжив свій розпорядок дня.
Він цілував дружину і дітей, брав напрокат карету, читав газети, заварював чорний чай, читав листи
,
Ех, є ще один лист від Вернала. Бартон відчув полегшення і відкрив листа.
,
Однак у листі нічого не було. Відправник начебто забув запхати листа в конверт.
? .
Останнім часом Вернал страждає від неуважності? Бартон глянув на конверт у руці і раптом зрозумів, що візерунок на ньому трохи дивний.
.
Це був конверт з пам'ятним змістом.
, -
Згідно з тим, що знав Бартон, багато елітних готелів у Баклунді та Стоен-Сіті надавали своїм гостям спеціальні конверти та папір. Це було рівнозначно туристичному сувеніру.
?
Що це за готель? Бартон приклав конверт до носа і приготувався понюхати на ньому аромат. Він також був унікальним і впізнаваним.
=
У наступну секунду він відчув слабкий запах крові.
1397 - 3/8
Володар таємниць - Глава 1397 - Повсякденне життя звичайної людини 3/8
1397 3/8
Розділ 1397 Повсякденне життя звичайної людини 3/8
, .
В одну мить волосся Бартона стало дибки.
=
Хоча він не міг бути впевнений, що відчуває запах крові, його духовне сприйняття підказувало йому, що це запах крові.
? ? = ? .
Вернал зіткнувся з якоюсь бідою? Так само, як і археологічна команда, в якій я тоді був? Ні, на конверті немає крові. Як він може видавати запах крові? Після короткого сильного переляку Бартон негайно підвівся.
=
Як звичайна людина, він мав лише одну реакцію, коли стикався з такою ситуацією.
!
Це було для того, щоб викликати поліцію!
=
Коли Бартон узяв конверт і покинув своє місце, він раптом щось згадав.
. = -.
У Фонді пошуку та збереження реліквій Лоен існували чіткі правила щодо того, як поводитися з такими ситуаціями. Якщо проєкт мав спричинити жахливе або незрозуміле явище, працівники повинні були негайно припинити все та повідомити про це у відділ комплаєнсу. Вони відповідатимуть за подальші дії.
. ,
Бартон не розумів, навіщо йому йти у відділ комплаєнсу. З того, що він знав, це був департамент, який займався положеннями та прогнозами аудиту на предмет будь-яких порушень правил. Це не мало нічого спільного з поводженням з невідомими небезпеками.
, , - .
Однак засновниця фонду, міс Одрі Холл, не внесла багато змін під час внутрішнього аудиту відділів. Вона додала лише одне речення. Тому начальство не хотіло сперечатися з нею з цього приводу.
=
І, очевидно, я волів би зустрітися з начальником служби безпеки, — пробурмотів Бартон, виходячи зі свого кабінету, прямуючи прямо до відділу комплаєнсу в кінці коридору.
! ! ! .
Стук! Стук! Стук! Він з усіх сил намагався зібратися і тричі по-джентльменськи постукав у двері.
Заходьте. Голос без будь-якої унікальності долинув зсередини.
=
Відверто кажучи, Бартон мало що знав про своїх колег з відділу комплаєнсу. Він знав лише, що вони холодні й безсердечні. Вони діяли швидко і легко ловили будь-яких паразитів у фонді, які намагалися обдурити фонд для фінансування.
=
Зробивши глибокий вдих, Бартон повернув дверну ручку і штовхнув двері.
= = =
На його думку, відділ комплаєнсу, ймовірно, працював в аномально темному середовищі. Всі зберігали мовчання і час від часу обмінювалися кількома словами, вирішуючи долю проекту і його головного дослідника. Однак перше, що привернуло його увагу, це яскраве сонячне світло, барвисті декорації, відкрита і яскрава обстановка.
? -, - .
У чому ж справа? Його привітав чорноволосий кароокий співробітник відділу комплаєнсу без особливих рис обличчя.
=
Він був одягнений у товсте чорне пальто, яке, здавалося, не витримало холодної зимової погоди в Іст-Честері.
= =
Крім того, Бартон відчув, що голос цього співробітника відділу комплаєнсу має беклундський акцент. Або він там народився, або пробув там досить довго.
. !
Він не холодний, механічний, і з ним важко ужитися. Він навіть почувається доброзичливим Коли такі думки промайнули в голові Бартона, він квапливо сказав: Здається, наш партнер зіткнувся з ситуацією!
. =
Лист, який він надіслав, складався лише з конверта. Усередині немає вмісту, і від нього виходить запах крові.
. =
Співробітник відділу комплаєнсу не показав жодних змін у виразі обличчя. Він кивнув і сказав: "Покажіть мені конверт".
.
Бартон передав листа археолога Вернала.
. , ; ?
Тільки тоді він зрозумів, що поводиться грубо. Він квапливо спитав: "Вибачте; як до вас звертатися?
. ,
Співробітник відділу комплаєнсу підняв конверт і уважно подивився на нього проти сонячного світла. Потім він недбало відповів: Пачеко Дуейн, заступник директора Департаменту комплаєнсу, досвідчений адвокат. Просто називайте мене Пачеко.
= ƒ𝒓𝐞𝚋𝙣o𝚟𝚎𝘭.𝙢
Не чекаючи відповіді Бартона, Пачеко опустив руку і сказав із серйозним виразом обличчя: "Дійсно, є деякі відхилення. ƒ .
. =
Попередній висновок полягає в тому, що цей лист від готелю у місті. Я колись жив там деякий час, і знаю, що вони люблять вибивати Лавандовий замок на своїх конвертах і папері.
? .
Чи потрібно викликати поліцію? — випалив Бартон.
.
Пачеко похитав головою.
Поки що ні. Вирушимо на місце проведення, щоб підтвердити ситуацію.
Для цього потрібна ваша допомога. Я не знаю цього партнера.
.
Добре. Я піду з тобою. Бартон завагався.
= ?
Вийшовши з Фонду пошуку та збереження реліквій Лоен і сівши в орендований вагон, Бартон знайшов тишу досить незручною. Він взяв на себе ініціативу і запитав: «Пачеко, ти з Баклунда?
Ні. Пачеко похитав головою. Я з Мідсішира. Так сталося, що я прожив у Баклунді майже п'ятнадцять років.
? =
Чому ви покинули Баклунд? Я чув, що це місто, яке найбільше підходить для юристів для розвитку своєї кар'єри, – недбало сказав Бартон.
=
Пачеко посміхнувся і сказав: "Але це також місце, повне конкуренції.
, . = .
Гаразд, я просто пожартував. Колись я був особистим адвокатом і партнером Фраміса Кейджа, магната парових автомобілів. Пізніше він інвестував у компанію , а я почав працювати юридичним радником компанії.
.
Бартон раптом просвітлів.
. ?
Міс Одрі має велику кількість акцій цієї компанії. Ви познайомилися з нею завдяки цьому?
, = , =
Саме так. Пачеко зітхнув. На війні Фраміс, на жаль, загинув. Його маєток став предметом суперечок. Як його друг, я допоміг його вдові та дітям отримати досить велику частку. В результаті я образив деяких людей. Це ускладнило моє становище в Баклунді. На щастя, міс Одрі простягнула мені оливкову гілку і запросила в округ Іст-Честер працювати у фонді заступником директора Департаменту відповідності.
=
Коли Пачеко говорив йому про це, Бартон відчув з ним тісніший зв'язок.
, ? .
Він був трохи спантеличений і запитав: «Чому вони націлилися на вас? Ви просто виконували свій обов'язок друга і адвоката.
.
Ці люди повинні націлитися на вдову та дітей Фраміса Кейджа.
=
Пачеко самопринизливо засміявся і сказав, що я використовував деякі невідповідні методи.
, .
Крім того, у Фраміса є інші друзі, які піклуються про його вдову та дітей.
=
Поки вони розмовляли, орендована карета прибула до готелю у Стоен-Сіті.
. =
Розташування готелю було досить вдалим. Вулиця була красивою і тихою, і їм потрібно було пройти всього десять хвилин, щоб дістатися до найгаласливіших вулиць міста.
.
Увійшовши в готель і знайшовши боса, Пачеко запитав прямо: «Ми прийшли знайти друга на ім'я Вернал».
=
Завдяки їхній невимушеній розмові він уже збагнув загальну ситуацію цілі.
.
Начальник здивовано насупився.
=
Якщо я правильно пам'ятаю, тут не повинно бути жодного клієнта на ім'я Вернал.
, , -. ,
Бартон швидко додав: «Він трохи вищий за мене, і виглядає дуже добре складеним». Його ніс завжди дуже червоний, а тіло часто пахне алкоголем
.
Він докладно описав характеристики Вернала.
.
— пригадав начальник і подивився на слугу, що стояв поруч.
= 309.
Є такий гість, одразу відповів черговий. Він проживає в кімнаті 309.
=
Під проводом супроводжуючого Бартон і Пачеко вийшли з кімнати і постукали у двері.
=
Пролунав стукіт, але всередині не було жодного руху.
.
Саме тоді, коли Бартон збирався запропонувати знову викликати поліцію, Пачеко раптом нахилився і підняв білий м'який пучок волосся з щілини внизу дверей.
, 𝑓𝚛𝚎ℯ𝘸𝙚𝘣𝚗𝘰νƖ.𝒐𝐦
Ні, це було не волосся. Це нагадувало конденсацію туману. νƖ.
=
Коли пальці Пачеко торкнулися його, він розплився і злився з повітрям.
,
При цьому Бартон, духовне сприйняття якого трохи відрізнялося від звичайних людей, невиразно почув слабкий чоловічий голос
Тамара Тамара
1398 - 4/8
Володар таємниць - Глава 1398 - Повсякденне життя звичайної людини 4/8
1398 4/8 ƒ𝘳𝔀𝚋૦𝐯.𝗼𝓂
Розділ 1398 Повсякденне життя звичайної людини 4/8 ƒ૦ .
.
Тамара Бартон розмірковувала над назвою і думала, що вона означає.
. =
Він вже не був тією людиною, яка усвідомлювала, що може чути звуки, які інші не бачать. Він не озирався в паніці, сподіваючись знайти когось, хто ховався і говорив у темному кутку. Не було жодних ознак того, що він постійно був готовий схопити дерев'яну жердину і кинувся вдарити людину. Він спокійно стояв на місці, спостерігаючи за реакцією заступника директора департаменту комплаєнсу Пачеко.
, ?
Пачеко глянув на нього і сказав: "Чи проводили ви якісь дослідження в історії Четвертої епохи?
=
Трохи, — скромно відповів Бартон.
= = = =
У цей момент він не вдавав, що нічого не знає про історію Четвертої епохи. По-перше, його характер цього не дозволяв. По-друге, його посада була прямим наслідком його академічної освіти в галузі історії. Якщо у нього будуть якісь серйозні недоліки в цій сфері, то завтра його можуть звільнити з фонду.
, ?
Пачеко подивився на двері і сказав: "Ти чула про ім'я Тамара раніше?
, ‘ = =
Я чув про це. Бартон інстинктивно повернув голову, щоб глянути на Пачеко. У маловідомій історії Четвертої епохи ім'я «Тамара» з'являлося кілька разів, і його частота поступається лише Тюдору, Соломону і Трунсусту. З цього можна зробити висновок, що це великий вельможа якоїсь імперії в Четверту епоху.
.
Сказавши це, Бартон зробив паузу і сказав, що Вернал нещодавно виявив деякі руїни Четвертої епохи.
=
Оскільки офіціант готелю був поруч з ним, він прямо не згадав, що ім'я Тамара може мати якесь відношення до нинішньої аномалії, з якою зіткнувся Вернал.
. =
Пачеко не відповів. Він повернувся до чергового готелю і сказав: "Я поліцейський, який веде кримінальне розслідування". Підозрюю, що мешканець цього приміщення зіткнувся з якоюсь бідою. Будь ласка, негайно відчиніть двері.
=
Під час розмови він дістав документ, що посвідчує особу, і показав його іншій стороні.
.
Обслуговуючий персонал готелю був шокований і уважно подивився на посвідчення.
, . !
Гаразд, гаразд. Я отримаю ключі!
=
Говорячи, він розвернувся і побіг до сходів.
? .
Ви поліцейський? Бартон, який спостерігав збоку, вражено випалив.
.
Пачеко подивився на посвідчення в руці і посміхнувся.
100%
Цей документ на 100% реальний. Вона була отримана через легальні канали.
= .
Навіщо вам робити так, щоб це звучало так складно, звично відповів Бартон, мене не хвилює його автентичність. Я просто хочу знати, чи ти поліцейський.
.
Пачеко засміявся.
.
Це залежить від того, як ви це сприймаєте.
=
Ця відповідь викликала у Бартона неабияке роздратування, але, як типовий джентльмен з Лоен, він знав, що інша сторона не бажає давати йому пряму відповідь, тому ввічливо закрив рота.
=
Звичайно, однією з причин було те, що інша сторона була одним із заступників директора Департаменту комплаєнсу.
.
Вони вдвох мовчали, коли власник готелю та обслуговуючий персонал повернулися на третій поверх.
= , ? .
Уважно оглянувши документ, що посвідчує особу в руках Пачеко, і зіставивши його з обличчям, власник готелю дістав ключі та відчинив двері. Він буркнув: «Як щось трапилося?» Нічого не було чутно.
,
Якби елітний готель був замішаний у справі про вбивство, це, безумовно, вплинуло б на його імідж і репутацію. Вони можуть навіть збанкрутувати.
.
Не хвилюйтеся занадто сильно. Можливо, це просто невелика проблема. Пачеко дружньо втішив його.
=
Я сподіваюся, що так. Нехай Богиня благословить мене. Власник готелю відвів руку і чотири рази постукав себе по грудях за годинниковою стрілкою, окреслюючи зірки.
, .
Потім він обережно відчинив двері.
,
У той момент інтер'єр кімнати немов з'єднався з навколишнім світом. Ледь вловимий запах крові наповнив повітря.
.
О, власник готелю помітив це і зміг лише вигуком висловити своє розчарування і страх.
.
Тільки таке середовище може зробити так, щоб оболонка, не забруднена кров'ю, мала запах крові Ця думка відразу промайнула в голові Бартона.
,
Тільки тоді він помітив, що меблі акуратно розставлена в кімнаті, а на килимі немає явних зморшок. Він контрастував із запахом крові.
? = =
Не здавалося, що сталася бійка Фатальний постріл? Хобі Бартона включало читання популярних романів, особливо тих, в яких поєднувалися вбивство і любов. Тому він мав досить багатий досвід у подібних ситуаціях.
=
І серед усіх авторів-бестселерів той, кого він любив найбільше, безсумнівно, був Форс Волл.
,
Спочатку той, хто купив кілька романів Форса Волла, був його дружиною. Одного разу Бартон прочитав одну з них і в підсумку був поглинений нею.
=
Звичайно, він не став би розкривати це перед дружиною. Він завжди використовував авторитетний тон, кажучи: «Такі романи неглибокі і нічого не варті». Вони підходять лише для того, щоб убити час.
=
Серед роздумів Бартона Пачеко одягнув пару білих рукавичок і зайшов до кімнати.
= , ?
Оглянувши місцевість, цей досвідчений адвокат підійшов до столу і взяв стос листів з витисненим на ній візерунком «Лавандовий замок». Він сказав власнику готелю та офіціанту: "Чи знаєте ви, скільки штук було спочатку?
Ми не поповнюємо їх щодня. Слуга подивився на свого начальника і заїкнувся.
=
Він намагався сказати, що після того, як гості, які жили в цій кімнаті, кілька разів змінювалися, він поняття не мав, скільки листів залишилося, коли Вернал переїхав.
Пачеко глузував і похитав головою. Він сказав Бартону, який стояв поруч з ним: «Ось чому цей світ потребує порядку і правил».
.
Якби вони використовували набір суворих правил, поповнюючи кількість літер до встановленого числа щоразу, коли клієнт оформляє замовлення, ми могли б використовувати це, щоб знайти деякі підказки.
=
Я не розумію, що ви маєте на увазі, – правдиво відповів Бартон.
.
Пачеко посміхнувся і сказав: «Простіше кажучи, тільки світло може викликати тіні».
=
Звичайно, достатня кількість хаосу також означає можливість.
.
Бартон кивнув головою і сказав: "Так, імператор Розелль якось сказав, що хаос - це сходи, які ведуть людину вгору.
Ніхто не знає, чи це він це сказав. У цьому світі занадто багато людей, які не наважуються прямо висловлювати свої погляди, тому вони можуть покладатися лише на імена інших, недбало відповів Пачеко.
, .
Потім він узяв чистий аркуш паперу вгорі і підніс його до сонячного світла, що проходило крізь скляні вікна.
Мені подобається мати справу з людьми, які недбалі. Пачеко раптом засміявся.
=
Сказавши це, він повернув лист у вихідне положення.
=
Наступної секунди він вийняв з кишені заточений олівець і легенько провів ним по паперу з листами.
Невдовзі сліди тексту Лоена з'являлися один за одним, утворюючи кілька розрізнених речень
Я став мішенню
На руїнах є сліди деяких релігійних ритуалів
Я забрав речі, що були на вівтарі
!
Воно мене побачило!
! ! 𝘳𝚎𝐞𝐛𝑛𝐨𝘃𝘭.𝘮
Ні! Він завжди був поруч зі мною! .
=
Коли він писав ці кілька речень, археолог Вернал, здавалося, переживав потрясіння в настрої, тому він застосував багато сили, залишивши пером найочевидніші сліди.
1399 - 5/8
Володар таємниць - Глава 1399 - Повсякденне життя звичайної людини 5/8
1399 5/8
Розділ 1399 Повсякденне життя звичайної людини 5/8
Побачивши сліди на папері, Пачеко повернув голову і сказав Бартону: «Те, що станеться далі, буде досить складним». Я буду звертатися за допомогою до поліції.
.
А можна повернутися до фонду і чекати подальших допитів.
Бартон, який дивився на газету, не був розчарований. Натомість він відчув полегшення і квапливо кивнув.
.
Добре.
=
Прочитавши сліди, залишені Верналом, інтуїція Бартона підказала йому, що справа дуже небезпечна.
=
Для звичайної людини уникнення небезпеки було інстинктивним вибором.
= .
Звичайно, це було ще й тому, що Верналя можна було вважати лише одним із його звичайних друзів. Не варто було сильно ризикувати і вплутуватися в цю справу.
=
Відповівши, Бартон негайно розвернувся, пройшов повз власника готелю та обслуговуючого персоналу і вийшов на вулицю.
= ƒ𝑟𝐞𝗲𝘄𝙚𝚋𝑛o𝙫𝒆𝒍.𝒄𝘰𝓂
Цього разу він не скористався громадським транспортом, а натомість сів у орендований вагон. ƒ .
Поїздка Бартона на вулицю розглядалася як особлива справа. Це було досить терміново, і за допомогою заступника директора Департаменту комплаєнсу, який би свідчив за нього, він міг пред'явити претензію щодо понесених витрат.
.
Різниця між витрачанням грошей фонду та використанням власної зарплати полягала у двох абсолютно різних відчуттях.
=
По дорозі Бартон дивився на краєвиди за вікном і не міг не думати про нинішнє становище Верналя.
?
Він ще живий?
Кімната наповнилася сильним крові
Сподіваюся, він ще живий. Нехай Господь благословить його.
, ?
Якщо він ще живий, то де він буде зараз?
Де
?
Чи може таке бути?
!
Там!
,
Поки його думки крутилися, Бартон раптом подумав про таку можливість. Він швидко наказав водієві автобуса змінити маршрут і вирушити додому.
=
Невдовзі він повернувся додому.
? .
Що сталося? Дружина Бартона підійшла до нього зі здивованим поглядом.
=
До обіду залишалося ще досить багато часу, не кажучи вже про те, щоб піти з роботи.
. ?
Бартон не зняв ні капелюха, ні куртки. Не відповідаючи на її запитання, він прямо запитав: чи був тут Вернал?
. =
Він прийшов до вас у гості п'ятнадцять хвилин тому. Я сказала йому, щоб він почекав у навчальній кімнаті і відправив Уеллса до фонду шукати тебе, — чесно відповіла дружина Бартона.
. =
Уеллс був камердинером їхньої сім'ї. І очевидно, що п'ятнадцяти хвилин йому не вистачило, щоб дістатися до Фонду пошуку та збереження реліквій Лоен.
.
Саме це найбільше спантеличило дружину Бартона.
.
Праворуч. Бартон важко кивнув. Він квапливо пройшов через вітальню, піднявся на другий поверх і увійшов до кабінету.
,
У кабінеті вікна були відчинені навстіж, а штори трохи завальцьовані. Там нікого не було.
? =
Весняного? — вигукнув Бартон, але відповіді не було.
Він вистрибнув з вікна і покинув Бартона, насупившись. Він серйозно озирнувся і побачив, що книжки на книжковій полиці були в безладді.
.
Це був набір історичних книг, які були поділені на тричастинні томи.
=
Бартон мав звичку розташовувати їх справа наліво, а тепер – зліва направо.
.
Він глибоко вдихнув і швидко підійшов, щоб дістати три книги.
=
Після ретельного огляду Бартон виявив, що сторінка посередині була складена.
.
Він швидко перегорнув ту сторінку і відкрив куточок.
Там просто олівцем були написані слова
.
Біженці Четвертої епохи поклонялися злому богу.
Чоловік Бартон запанікував і жахнувся. Він запхав книгу назад.
,
Не довго думаючи, він вибіг з кабінету і попрямував до сходів, готуючись знайти заступника директора Департаменту комплаєнсу Пачеко. Він хотів розповісти йому про свою знахідку і змусити його звернутися до поліції з проханням захистити його сім'ю.
,
Вийшовши з дому, Бартон пригальмував і обміркував важливе питання
?
Куди звернутися, щоб знайти Пачеко?
?
Готель , штаб-квартира поліції чи фонд?
=
Після недовгих роздумів Бартон вирішив повернутися до фонду та пошукати інших співробітників відділу комплаєнсу.
=
У цей момент за його дверима зупинилася орендована карета, коли Пачеко Дуейн вийшов.
=
Ми виявили, що Вернал знову прийшов до вас додому, швидко пояснив заступник директора департаменту комплаєнсу.
.
Бартон полегшено зітхнув і без вагань відповів: "Так, але він уже пішов".
, .
Однак він залишив після себе деякі підказки.
=
Сказавши це, Бартон повів Пачеко до свого будинку, пішов до кабінету і вручив йому книгу.
=
Пачеко деякий час дивився на нього, а потім обережно провів пальцем по поверхні тексту.
=
Відразу після цього він дістав олівець, яким користувався раніше, і написав поруч із коментарем Вернала.
!
Викликайте поліцію!
=
Зробивши все це, Пачеко запхав книгу назад у вихідне положення.
, .
Однак він не проштовхнув книгу повністю.
=
Таким чином, у всьому ряду книг випирала одна книга.
, .
Гаразд, повернемося до фундаменту і пообідаємо. Будемо чекати приємних новин від поліції. Пачеко заплескав у долоні.
=
Бартон не зрозумів причини дій цього старшого юриста, але й не запитав, чому.
Він дуже не хотів втручатися в цю справу. Він відчував, що зовсім не може цього витримати.
.
Потім Бартон вигадав кілька причин своїй дружині, перш ніж повернутися до фонду разом з Пачеко, щоб почати свою щоденну роботу.
=
Коли настав час чаювання, він тільки-но закінчив оцінювати старовинну книгу, як почув, як хтось постукав у двері.
У нас є кілька підказок. Нам треба йти до вас, сказав Пачеко, який був закутаний у сірий шарф і стояв біля дверей.
? .
Ключі? Бартон здивовано підвівся.
Пачеко не дав прямої відповіді. Він розвів руками і зробив закличний жест.
.
Бартон не зміг відмовити і пішов додому разом з іншою стороною.
! .
Вернал знову прийшов! Його дружина явно відчула, що щось не так, і з жахом підійшла до дверей.
.
Це нормально. Лише деякі дрібні проблеми. Бартон підтримував свій імідж чоловіка і втішав дружину.
=
Коли він прибув до кабінету, вони з Пачеко виявили, що Верналь знову втік.
, ? . 𝐟𝗿𝚎𝐞𝓌𝒃𝑛𝒐ѵ𝒆𝑙.𝚘𝓶
Чорт забирай, невже він не може просто почекати деякий час? Бартон не міг стриматися від бурчання. ѵ .
Все гаразд. Пачеко підійшов до книжкової полиці і витягнув книгу.
.
Очевидно, Вернал прочитав його пропозицію, оскільки книга була повністю запхана на книжкову полицю.
. =
Мабуть, я знаю, де знаходиться Вернал. Пачеко заплющив очі, посміхаючись.
.
Бартон був приголомшений.
?
Звідки ви знаєте?
, —, .
Пачеко розплющив очі і відповів з усмішкою: "Він прийняв мій хабар - ні, подарунок". Але це теж неправильно. Найточнішим описом має бути пропозиція.
=
Звичайно, він може цього не прийняти.
=
З огляду на це, заступник директора Департаменту комплаєнсу пройшов повз Бартона і вийшов з кабінету.
=
Бартон підсвідомо пішов за ним, покинувши власний район і звернувши на сусідню вулицю.
=
В кінці вулиці стояв будинок, який обвалився через пожежу.
=
Вони фактично не починали роботи з реконструкції, прошепотів Бартон.
=
Пачеко знову одягнув пару білих рукавичок, і вираз його обличчя став трохи суворим.
, - .
Через майже неушкоджені парадні двері він увійшов до напівзруйнованої зали.
=
Чорні шматки дерева були розкидані по землі, затуляючи нижню половину тіла людини.
. =
Фігура була одягнена в коричневу куртку з червоним носом. Він виглядав дуже кремезним і був не ким іншим, як археологом Верналом.
, ?
Бартон нишком видихнув і стурбовано запитав: «Чому ви не викликали поліцію?»
=
Вони стежать за поліцейською дільницею, відповів Верналь, не змінюючи виразу обличчя.
, ?
Бартон випалив: «Чому ви не покинули Стоен і не поїхали в інші міста, щоб заявити в поліцію?»
=
Вони стежать за паровозобудівною станцією, відповів Верналь тим же тоном.
.
Бартон на мить замислився і насупився.
У вас є багато способів покинути Стоен. Вони не можуть закрити місто.
, ,
Почувши це запитання, вираз обличчя Верналя поступово змінився, коли він сказав трохи неземним тоном, я відчув волю цього великого існування
1400 - 6/8
Володар таємниць - Глава 1400 - Повсякденне життя звичайної людини 6/8
1400 6/8
Розділ 1400 Повсякденне життя звичайної людини 6/8
=
Чудове існування Як тільки Бартон почув Вернала, деякі спогади, заховані глибоко в його серці, вирвалися назовні.
Через це йому було важко стримувати свій страх. Його ноги несвідомо відступили на кілька кроків назад.
, !
У тому, що археологічна експедиція багато років тому всі кошмари починалися з подібних описів!
,
Саме тоді, коли тіло Бартона затремтіло і вже збиралося розвернутися і втекти, заступник директора Департаменту комплаєнсу Пачеко Дуейн поставив запитання
, ?
Якщо ви вже відчули волю цього великого існування, то чому б вам не примиритися з біженцями четвертої епохи, які переслідують вас?
=
Дихання Верналя раптом стало важчим, наче вивергнувся ледь помітний білий туман.
.
Його голос також став гучнішим.
. !
Їхня віра не була прийнята всім тілом і розумом. У них все ж були деякі застереження!
, - =
Коли Вернал говорив, з напівзруйнованого будинку розпливався ледь помітний білий туман, що випромінював сильний запах крові.
=
Здавалося, що Бартон усвідомив, але він не був у настрої думати.
.
Він хотів лише покинути це місце і втекти від небезпеки, яка ось-ось мала вибухнути.
, . = = ?
Однак Пачеко був досить спокійним. Він подивився на Вернала і тепло запитав: "Ви весь цей час відвідували містера Бартона і писали листи до фонду". Яку допомогу ви хочете, щоб ми надали?
=
Почувши це, Бартон здивувався.
, !
Якби це був інший випадок, він би точно уявив, що Пачеко запитує, яка юридична консультація потрібна Верналу!
, ? = 𝙛𝚛𝙚𝗯𝓃𝗼ѵ𝚎Ɩ.𝒄o𝐦
Хіба в такий час у нього не було лише двох варіантів? Він міг або втекти і повідомити про це в поліцію, або вийняти зброю і випустити кулю у Вернала, або вдарити його по голові жердиною Бартон був сповнений сумнівів щодо того, як Пачеко поводиться з речами. ѵƖ.
. ,
З ледь помітним білим туманом, що затримувався на кінчику носа, і з очима, що світилися сірим світлом, Верналь не виявляв ніякого опору такому обміну. Вираз його обличчя став урочистим, коли він відповів гідним тоном: Дві речі
, .
Спочатку привезіть цей предмет в передмістя і поверніться ввечері.
=
Під час розмови Верналь кинув скляну пляшку з тонким горлечком.
. =
Скляна пляшка здавалася дуже міцною. Навіть коли він впав на землю, він зовсім не здавався пошкодженим, незважаючи на удар об камінь.
.
Його внутрішня частина була наповнена блідо-білим, тонким, майже ілюзорним туманом.
.
У цей момент Бартон гостро відчув, що тіло цього заступника директора Департаменту комплаєнсу трохи задерев'яніло, ніби він відчув щось незвичайне.
=
Вернал не спостерігав за їхньою реакцією і продовжив: По-друге, коли ви шукаєте стародавні артефакти, допоможіть мені знайти схожі предмети.
=
Говорячи, він дістав аркуш паперу і розгорнув його.
-
На папері стояла дивна на вигляд лампа. Це було схоже на крихітну фляжку з водою, з рота якої виходив гніт свічки.
Без проблем. Після двох секунд мовчання Пачеко відповів низьким голосом, який відрізнявся від його попереднього тону.
. , ? - .
Це добре. Ха-ха, чи не здається вам, що наша зустріч була випадковістю? Тоді Вернал відкинув папірець убік і високо стрибнув на напівзруйновану будівлю.
=
Він був схожий на павіана, коли спритно підіймався вгору і стрибав, швидко зникаючи з поля зору Бартона і Пачеко.
.
Що ми будемо робити далі, Бартон обернувся, щоб подивитися на заступника директора Департаменту комплаєнсу.
= =
Не встиг він закінчити говорити, як раптом зупинився. Він зрозумів, що Пачеко все ще стоїть, важко дихаючи.
= =
Крім того, тіло Пачеко було вкрите густим чорним хутром. Його м'язи набухли, через що чорна шерсть затягнулася.
.
Очі монстра-монстра Бартона розширилися, ніби він хотів чітко розгледіти нинішню зовнішність Пачеко.
= =
В одну мить аномалія на Пачеко зникла. Він видихнув і сказав: "Ми почекаємо тут".
? . 𝒇𝚛𝘦ℯ𝑏𝓃𝑜νℯ𝒍.𝗺
Чи потрібно їх забирати? Бартон показав на пляшку і папір на землі. ν .
=
Куточки рота Пачеко сіпнулися, коли він сказав: "Ти можеш це підняти".
.
Але потім ти маєш тримати від мене дистанцію.
, ?
— випалив Бартон.— Чи вплине на вас туман у скляній пляшці?
= .
Є речі, в яких навіть якщо ви не можете бути впевнені, краще не робити їх необдумано. Пачеко так і не дав прямої відповіді.
=
Спілкуватися з ним дуже втомливо Трохи поміркувавши, Бартон зробив кілька кроків уперед і зупинився перед пляшкою та папером.
=
Саме тоді, коли він нахилився, щоб схопити два предмети, його очі раптом засвітилися слабким світлом.
=
Відразу після цього перед його очима з'явилася пара чобіт.
. - =
Передня частина одного з чобіт була високо згорнута. Інший був схожий на популярні в наш час чоботи з округлим верхом, ніби вони належали двом різним людям.
Серце Бартона стиснулося. Він раптом випростався і подивився вперед.
.
Навпроти нього стояла жінка.
. = =
Ця жінка була одягнена в одяг, який можна вважати двома сукнями. Одна сторона була складною, а інша – простою. Одна сторона була різнокольоровою, а інша – чисто чорною.
Це асиметричне вбрання змусило Бартона інстинктивно спалахнути. Він хотів зірвати з неї одяг і подарувати нормальну сукню і пару нормальних чобіт.
Ця імпульсивність не містила в собі жодних слідів чоловічого бажання завдати шкоди жінкам. Це було пов'язано виключно з його огидою і огидним почуттям до такого почуття естетики.
=
Терплячи дискомфорт, Бартон кинув погляд на голову дами.
,
У неї було гарне обличчя, високе перенісся, повні губи і пара темно-сірих очей, які рідко можна було побачити. На вигляд їй було за двадцять.
. =
Бартон не відчував ніякого подиву. Натомість він вважав, що зовнішність жінки досить дивна.
=
Через кілька секунд він нарешті зрозумів причину.
,
Обличчя дами було позбавлене виразу, на відміну від справжньої людини. Це було ближче до воскової статуї.
Вернал вже пішов. Заступник директора Департаменту комплаєнсу Пачеко, схоже, повністю одужав і взяв на себе ініціативу виступити.