.
Що ж до того, чому він не повісив цих маріонеток, а змусив їх сидіти рядами в заклятому театрі як глядачів, то це тому, що Кляйн вважав, що дії предка роду Антігона і Заратула були трохи збоченими.
= =
Він намагався наслідувати і наслідувати їх, але мета полягала в тому, щоб діяти. Тепер вона йому вже не була потрібна.
? ,
Але як таке місто-маріонетка може продукувати відповідну інформацію про духовний світ? Духовний світ — це зібрання минулого, теперішнього та майбутнього інформації, але він не містить безпосередньо таких фальшивих об'єктів
? = , ,
Створено на основі того, що знають інші? Вчинки і слова кожної живої істоти будуть відображені в духовному світі абстрактно, ставши джерелом ворожіння. Коли їхні вчинки, слова та певні сильні почуття чітко вбудовуються в місто-маріонетку, з'являється проекція духовного світу міста, перетворюючись на справжнє існування
.
Взаємодії, пов'язані з цим, пов'язані з більш глибокими таємницями духовного світу: Кляйн подумки закрив карту «Дурень» і пограв з нею.
=
Оскільки він вже досяг ангельського рівня, у нього з'явилося певне розуміння щодо створення Карт Богохульства.
!
У ті часи Розелль не тільки міг черпати сили зі знання, але й міг надати реальну силу абстрактному знанню!
, - - =
Що стосується того, який матеріал використовував імператор для його створення, і як він здійснював ефекти антиворожіння і антипророцтва на рівні божеств, Кляйн так і не зміг розібратися.
=
Трохи подумавши, Кляйн спробував вмістити карту «Дурень» у своє тіло.
. = ,
Його стан одразу змінився. Його тіло було вкрите барвистим одягом, а на голові був надзвичайно розкішний головний убір. Його аура була глибокою і жахливою, але вона викликала комічне, безглузде, безглузде відчуття. Це був стан, наповнений дивним конфліктом.
=
Простір, прикріплений до замку Сефіра, м'яко погойдувався, немов хотів віддатися ногам цього невимовного божества.
= , - .
Мій рівень трохи підвищився. Суттєвих змін немає. Адже я вже власник замку Сефіра. Хех, у мене ніби модний костюм, який може підкреслити мою ауру, Кляйн похитав головою і сказав кілька самопринизливих слів.
.
При цьому з його тіла виповз прозорий і спотворений Хробак Духа, утворивши ідентичну йому фігуру.
= =
Відокремившись від себе Хробака Духа, який міг відгукнутися на молитви в будь-який момент, Кляйн повернувся в реальний світ і прогулявся по Беллтейн-Сіті. Він використовував метод виконання бажань для лікування поранень людей, а про війну дізнавався від них.
! . ? ?
Догшт! Даніц не міг не вилаятися, коли почув звіт екіпажу. Вони фактично закінчили китовий жир? Чому ви їх не зупинили?
, -?
Проходячи повз архіпелаг Гаргас, Даніц і його команда купили партію китового жиру, який не був очищений. Вони планували повернути його в Баям і продати за високою ціною. Хто б міг подумати, що його частину таємно з'їли напіввелетні Срібного Міста?
= . = =
Член екіпажу глянув на Оракула і прошепотів: «Вони не розуміють, про що ми говоримо». Ми теж не розуміємо, про що вони говорять. Спілкуватися може тільки найнижчий, але це не означає, що ми можемо знайти його в будь-який момент. Він завжди когітує в місцях, де світить сонце, щоразу змінюючи положення.
.
Даніц підсвідомо посміхнувся.
.
Так відбувається з неписьменними.
=
Якби ви могли осягнути всі види мов, таких як стародавня фейсакська, йотунська та ельфійська, як я, чогось подібного б не сталося.
= .
Звичайно, лінгвістичний талант пов'язаний з інтелектом. Не потрібно себе змушувати.
.
Член екіпажу знову уважно подивився на Даніца.
, .
Оракуле, вони з'їли ту порцію китового жиру, яку ви купили.
! .
Догшт! Реакція Даніца була швидшою, ніж його думки, коли він кинувся до каюти.
, 8 =
Після періоду хаосу Даніц отримав компенсацію з характеристикою 8 . Він не знав, чи отримав він прибуток, чи зазнав збитків. Адже брудні рідини організму, що залишилися на характеристиці, викликали у нього огиду і нудоту.
=
На той час, коли корабель повернувся до миру, Місто Щедрості, Баям, вже було перед розвідувальною групою Міста Срібного.
.
Деррік повів Ліаваль, Кендіс та інших на палубу і подивився на пункт їхньої подорожі.
, =
Незважаючи на те, що вони пройшли повз багато портів, їм ніколи не дозволяли зійти з корабля. Вони могли лише спостерігати здалеку. Нарешті настав час їм ступити на землю надворі.
,
Незважаючи на це, велика кількість людей, будинків і труднощів, які вони бачили здалеку, все ще не могли приховати свого бурхливого ентузіазму. Вони продовжували прагнути життя у світі світла.
. =
Звичайно, звикнувши до темряви і блискавки, їм знадобилося досить багато часу, перш ніж вони змогли звикнути до сонця за вікном. Якби не той факт, що вони були Потойбіччям, вони б отримали незворотні пошкодження очей.
,
Коли він дивився на доки і на численних людей, на дирижаблі, що пливли високо в небі, та на інші кораблі навколо нього, почувши шуми, які він ледве міг зрозуміти, Деррік раптом відчув нервозність. Це буде місцевість, де в майбутньому оселиться Місто Срібла.
, — —
Провівши поглядом, він раптом побачив чоловіка, який стояв на прибережному маяку. Він був одягнений у довгу мантію, розшиту символом Бурі. Його волосся було темно-синє — майже чорне — як жмут водоростей. Обличчя в нього було грубе і різьблене.
=
Коли їхні погляди зустрілися, Деррік миттєво заспокоївся і більше не відчував занепокоєння.
1292 -
Повелитель таємниць - Глава 1292 - Перший вхід в Баям
1292
Розділ 1292 Перший вхід до Баяму
, - , - .
Після того, як величезний корабель, що належав Опору, пришвартувався, всі жителі Срібного міста переодяглися в сорочки з круглим вирізом, коричневі куртки, панталони і темні кепки, перш ніж піти за Оракулом Даніцем вниз по кораблю. Вони приготувалися пройти через причал, щоб увійти в Місто Щедрості Баям. Цей одяг був заздалегідь підготовлений.
. =
Носити таке дуже незручно. Він не годиться для бою Йдучи, Ліаваль поворушив кінцівками і прошепотів старійшині Дерріку.
, -
Деррік злегка кивнув і сказав: "Але краще сховатися і не надто привертати увагу". Ми не хочемо опинитися в центрі уваги.
. , - . =
Аналіз Дерріка взагалі не був проблемою. Адже вони були аутсайдерами і налічували лише двадцять одну людину. Найкраще, якщо вони не привертали уваги оточуючих, але він, здавалося, забув важливу деталь.
-, .
Б-але вони всі дивляться на нас, Кендіс швидко оглянула місцевість і прошепотіла:
.
Робітники, одягнені грубо або напівроздягнені на пристані, всі дивилися на туристів, які були одягнені у всілякі вбрання.
.
Вони високі, житель Баяма з бронзовою шкірою і злегка кучерявим волоссям не міг не зітхнути.
160 , 2.3 . 2.5 .
Його зріст становив лише близько 160 років. Це був зріст усіх простолюдинів чоловічої статі в нинішню колоніальну епоху. Що стосується жителів Міста Срібла, крім Дерріка, зріст якого був лише трохи більше двох метрів, то решта були в середньому вище 2,3 метра. Найвищий з них перевищував 2,5 метра.
.
Те, що такі напіввелетні прогулювалися доками серед натовпу, однаково привертало увагу, незалежно від того, у що вони були одягнені.
? . ?
Фейсаки? Лоенець у циліндрі та строгому костюмі повернув голову, щоб попліткувати зі своєю супутницею. Невже знову почалася работоргівля?
Він вважав, що оточення Міста Срібного — це фейсакські раби, яких уряд Рорстеда купив у королівства Лоен. Адже в цьому світі єдині, про кого він міг подумати, хто мав такі висоти в такій кількості, були варвари, які стверджували, що є нащадками велетнів.
.
Його напарник похитав головою і насупився.
. - - -
Схоже, що це не так. У більшості фейсаків очі світло-блакитні. Крім того, навіть якщо вони фейсаківські, мало хто з них перевищує два метри у висоту. Без вельмож або високопоставлених військовополонених
= = .
Хоча у Фейсака не було чіткого правила, у всіх галузях промисловості, особливо у військовій, існував феномен, згідно з яким зріст людини визначав її статус. Звичайно, це була не єдина умова. Це також було поєднання сімейного походження, дворянства та рангів.
=
Завдяки таким традиціям нащадки фейсаківської королівської влади та військового керівництва, як правило, були вищими за два метри.
.
Насправді це було поверхневе явище, яке за своєю суттю було впливом їх потойбічних характеристик.
, , , ,
Ті, хто став одним з вищих офіцерів фейсацької армії, були або дворянами, або, принаймні, Послідовністю 5. А для останніх, завдяки багаторазовому впливу зілля Гігантської стежки, їх висота точно досягла б стандартної висоти. Ті, хто обрав шлях Червоного Священика, також мали певне збільшення зросту. Однак знаки не були такими очевидними на ранніх стадіях, як з гігантського шляху, і загальне збільшення висоти становило лише кілька сантиметрів. Вони мусили стати напівбогом, щоб якісно змінитися.
. =
Для знатних нащадків предки були більш-менш велетнями, або мали шлюбні союзи з велетнями. Незалежно від того, чи успадкували вони характеристики Потойбіччя, відповідні гени, накопичені протягом поколінь, безумовно, дозволили б їхньому нормальному зросту перевищувати два метри.
=
Серед них сім'ї, які все ще контролювали частину формул зілля Гігантського шляху, і ті, хто мав певну спадщину, як правило, опиняються в тій самій ситуації, що й мешканці Міста Срібла.
.
Королівська сім'я, яка відповідала за шлях Червоного Жерця, підтримувала висоту своїх нащадків за допомогою шлюбних союзів.
Мешканці Срібного міста, які були прискіпливі до них численними поглядами, відчували дедалі більше занепокоєння. Вони ніби повернулися на прокляту землю, де за ними спостерігали монстри, які йшли в темряві.
. =
Деррік був дуже спокійним і стриманим. Він озирнувся і сказав членам розвідувальної групи: "У них немає злих намірів".
. =
Переконавшись, що містер Повішений був у цьому місті і звідки він дізнався, що він прибув, Деррік більше не відчував себе ізольованим і безпорадним.
. ,
Справа була не в тому, що він не довіряв посланцеві, якого призначив пан Дурень, а в тому, що він вважав, що не хоче турбувати бога якомога більше у своєму повсякденному житті. Найкраще, що можна було зробити, це самому вирішувати проблеми.
. =
І коли справа дійшла до вирішення власних проблем, Деррік зрештою не був знайомий із зовнішнім світом, тому він не був надто впевненим у собі. У цей момент допомагати йому досвідчений, надійний, надзвичайно розумний уродженець з прискіпливим розумом, безумовно, було б найкращим варіантом.
=
Звичайно, Деррік також знав, що містер Повішений не буде вступати з ним у контакт на поверхні, тому що він належав до іншої фракції. Він не був віруючим у Бога Моря, тому, якщо він поводився надто тепло у справах, пов'язаних із Срібним містом, його обов'язково запідозрили.
, .
Однак завжди знайдеться слушна причина і відповідні нагоди, щоб зустрітися з думкою Дерріка в очікуванні.
=
Подумавши, він і члени розвідувальної групи Срібного міста вийшли за Даніцем з лави підсудних і вийшли на вулицю.
.
Їхній зір раптом розширився, коли вони побачили більше людей, ніж раніше, і почули всілякі голоси.
= =
Для жителів Срібного міста це було навіть жвавішим, ніж найграндіозніший урожай у їхньому рідному місті. З першого погляду було незліченна кількість людей, одягнених у дивний одяг зі всілякими унікальними характеристиками. Хтось поспішав, хтось неквапливо прогулювався, а хтось ніс великі шматки фруктів. Вони використовували труби, щоб всмоктувати рідину, або тримали їжу, схожу на смачні пироги на кораблі, час від часу відкушуючи.
, - .
Крім цього, схожі на коней істоти, які тягнули екіпажі, видаючи дзвінкі звуки, металеві предмети, які рухалися надзвичайно швидко, і запах різних прянощів, що наповнювали вулиці, змушували жителів Срібного міста відчувати, що вони потрапили в інший світ.
=
І для них це справді був інший світ.
.
Незважаючи на те, що вони були трохи налякані і неспокійні, і не дуже звикли до такої сцени, кожен чітко відчував яскравість цієї сцени.
=
Це було схоже на сонячне світло в душі, що відбиває сонце на небі.
? = .
Це те місце, де ми будемо жити, боротися і розмножуватися в майбутньому? Деррік, Ліавал, Кендіс та інші підсвідомо мали схожі думки. Їм було трохи ніяково, але вони нічого з цього не відкидали.
= , ?
Даніц задоволено подивився на їхні обличчя, які були приголомшені метушливою сценою Баяма, і внутрішньо пробурмотів: "Це тільки Баям". Якби ви поїхали в Трір і Баклунд, ви збираєтеся стати на коліна і поцілувати землю?
=
Цей всесвітньо відомий пірат контролював своє бажання познущатися над ними, оскільки тепер він був посланцем містера Дурня. Він не міг зіпсувати образ божества.
,
Після того, як Даніц привів жителів Срібного міста до досить розкішного готелю, він жестом попросив команду провести реєстрацію, коли він вільно розмовляв зі своїми гостями мовою Йотун
Темніє. Ми залишимося тут на одну ніч, а завтра виїдемо з міста.
. = =
Місце, де ви будуватимете своє місто, облаштовано. Це на іншому боці лісу. Тут є природна гавань і кілька доріг, які ведуть до Баяма. Хех, дороги до цього міста. Після цього ми розширимо головну дорогу і побудуємо залізницю, яка веде до вашого міста.
.
Залізничний Деррік, який навчався під час Таро, знав, що це означає. Він вдячно кивнув і ще раз внутрішньо похвалив пана Дурня.
,
Даніц продовжував:
= =
Ми вже допомогли вам вирівняти територію та залишили місце, необхідне для деяких основних об'єктів, таких як водопровідні та газові труби. Коли ви почнете будувати будинки, ми надішлемо команду, яка допоможе з цим питанням.
, . = = =
Також для вас підготовлені відповідні будівельні матеріали та тимчасові намети. Спасибі містеру дурню. Ух, у цьому питанні також є допомога Церкви Повелителя Бур. Інакше ми б не змогли закупити стільки матеріалу. Щоправда, робили вони це переважно для того, щоб заробити додаткові кошти.
= .
Новий уряд Рорстеда існував недовго, а його зв'язки із зовнішнім світом були недостатньо всеосяжними. Чого вони не очікували, так це того, що Церква Повелителя Бур взяла на себе ініціативу надати допомогу у справі Срібного міста.
=
Водопровідні труби Газові труби Деррік поступово не міг зрозуміти, про що йде мова, але все одно набрав задумливого виразу обличчя.
. ,
Було кілька разів, коли Даніц ледь не вимовив слово догшт мимохідь. Не кажучи більше ні слова, він представив готель
. =
Це готель, в якому найбільше люблять жити фейсаківці в Баямі. Стеля може бути занадто низькою для вас, але вона не буде достатньо низькою, щоб вдаритися головою.
=
Сказавши це, Даніц посміхнувся.
В кінці цієї вулиці знаходиться Червоний театр
.
Він показав посмішку, яку зрозуміли всі чоловіки.
, .
Однак жителі Срібного міста цього не зрозуміли.
,
Якщо серйозно, то імператор говорив, що найдавнішим заняттям людини є продаж своїх тіл. Вони насправді не знають, про що я говорю Куточки рота Даніца сіпнулися, коли він відмовився від цієї теми.
=
Після того, як його другий і третій товариші закінчили реєстрацію, він повів почет на другий поверх і призначив їм кімнати.
=
Зробивши це, він дістав стос карт, які давно написав, і роздав їх членам Срібного Міста, які розвідували місцевість.
. = = .
На кожній картці є кілька слів місцевою мовою та відповідне слово на йотуні. Якщо вам потрібні будь-які послуги чи їжа, ви можете подзвонити у дзвіночок тут. Коли прийде черговий, покажіть йому картку. Звичайно, вони можуть не зрозуміти цього, але вони обов'язково звернуться за допомогою до людей, які це розуміють.
. =
Це був простий і легкий для розуміння метод. Мешканці Срібного міста легко зрозуміли, як користуватися картами, потай радіючи, що нарешті зможуть поспілкуватися з тутешніми людьми.
Після цього Даніц продемонстрував, як вмикати воду, як користуватися туалетом, а також як запалювати газові настінні лампи. Це змусило Дерріка, Ліавал і Кендіс відчути, що вони прибули до божественного царства.
Все, що потрібно було для того, щоб вода потекла, це натиснути перемикач. Одного ґудзика вистачило, щоб змити їхні екскременти, не залишивши розлучень. Там був ліхтар, який продовжував випромінювати світло після того, як його запалювали. Це все те, що вони не наважувалися уявити в минулому.
.
І ці речі стануть частиною їхнього нового життя.
,
На той час, коли члени Міста Срібного освоїлися в готелі, небо зовсім потемніло. Ніч почала правити містом.
= =
Хоча Деррік і компанія давно підтвердили, що в зовнішньому світі немає небезпеки нападу монстрів у темряві, вони все одно інстинктивно боялися. Тому вони або самі випромінювали світло, або запалювали газові настінні лампи.
— —
У цю мить вони побачили, як одна за одною на вулицях загорялися газові ліхтарі, будинки — як ближні, так і далекі — за скляними вікнами. Ці вогні розганяли темряву у відповідних місцях.
=
В очах жителів Срібного міста яскраві і тьмяні вогні були схожі на галактику, що приземляється на землю вночі.
1293 -
Володар таємниць - Глава 1293 - Диявольський живопис маслом
1293
1293 Диявол Олійний живопис
.
На складі, який відбудовувався в гавані Прітца.
.
Через кілька днів Форс знову зустрілася зі своїм учителем, Доріаном Греєм Абрахамом.
? .
Ти готовий? — тихим голосом спитав Доріан.
, 4 =
Коли вони зустрілися, він уже повідомив Форс про ритуальні вимоги чаклуна Послідовності 4 Секретів Учня, щоб вона могла заздалегідь підготуватися.
.
Більш-менш я зможу задовольнити вимоги, на які Форс відповів без особливої впевненості.
= =
Ритуал просування Таємного чаклуна був відносно простим, але в даному випадку був антонімом до слова складний, а не складний. Форсу вона хотіла, щоб це було щось інше.
. = , ,
Ритуал вимагав, щоб кандидат запечатав істоту рівня напівбога з явною ворожістю. Чим менше зовнішньої допомоги людина отримувала, тим краще ефект ритуалу. Що ж до рівня цілі, то якщо він не був нижчим за напівбога, то все було гаразд. Це практично не вплинуло на ритуал.
. 5 . , = =
Почувши це, Доріан кивнув головою і сказав: "Все має бути добре". Цей ритуал дуже важко виконати самостійно. Необхідно звертатися за допомогою у відповідний час, але не можна перегинати палицю, наприклад, перевищувати відповідні обмеження. В іншому випадку ритуал точно провалиться.
1 . - .
Пропозиція, яку він раніше надав Форсу, полягала в тому, щоб позичити запечатаний артефакт 1 класу. Було б краще, якби вона навіть не наймала помічника на рівні святого.
, =
Форс невиразно сказав: «Я планую загадати бажання містеру Дурню, щоб збільшити відсоток успіху просування по службі після вживання зілля». Це ближче до того, щоб отримати удачу під час споживання зілля, ніж отримати благословення та захист, запечатуючи напівбога.
=
Крім цього, я буду використовувати картину, про яку ви згадали.
0 1
Картина була не запечатаним артефактом 0 класу, Сувоєм Бога, а запечатаним артефактом 1 класу сім'ї Авраам. Вона називалася «Чортова картина маслом».
, 4 , - .
У Четверту Епоху, коли багато членів сім'ї Авраамів перейшли до Послідовності 4 Таємних Чаклунів, вони створили картину, написану маслом, щоб запечатати відповідних істот рівня напівбогів.
Однак, після нападу Ордену Аврори і втрати безлічі документів, Доріан Грей не був упевнений, скільки жахливих істот було запечатано на картині Диявола, написаному маслом. Він був упевнений лише в тому, що всередині точно не один запечатаний.
= , =
Його початковий план полягав у тому, щоб звільнити істоту рівня напівбога, яка була абсолютно божевільною з картини Диявола, яка діяла виключно з інстинкту. Тоді це може стати ритуальною метою його учня. Це робило його набагато простішим, ніж мати справу з розумним і розумним святим. Крім того, це повністю відповідало вимогам ритуалу, але він ніколи не очікував, що Форс безпосередньо запозичить картину Диявола, написану маслом.
= . , - .
Доріан насупився і нагадав їй, що «Картина диявола», написана маслом, має лише ефект ув'язнення і запечатування. Він не має здатності активно впливати на ціль. Іншими словами, ви повинні запхати істоту рівня напівбога в картину Диявола, написана маслом.
=
Форс кивнула, показуючи, що знає про це.
, ‘ .
Учителю, ви згадали, що вміння «записувати» не вважається зовнішньою допомогою.
, .
Так, Доріан Грей дав однозначну відповідь.
= = .
Якби її здібності Рекорду вважалися зовнішньою допомогою, майже жоден Мандрівник не зміг би просунутися вперед. Врешті-решт, Рекорд був основною здібністю Учнів до того, як вони стали напівбогами. Після того, як вона була виключена, у Форс залишалися лише засоби для втечі, що ускладнювало їй що-небудь робити зі своїми ворогами.
= , - .
Теоретично це так. Однак ви можете записати щонайбільше п'ять сил рівня напівбогів, — стурбовано сказав Доріан.
,
Не встиг він закінчити речення, як подумав про пана Дурня та його Блаженного і відчув себе трохи спокійніше.
=
Якщо повноваження будуть добре підібрані, для мене не буде неможливим досягти успіху. Це просто божевільна істота, яка діє за інстинктом. Форс намагалася переконати і вчительку, і себе.
. ,
Доріан нерозбірливо кивнув головою і більше нічого не сказав. Він негайно викликав свою істоту Малмута, яка любила музику, і вийняв основні та додаткові інгредієнти Таємного чаклуна. Потім він приготував для свого учня пляшечку зілля «Таємний чаклун».
= =
Якщо немає можливості завершити пломбу, немає необхідності її примусово споживати. Навіть якщо зілля і скляна пляшка зіллються разом і перетворяться на Запечатаний артефакт, ми також можемо молитися Містеру Дурню, щоб він відновив йому характеристику Потойбіччя. Доріан продовжував стурбовано попереджати її, перш ніж передати зілля Форсу.
=
Усередині скляної пляшки були шари зоряного сяйва, немов Чумацький Шлях у небі був засмоктаний у зілля.
. =
Добре. Форс важко кивнула, показуючи, що вона не переживає, що зілля буде витрачено даремно.
. -
Вона будувала плани заздалегідь. Вона негайно телепортувалася, як тільки зрозуміла, що не може запечатати звільнену істоту рівня напівбога, перш ніж загадати бажання Містеру Дурню і змусити його вирішити його.
=
Тоді Доріан дістав зі своєї валізи картину, написану олією, яка була наповнена абстрактними зображеннями. Це був образ, який ніхто не міг зрозуміти. Один лише погляд на нього викликає запаморочення та психічну слабкість.
.
Це була картина Диявола, написана олійними фарбами, яка запечатала незліченну кількість жахливих істот.
= = ‘ ‘ .
Якщо ви можете успішно просунутися вперед, у мене є лише одне прохання. Доріан тримав у руках картину Диявола, написаний маслом, і урочисто сказав Форсу: Тобто в ніч повного місяця послухайте, що говорить містер Дор, і запитайте у Нього причини «Його» вчинків.
.
Члени сім'ї Авраама все ще не могли повністю змиритися з тим, що прокляття, від якого вони страждали, походить від їхнього предка. Вони відчували, що містер Дор може не знати про наслідки Його благання про допомогу.
.
Вони хотіли з'ясувати всю правду.
. =
Добре. Почувши щире прохання вчителя, Форс без вагань погодилася.
=
Після цього вона взяла картину «Диявол», телепортовану з гавані Прітца, і прийшла у величезну пустелю, де не жили люди.
.
Таким чином, навіть якщо під час ритуалу стався нещасний випадок, у неї було достатньо часу, щоб вирішити його і не зачепити звичайних людей.
=
Оглянувши навколишнє середовище і підготувавшись, Форс вставила в землю картину Диявола, написана маслом.
.
Потім вона сплеснула руками і схилила голову, щоб помолитися пану Дурню. Вона хотіла, щоб Він збільшив її шанси просунутися вперед після того, як з'їв зілля.
, -
Не зупиняючись, вона побачила ілюзорний сірувато-білий туман і зрозуміла, що пан Дурень уже відповів.
= =
Затримавшись на кілька секунд, Форс нарешті переконала себе. Вона вийняла трав'яний порошок, який приготувала, і розсипала його на картині Диявола, написаному олією.
, .
Потім вона прочитала заклинання, щоб звільнити печатку в Йотуні.
.
Це було заклинання, яке випустило лише одну істоту.
=
Без звуку порошок, що ширяв у повітрі, приземлився на картину, написану маслом, і швидко закрутився навколо центральної точки.
=
Коли він обертався, поверхня олійної картини ставала ілюзорною, ніби утворювався глибокий вихор.
, - =
Раптом з вихору виринула блакитно-чорна рука, яка мала ознаки розпаду.
!
Вона простягалася від олійної картини до зовнішнього світу!
.
Тіло Форс раптом охололо, наче вона впала в замерзле озеро.
= =
Очищаючи свій розум, вона також втрачала контроль над своїм тілом. Як би вона не старалася, вона не могла поворухнути кінцівками.
=
У цей момент Форс, здавалося, повернулася до свого минулого стану, коли вночі писала книги, а вдень спала. У той час їй часто здавалося, що вона прокинулася, але зовсім не могла поворухнутися. Здавалося, що її пригнічує якась невидима істота.
= =
Незважаючи на те, що жахлива істота на картині «Диявол», написана маслом, ще не встигла повністю втекти, її вплив на зовнішній світ своєю божественністю змусив Форс втратити більшу частину своєї здатності чинити опір. Як тільки він повністю вирветься з картини, написаної маслом, Форс навіть втратить контроль над собою, просто подивившись на неї безпосередньо.
.
Різниця між ними в природному порядку їхнього життя була немислима в деяких аспектах.
, = . =
Поступово свідомість Форс трохи затуманилася, з'явилося неприємне відчуття, що вона вже в свідомості. Вона підняла руку і поворухнула ногами, але, подумавши, зрозуміла, що це лише її уява. У міру того, як її тіло ставало холоднішим, відчуття того, що її пригнічує невидима істота, ставало все більш очевидним.
. ; =
На щастя, їй надали інформацію півбоги, які дозволили їй вчасно заплющити очі. Вона не дивилася на картину Диявола, написана маслом; Інакше наслідки будуть плачевними.
=
Використовуючи для підтримки певного рівня ясності, Форс почав зворотний відлік.
. =
Згідно з попередженням містера Світу, вона знала, що жахливій істоті знадобиться п'ять секунд, щоб повністю втекти від картини Диявола, написаного маслом.
4 3 2 ,
4 3 2 Коли залишалася лише одна секунда, в очах Форса з'явилася ілюзорна книга. Він швидко перегорнувся і зупинився на одній сторінці.
1! =
1! Тільки-но Форс закінчила рахувати, як раптом розвела руками.
=
Навколо неї барвистим блиском падали персикові квіти.
. =
Синювато-чорна рука, яка ось-ось мала схопити її за шию, відійшла від неї і була загороджена персиковим лісом, що цвів рослинністю та квітами. Він був відокремлений горою, яка була річковим витоком лісу, що дозволяло увійти в нього лише через невелику печеру.
.
Це була казкова магія, яку Форс записав від пані Відлюдниці. Він отримав назву
!
Персиковий цвіт Джерело!
=
Це може створити ізоляційний бар'єр від зовнішнього світу, що дуже ускладнить зв'язок зовнішнього світу з ним.
, =
Скориставшись нагодою, Форс, яка ледве встигла відновити контроль над своїм тілом, вийняла з кишені шахову фігуру королеви з шахів Розелли і кинула її в джерело сцени цвітіння персика, кинувши її в печеру, що проникала через річку, що протікає.
,
Це була ще одна казкова магія, яку вона записала, під назвою
!
Шахова дошка часу!
=
Його ефект полягав у тому, щоб уповільнити рух цілі, ніби вона увійшла в область, в якій час тече повільніше.
, - . 𝚛𝚎𝘄𝒆𝚋𝚗𝚘ѵ𝑒𝚕.𝑐𝘰𝑚
З прицмокуванням дії синювато-чорної пальми, яка щосили намагалася прорватися крізь Джерело Персикового Цвіту, перетворилися з витягнутих назовні на звивисті. ѵ .
. =
Форс навіть не дивився на наслідки. Вона невидимою рукою підняла картину Диявола, написану олією, яка застрягла в піску, і піднесла її до печери.
, -
Через одну-дві секунди синювато-чорна долоня прийшла в норму. Його рухи стали надзвичайно швидкими, коли він вилетів із джерела персикового цвіту і врізався в картину, написану олією.
=
Коли картина олією здригнулася, жахлива істота проникла на поверхню і приземлилася в ній.
. =
Форс був у захваті. Не вагаючись, вона прочитала заклинання і закрила зовнішню печатку Диявольського олійного живопису.
, =
На щастя, ця напівбогова істота вже втратила контроль. У нього не залишилося нічого, крім божевілля, і йому не вистачає розуму Цікаво, чи буду я безпосередньо чути крики містера Дора після того, як з'їв зілля Все ще нервуючи, Форс дістав пляшку зілля Таємного чаклуна і налив її їй до рота.
1294 - 1294
Повелитель таємниць - Глава 1294 - 1294 Бесіда
1294
1294 Бесіда
= .
Якби ця істота-напівбог не врізалася в картину Диявола маслом сама по собі, мені довелося б викликати проекцію Історичної Порожнечі Містера Світу Ех, цікаво, чи можна це вважати безпосереднім наймом помічника на рівні ангела Як міркувала Форс, вона випила зілля.
= =
Для неї зілля було схоже на крижану воду, яка могла поранити когось через екстремальну температуру. Всі її почуття зникли в тих місцях, де вона пройшла, залишивши тільки її нерухомі думки.
. = - .
Було неминуче, що у людини виникали галюцинації при екстремально низьких температурах. У видінні Форса миттєво з'явилося нічне небо. Він був усіяний незліченною кількістю зірок, які спліталися разом, утворюючи річку, схожу на мрію.
.
Тіло Форс почало відбивати шматочки зоряного сяйва, ніби вони виходили з її власного тіла.
. , -
Крихітні шматочки чистого зоряного сяйва утворили невидимий зв'язок з різними зірками на нічному небі. Коли світло мерехтіло, вони крутилися і звивалися, коли комахоподібні істоти виповзали з тіла Форса. Вони хотіли знайти притулок у Чумацькому Шляху, утвореному масивом вбудованих алмазних осколків.
=
Кожен з них ніс частинку своєї плоті і свідомості, немов вони були некерованими аватарами.
= .
Думки Форс швидко стали хаотичними, і вона впала в розгубленість. Вона майже не могла стримати бажання відокремитися.
=
У цей момент вона відчула ілюзорний об'єкт.
Це була печатка, яку вона виконала за допомогою олійного живопису Диявола. Він проектувався в таємничий світ, створений зіллям, утворюючи абстрактний, розмитий слід.
=
Форс не стала думати далі, оскільки вона інстинктивно розширила частину своєї свідомості разом зі своєю духовністю і переплелася з абстрактним символом.
, =
Знак був не зовсім гармонійний з нею, наче не був її частиною, але йому вдалося ледве злитися з нею.
, ,
Раптом у свідомості Форса абстрактний символ став досить зрозумілим. Він складався з дверей, на які нашаровувалися таємничі символи.
=
Ці двері приховували за собою Форс, дозволяючи їй ізолюватися від навколишнього космосу.
. ,
У той же час по той бік дверей запечатана істота ніби відчувала ауру ворога. Користуючись власною божественністю, він дико роз'їдав ілюзорні двері. Так сталося, що вдалося зменшити вплив космосу на Форс.
= .
Протримавшись у ньому більше десяти секунд, блискуче нічне небо Чумацького Шляху повільно згасло. Потім зоряне сяйво повернулося в тіло Форса, злилося з нею.
,
У цей момент перед Форсом з'явилася глибока темрява. Глибоко в темряві стояла вічна буря і час від часу миготіли блискавки.
,
Наступної секунди Форс почув знайомий голос. Він встромився їй у голову, наче сталеві цвяхи, що ворушили мозкову речовину.
. =
Форс одразу скривився. Якби вона не переживала такі речі знову і знову в минулому, і мала певний рівень опору, а також той факт, що вона була на рівні святих, вона, швидше за все, втратила б контроль.
=
Звичайно, тут мав бути певний вплив удачі.
=
Через кілька секунд їй нарешті вдалося заспокоїтися і почути, що кричав голос за допомогою .
!
Він кликав на допомогу!
= = ,
Це не був йотун, ельфійський чи древній Гермес. Натомість, це була мова, з якою Форс ніколи раніше не стикався. Однак вона зрозуміла це в ту мить, коли почула. Вона відчувала, що це справжнє джерело багатьох мов.
=
Містер Двері шалено кричав про допомогу кожного повного місяця. Як ганьба Царя Ангелів Однак, навіть якщо Він звертається за допомогою, це все одно жахливо, що я не можу терпіти, коли Форс мовчки критикує. Вона розмірковувала, чи варто їй вдавати, що не чує цього, і почекати, поки вона збереться у своїй духовності і осягне потойбічні сили Таємного Чаклуна, перш ніж розмовляти з містером Дором під час наступного повного місяця, чи зробити це зараз.
, .
Раптом крики здалеку припинилися, і довкола запанувала мертва тиша.
=
Через дві-три секунди в голову Форса проник тонкий голос, який міг пронизувати духовні тіла.
.
Ви використовували потойбічні характеристики сім'ї Авраама.
,
Це речення було сказане в плоскій манері, без будь-якого підйому чи падіння, але воно змусило пульсувати кровоносні судини на лобі Форса. Її очі налилися кров'ю, а тіло засяяло.
.
Вона майже втратила контроль над собою.
? .
Хто ти? Форс заспокоїлася і навмисне запитала.
,
Голос, який, здавалося, заманив її до втрати контролю, сказав низьким усміхненим голосом: "Ви можете називати мене містером Дором".
.
Ви повинні бути зі мною знайомі.
Цар ангелів з четвертої епохи прямо вказував, що Форс мав певний зв'язок з Ним. Вона чула марення повного місяця.
! = ?
Я впишу тебе в роман! Форс нишком зціпила зуби і запитала: "Вельмишановний пане Дор, чи ви родоначальник роду Авраамів, Ваша Превосходительство Бетель?
.
Голос, який подолав незліченні бар'єри, повернувся до своєї рівності.
.
Так.
, ‘ ? ? ; ,
Чи знаєте ви, що ваш крик про «допомогу» призвів до того, що вся сім'я Авраама опинилася в полоні прокляття, яке тривало понад тисячу років? В принципі, ніхто не може стати Мандрівником або навіть Писарем? Вони часто втрачають контроль під час просування вперед або в ніч повного місяця. Форс відчувала, що довго не може розмовляти з містером Дором; В іншому випадку її схильність до втрати контролю була б незворотною. Вона прямо поставила питання, яке найбільше турбувало Авраамів.
. , ?
Містер Дор замовк на дві секунди, а потім сказав: У них більше немає таємниць, чаклунів чи напівбогів?
= =
Після Війни чотирьох імператорів їх немає. А прокляття, яке ти приніс, унеможливило для них перехід до напівбога. Якщо ти перестанеш кричати про допомогу протягом десяти років, то на світ може з'явитися новий півбог Авраам. Це дуже допоможе у вашій втечі, щиро припустив Форс.
=
Містер Дор зітхнув і сказав: "Я був вигнаний у вічну темряву і страждаю від блокади вічної бурі". Я не знаю, що відбувається в реальному світі, і я не очікував, що в усій родині Авраамів не залишилося жодного напівбога.
Брехня Той, хто спокійно зробив цей висновок, був не Форсом, а скоріше Кляйном, який вмістив карту Дурня, коли він тримав Посох Зірок, сидячи в замку Сефіра. Він уважно стежив за відповідною багряною зіркою.
.
Він згадав, що імператор згадував у своєму щоденнику, що містер Дор має певне розуміння дійсності. Здавалося, він зміг використати зміни, спричинені повним місяцем, щоб побачити ситуацію за межами печатки.
= .
Зітхнувши, містер Дор продовжив: Крім того, я не можу стримати криків про допомогу під час повного місяця.
? .
Чому? — здивовано спитав Форс.
. =
Містер Дор сказав ефірним голосом: Ти вже напівбог, тому ти повинен добре знати, що чим вища Послідовність, тим більша загроза збожеволіти.
= - . = .
Звичайний ангел, навіть той, хто може вільно ходити по землі і робити те, що йому подобається, без необхідності брати участь у будь-яких додаткових битвах, також може поступово піддатися впливу характеристик Потойбіччя і стати менш схожим на себе. Вони можуть навіть увійти в напівбожевільний стан. Я Цар Ангелів, який був у вигнанні і запечатаний понад тисячу років, і мені навіть нема з ким спілкуватися. Те, що я не божеволію, означає, що я достатньо сильний і мені пощастило.
= .
У кожен повний місяць божевілля в мені буде посилюватися. Я не можу це контролювати і можу лише постійно кликати на допомогу.
, , , — ? ?
Так ось як воно Якби мене так замкнули, я міг би збожеволіти за кілька місяців Ой, якби мене забезпечили алкоголем, газетами, журналами, всілякими книгами та різними делікатесами, я міг би протриматися рік — ні, півроку Форс просвітлено кивнув і поверхово запитав: Чи можу я щось зробити для вас? Як Авраамам може розвіяти прокляття?
. = =
Містер Дор замовк на кілька секунд, перш ніж сказати: "Влаштуйте ритуал і допоможіть мені втекти". Таким чином, прокляття перестане існувати.
. - .
Є два ритуали, які можна використовувати. Одна з них полягає в тому, щоб принести в жертву трьох напівбогів, які відповідно походять зі шляху Провидця, Учня і Мародера; Інша — витягти кров принаймні дев'яноста дев'яти Потойбіччя з родини Авраама. З його допомогою намалюйте такий символ
=
Я скажу їм, – одразу відповів Форс.
При цьому вона внутрішньо додала: "Це якщо пан Дурень дозволить".
.
Містер Дор засміявся і сказав: "Якщо я зможу врятуватися через це, я допоможу вам стати ангелом
=
Його голос ставав все більш ефірним і слабким, немов Він повільно повертався до Свого початкового стану, коли прогрес Форса підійшов до кінця.
,
Приблизно через дві-три секунди Форс не могла почути звуків, які повільно штовхали її на шлях втрати контролю. Глибока темрява і жахливі бурі перед нею також зникли.
.
Однак до того, як сцена повністю зникла, Форс смутно побачив, що на величезній землі, утвореній з темно-червоних скель, стоїть стародавня будівля, що нагадує зведену там піраміду. За будівлею була глибока темрява і мерехтливі зірки. Він був зовсім не схожий на космос, який вона бачила як Астролог на землі.
? .
Що це? Форс похитала головою і стримала свої розсіяні думки, коли почала обережно приборкувати свою духовність.
,
Звикнувши до стану Таємного чаклуна, вона відразу ж прийняла позу молитви і повідомила про свій попередній досвід Містеру Дурню, нічого не пропустивши.
=
Зробивши це, Форс відклала картину Диявола, телепортувалася назад у гавань Прітца і зустріла свого вчителя, Доріана Грея Абрагама, який чекав на складі.
. ‘ .
Побачивши, що його учень цілий і неушкоджений, Доріан полегшено зітхнув і побожно сказав: "Спасибі містерові дурневі за "його" благословення.
4 .
Нарешті він навчив чаклуна секретів Послідовності 4, який не виявляв ознак зради.
. =
Через відсутність відповіді містера Дурня Форс не повідомила вчительці про свою розмову з містером Дором. Вона планувала дочекатися наступного повного місяця.
.
Вона також розслабилася і посміхнулася.
Крім подяки пану дурню, я маю подякувати тобі, Учителю.
.
У старовинному палаці над туманом.
. - = ? .
Кляйн не сумнівався в тому, що містер Дор називає себе напівбожевільним. Він відчував лише, що в цій справі має бути більше таємниць. Наприклад, чому містер Дор постійно заманював імператора Розелля відвідати Місяць? Це було місце, яке займало Зовнішнє Божество.
=
Трохи подумавши, він вийняв з туману історії Червону Місячну Корону і Майстер-Ключ. Він планував створити обстановку повного місяця і прислухатися до криків містера Дора.
Ефекти комбінації давно підтверджені. Кляйн швидко почув голос, який, здавалося, пронизував його духовне тіло.
Зміст вигуку був
Не рятуй мене, Не рятуй мене
1295 - 1295
Володар таємниць - Розділ 1295 - 1295 Наслідки війни
1295
1295 р. Наслідки воєн на передовій
Не рятуй мене, Не рятуй мене
, = =
Перебуваючи в замку Сефіра і вмістивши в себе карту Дурня, Кляйн вже мав статус Короля Ангелів. Він більше не страждав від криків містера Дора, але від змісту криків у нього поколювало шкіру голови. Його зіниці розширилися, і він не міг не відчувати, як у його серці наповнюється жах.
. ,
Спочатку він вважав, що містер Дор постійно кричить про допомогу, але тепер він почув
!
Не рятуй мене!
. =
Серед тиші Кляйна слабкий, тонкий голос пронизував його духовне тіло, наче голки. Після крику більше десяти секунд він раптово змінився.
Допоможи мені Допоможи мені
=
Цього разу відбулися певні зміни у використаній мові.
.
Кляйн невиразно відкинувся на спинку стільця і слухав майже десять секунд.
, =
Після цього він зняв контроль над Майстер-ключем і проекцією Історичної порожнечі Червоної Місячної Корони, дозволивши атмосфері простору над сірим туманом повністю повернутися до тиші.
= -, , ?
— видихнув він, за звичкою постукавши по краю довгого строкатого столу, і пробурмотів сам до себе: — Містер Дор справді напівбожевільний, але божевільна частина — це не Той, Хто відчайдушно кричить, а Той, Хто здається спокійним, той, хто здатний раціонально спілкуватися з людьми Другий може певною мірою впливати на першого, спотворювати зміст Його вигуків?
. , = ?
Коли містер Дор приходить до тями, він насправді кричить: «Не рятуйте мене» Для Царя Ангелів, який був ув'язнений понад тисячу років, це точно не нормальна реакція. Хіба що Він відчуває, що принесе катастрофу, яку Він не бажає бачити після повернення в реальність, Царя Ангелів, який повністю втратив контроль?
. =
Разом зі спілкуванням містера Дора з Імператором і тим, як Він постійно заманював його відвідати Місяць, зайнятий Зовнішнім Божеством. У цьому питанні є й інша можливість
.
Містер Дор, який був у вигнанні, втратив захист, залишений первісним Творцем. Він зіткнувся з зіпсуттям конкретного Зовнішнього Божества і втратив більшу частину Своєї раціональності. Його стан лише трохи кращий, ніж у Прикутого Бога
3 , ?
Шлях Учня може блукати космосом у Послідовності 3. Почесне ім'я містера Дора також включає в себе титул Провідника нескінченного космосу Чи означає це, що до того, як цей Цар Ангелів був вигнаний, Він, можливо, вже вступив у контакт із Зовнішніми Божествами і потрапив під певний вплив?
, , - , ? = ; . , ?
Так, що символізує останній погляд міс Чарівник на багряну землю, будівлі, схожі на піраміди, і космос в іншій місцевості? Здається, що це не в нинішній Сонячній системі, але це трохи відрізняється від мавзолею, який потрібен Чорному Імператору Це лігво якогось Зовнішнього Божества, яке вплинуло на містера Двері; чи, може, я маю сказати, що коли містер Дор став Літакоходцем і залишив після себе легенди на інших планетах з живими істотами, це була одна з Його опорних точок? Швидше за все, це останнє, тому що, коли міс Чарівниця побачила цю сцену, вона не зіткнулася з жодним зіпсуттям з космосу
,
Чим більше Кляйн думав про це, тим важче ставало його серце. Це було пов'язано з тим, що, можливо, це було відображенням того, як настане апокаліпсис.
!
Апокаліпсис точно не був чимось, чого б не сталося, якби не думати про нього або вдавати, що не знаєш!
. = .
Не дивно, що Жовте Світло Венітан пророкував, що день, коли прокляття буде знято, стане початком справжнього лиха для Авраамів, містер Дор постійно кличе на допомогу, через що сім'я Авраамів не може народити ще одного напівбога. Можливо, це певна форма захисту Хоча це змусить сім'ю Авраамів втратити свій статус і найцінніші речі, зробивши їх посередніми, це може принаймні врятувати їхній родовід Хе-хе, у пророцтві рішення для зняття прокляття знаходиться в руках Учня, який отримав допомогу таємного існування Кляйн тихо посміхнувся і мав ідею про відповідь, щоб дати міс Чарівниця.
.
Він планував змусити Форс сказати напівправду, повідомляючи вчительку.
, . - = .
По-перше, це було для того, щоб підкреслити, що містер Дор вже був напівбожевільним і вкрай небезпечним. Навіть спілкування з Ним пов'язане з величезними ризиками. По-друге, не кажучи вже про другий ритуал зняття прокляття. Усе, що вона говорила, стосувалося принесення в жертву Провидця, Мародера та напівбога-Учня.
,
Завдяки першому пункту Авраамам міг зрозуміти, чому їхній предок наполегливо кликав на допомогу. Це сталося тому, що Він уже втратив розум і міг робити всілякі жахливі речі.
= =
Це могло б ефективно усунути занепокоєння Авраамів, не давши їм допомогти містеру Дору втекти, і дозволивши їм швидко почати вірити в Дурня.
Другий пункт полягав у тому, щоб розвіяти невелику кількість крайніх Авраамів, які хотіли випробувати удачу. Це було пов'язано з тим, що їм не вистачало можливості виконати такий ритуал.
=
У той же час, інформування Авраамів про ритуал збільшило довіру, яку вони мали до Форса.
= , , 0 = = = ,
Ігноруючи невелику кількість доступних чаклунів Таємниць, тих, хто може стати чаклунами Бізарро, безумовно, дуже важко зловити. Крім того, більшість з них зосереджені в Таємному Ордені. Боротися з ними - значить провокувати Заратула. Навіть якщо у Авраамів є напівбог, і вони можуть використовувати запечатаний артефакт 0-го класу протягом короткого періоду часу, вони не зможуть завершити ритуал так легко. Так, боротьба з паразитом є найнебезпечнішою. Якщо вони не будуть обережні, то можуть націлитися на аватар Амона. Коли це станеться, це буде рівнозначно подачі десертів
, .
Крім того, в майбутньому я буду використовувати Горобця Германа, щоб нагадати міс Фокусник, щоб вона була обережна проти екстремістів сім'ї Авраамів, Кляйн на мить подумав, перш ніж відповісти на молитву Форса.
= , - .
Повернувшись з туману історії в реальний світ, Кляйн сів на паровоз і прибув до столиці Мідсішира. У минулому це було друге за величиною місто в Лоені, а також лінія фронту недавньої війни, Констант-Сіті.
=
Пошкодження, отримані тут, дуже серйозні Вийшовши з поїзда і покинувши платформу, Кляйн підвівся високо і подивився на промислове місто.
=
Незважаючи на те, що він був тут вперше, він бачив всілякі фотографії Константа в газетах і журналах.
=
Усі ці фотографії були чорно-білими, і вони відображали різні аспекти цього міста.
,
Серед них було три моменти, які справили глибоке враження на Кляйна
, . - . =
По-перше, його заповнювали димарями і високими доменними печами. Здавалося, що це рукотворний ліс. Це дало вражаючий візуальний ефект, який був більш репрезентативним для промисловості, ніж .
,
По-друге, в більшості будівель використовувалися бетон і сталь. Вони були більш щільно забудовані, ніж їхні аналоги в Баклунді.
=
По-третє, було багато місць, які були забруднені вугільним попелом, включаючи тіла людей, але якість повітря була кращою, ніж у Баклунді, тому що морський бриз був сильним.
,
А тепер високі доменні печі, димарі та високі будівлі стали досить рідкісними. Залишилася лише купа руїн.
Однак, для порівняння, збитки, завдані заводському району, були меншими, ніж житловим районам. Це було пов'язано з тим, що було багато сталеливарних і військових заводів, які були однаково важливими для Фейсака.
100,000
Кількість загиблих тут, безумовно, перевищує 100 000 осіб, внутрішньо зітхнув Кляйн. Він ніс свій багаж і спускався сходами до паровозної станції і в'їжджав у Констант-Сіті.
.
По дорозі в готель він продовжив свою гру в ролі Чудотворця і навмання вибрав молодого, кремезного чоловіка років тридцяти.
? - .
Я мандрівний чарівник. Мій найкращий магічний трюк – виконувати будь-які бажання. Хочете спробувати? Раніше худорлявий Кляйн тепер зміг зав'язати розмову природним шляхом.
.
Кремезний чоловік глянув на нього і нетерпляче махнув рукою.
, ?
Чи можете ви оживити мого батька, матір, двох братів і дитину?
,
З огляду на це, він не став чекати, поки фокусник відповість, коли він ішов до найближчої станції громадського транспорту в трохи дратівливій манері. Правим кулаком він вдарив себе в ліву грудну клітку.
.
Кляйн стояв на місці і зберігав посмішку на вустах, мовчки спостерігаючи, як чоловік йде.
Він пригадав журнал, який читав на паровозі. Він містив кілька сторінок зображень, що відображають сучасний стан кожного кладовища в Констант-Сіті.
.
Надгробки були схожі на оригінальні димарі та доменні печі. Стелажі, на яких трималися урни з прахом, нагадували високі будівлі, що обвалилися
.
Здавалося, що весь Констант-Сіті похований на кладовищі.
, - .
Стримуючи посмішку, Кляйн обійшов уже висохлий фонтан і пішов до сусідньої корчми.
=
По дорозі він чув, як багато пішоходів обговорювали місця з привидами та місця з жахливими монстрами.
=
Коли я проходив повз річку Маріс, то почув плач у воді багатьох людей. Я не наважився глянути і побіг назад у місто, як вітер
. 9 ! ! !
Це нічого. Я побачив щось ще страшніше на вулиці Гіацинт, 9! Там на вікні було наклеєне обличчя! Дуже бліде обличчя!
Кілька перехожих зникли за моїм будинком, а кров продовжилася аж до найближчих руїн, але поліція не змогла знайти тіла
. !
Як страшно. Нехай Богиня благословить нас!
Святий Володар Бур. Нехай ці привиди і монстри тримаються від нас подалі.
=
До речі, мерія розмістила оголошення про те, що ми маємо повідомити про це в поліцію в момент виявлення таких речей.
, - = . = .
Судячи з усього, війна, схожа на м'ясорубку, унеможливлювала заспокоєння багатьох трупів, дозволяючи їм перетворюватися на привидів. Фух, у більшості випадків тіла деяких померлих можуть навіть не залишитися цілими Так, безумовно, є багато Потойбіччя, які втратили контроль через психічний зрив або через втрату кінцівок Крім того, більшість із тих, хто не вживав зілля відповідно до звичайних процедур, також легко втрачають контроль Нічні яструби та Мандатні карателі обов'язково прояснять ці питання, але принаймні в Констант-Сіті люди могли зіткнутися з безліччю потойбічних питань протягом досить тривалого періоду часу. Адже деякі привиди і монстри добре вміють ухилятися і ховатися. Вони вроджені дуже хитрі, Кляйн пішов прямо і отримав нове розуміння ситуації Константа.
, . =
Тут зіткнення з надприродними подіями вже не було випадковістю. Натомість це було повсякденне явище з певною ймовірністю.
= =
У цей момент Кляйн побачив групу у червоних рукавичках і чорних тренчах, які йшли через перехрестя попереду. Однак він не впізнав жодного з них.
? . 𝘧𝗿𝚠𝙚𝙗𝑛𝚟𝐞.𝐜૦𝗺
Дійсно, Собор Безтурботності відправив команду «Червоні рукавички» на допомогу Ух, що відбувається поблизу? Кляйн нерозбірливо кивнув і, слідуючи своїй духовній інтуїції, кинув погляд на конкретний житловий будинок за купою руїн૦
,
На четвертому поверсі, за еркерним вікном, до вікна було приклеєне сильно гниле обличчя, що визирало крізь скло. Блідо-жовта рідина з чорними відтінками ковзала по вікну одну за одною.
1296 -
Повелитель таємниць - Глава 1296 - Астроном-аматор
1296
Глава 1296 Астроном-аматор
, 5 .
Ерік став капітаном команди «Червоні рукавички» на пізніх етапах війни, а також перейшов до Послідовності 5 Духовного Чаклуна.
--.
Він був свідком загибелі екс-капітана та екс-капітана. Він знав, що вища Послідовність не є гарантією того, що він буде в більшій безпеці. Турбота та обережність були головними.
, , -, . =
Для елітних «Червоних рукавичок Нічних яструбів» це була концепція, в яку вірили майже всі. Це було пов'язано з тим, що звичайні Нічні яструби могли зіткнутися лише зі звичайними проблемами, які виглядали як надприродні події. Час від часу траплялися промахи, і було дуже ймовірно, що вони покладалися на свої сили Потойбіччя, щоб змінити ситуацію. Що стосується «Червоних рукавичок», які працювали над різними важливими справами, то їх приховані цілі, безумовно, були досить небезпечними.
, 14 . -
У цей момент Ерік стояв на четвертому поверсі квартири на вулиці Прія, 14. Стоячи обличчям до щільно зачинених темно-коричневих дерев'яних дверей, він оглянув місцевість і сказав: «Тут уже зникли два Нічні яструби». Ми не повинні бути легковажними.
, . 403 , 303 .
Спочатку кілька мешканців цього багатоповерхівки повідомили про це до поліції. Вони стверджували, що в блоці 403 стояв, а мешканці 303-го блоку часто чули важкі кроки зверху.
. , 403.
Поліцейським, які відповідали за цей район, знадобилося два дні, перш ніж приїхати на розслідування. Однак вони не вийшли з 403-го блоку.
= = 403 .
Після того, як поліція підтвердила це, вони негайно передали справу до церкви . Однак двоє Нічних яструбів, які прийшли розібратися з цим, також зникли. Двері до блоку 403 залишалися щільно зачиненими.
, 1 .
У зв'язку з цим архієпископ єпархії Мідсішир Церкви Евернайт довірив справу команді Еріка і дозволив їм подати заявку на отримання запечатаного артефакту 1 класу в якості підтримки.
,
Так, капітане. Члени команди «Червоні рукавички» або кивали головою, або говорили у відповідь.
403 . - .
Ерік більше нічого не сказав, стоячи перед темно-коричневими дверима 403-го блоку, які залишалися щільно зачиненими. Він підняв ліву руку в червоній рукавичці і постукав по одному з зубів.
. , 403.
Перед ним раптом з'явилася розмита постать. Начебто він не мав ніякого змісту, він пройшов крізь щілину в дверях і увійшов до блоку 403.
=
Вираз обличчя Еріка був незвично зосередженим, ніби він спостерігав за ситуацією в кімнаті через цю розмиту фігуру.
.
Це був природний дух, яким він керував. Він не був особливо потужним, але мав особливі здібності. Зазвичай він жив на лівому передньому зубі.
, =
У нинішній ситуації Ерік вважав, що вони не повинні втручатися безпосередньо. Найкраще спочатку зайнятися розвідкою. Навіть якщо його команда мала гарне поєднання здібностей і потужний Запечатаний артефакт, щоб допомогти їм, вони повинні були бути обережними.
=
Якби він зміг розібратися в ситуації всередині і цілеспрямовано підготуватися до неї, він вважав, що все буде набагато простіше.
, =
Саме в цей момент в очах Еріка виступили крихітні кровоносні судини, а деякі з них навіть вибухнули.
=
Коли його зір став яскраво-червоним, Ерік почув сильний скрип.
!
Темно-коричневі двері раптом відчинилися!
. -- . - . ,
Всього в кімнаті було шість фігур. Троє поліцейських були одягнені в чорно-білу форму. Вони сиділи на стільцях з високою спинкою, високих табуретах і дивані. Двоє з них були в напівциліндрах, чорних тренчах, з яких один стояв біля дверей, а другий стояв за еркерним вікном. Його обличчя було притиснуте до поверхні скла, ніби він спостерігав за вулицями внизу.
На високому табуреті на краю балкона також сиділа постать. Перед ним стояв вишуканий астрономічний телескоп.
= = - - .
Шкіра шести фігур почала набрякати, наче їм ввели газ. Деякі частини тіла навіть потріскалися і сильно розклалися, але вони все одно не висохли. Вони випромінювали синювато-чорний блиск, коли витікала світло-жовта рідина з відтінками чорного.
=
Відчувши, що двері відчинені, шестеро фігур обернулися, щоб подивитися на Еріка та інших.
— — .
Першим був Нічний яструб, що стояв перед дверима. Останнім був чоловік у бавовняній сорочці за астрономічним телескопом. Одне з його очних яблук — чорне і біле чітко розділені — було приклеєне до об'єктива телескопа, що дозволило йому використовувати лише чорну, порожню розетку, що залишилася, для сканування команди «Червоних рукавичок» зовні.
.
Ледь вловимий свердлив носи Еріка та інших, коли невимовний холод наповнював околиці.
= =
Ерік інстинктивно підняв руку, щоб вдарити по зубах, вивільнивши ще більше духу. Потім він використав свої здібності Кошмару за межами, щоб силою затягнути всі свої цілі у сон.
Однак, як би він не стукав зубами, він не відпускав своєї душі. Здавалося, що його сили Чаклуна Духа Потойбіччя миттєво зникли.
, !
У той же час команда Кошмару в Червоних рукавичках також з подивом виявила, що не змогла втягнути когось у сон!
.
У цей момент, окрім покращення статури, яке принесло зілля, їхні сили Потойбіччя таємничим чином зникли.
! .
Покиньте це місце! — не вагаючись, наказав Ерік.
Він ніколи раніше не стикався з такою дивною ситуацією. Все, що він міг зробити, це змусити команду відступити першою, перш ніж вибрати запечатаний артефакт, щоб цілеспрямовано впоратися з ситуацією.
,
Однак він та члени його команди не рухалися, незважаючи на його накази. Здавалося, що їхні тіла більше не виконують наказів.
Ерік інстинктивно опустив голову і подивився на нижню частину тіла. У нього набрякли ноги і порвалися штани.
=
Крім того, він чітко відчував, що його шкіра гниє, гниє і тече гноєм.
=
Він і його команда «Червоних рукавичок» ще не встигли по-справжньому контактувати зі своєю ціллю, але вони поринули в кошмар, спостерігаючи, як вони вмирають, набрякають і гниють крок за кроком, не маючи можливості врятуватися.
,
Саме в цей момент в налитих кров'ю очах Еріка відбилася звичайна долоня. Він взявся за ручку і обережно потягнув її.
!
Тьху!
403 =
Темно-коричневі двері 403-го блоку знову зачинилися, відокремивши Еріка та його команду «Червоних рукавичок» від істот у кімнаті.
. = =
Вони миттєво відновили контроль над своїм тілом. Однак їхні ноги, схоже, зазнали значних травм. Рухати ними було трохи важко, будь то підняття ніг або згинання колін.
. =
Ерік не став перевіряти свої травми. Він швидко кинув погляд на долоню, що зачиняла двері, і на її господаря.
. ,
Це був молодий чоловік у старовинному капелюсі та довгому чорному халаті. Риси його обличчя були звичайними, що унеможливлювало глибоке враження про нього. Це було обличчя, яке забуваєш за лічені секунди.
. =
Я щиро раджу вам повернутися зараз і залишити це питання архієпископу або високопоставленим дияконам. Звичайно, у вас є й інший вибір. Тобто попросити мене виконати бажання. Я мандрівний маг на ім'я Мерлін Гермес. Моя спеціальність – виконувати бажання інших. Кляйн не шкодував зусиль, щоб спокусити інших загадати бажання.
.
Коли раніше він побачив гниле обличчя на еркерному вікні, у нього раптом з'явилося зловісне відчуття, тому він спеціально підійшов, щоб підтвердити те, що сталося.
Грант бажає, щоб Ерік згадав освіту, яку він отримав під час навчання у Святому Соборі
. =
Потойбіччя високої послідовності може бути в стані ув'язнення або запечатування. Вони будуть прикидатися містичними предметами, здатними виконувати бажання, і вони будуть спокушати вас допомогти їм втекти. Відповідні приклади включають виконання трьох бажань і пул бажань
? ,
Чи є це поза межами високої послідовності? Але він не виглядає так, ніби він ув'язнений або запечатаний, Ерік подивився ліворуч і праворуч і кілька секунд обмірковував, перш ніж промацати,
, ?
Якщо ми не попросимо вас виконати наші побажання, ви не вирішите ненормальне місце в кімнаті?
.
Як тільки він закінчив говорити, то побачив, як мандрівний чарівник, який називав себе Мерліном Гермесом, глибоко задумався, виглядаючи трохи стурбованим.
,
Через кілька секунд Кляйн підняв руку, щоб погладити свій високий циліндр. Він посміхнувся і зітхнув.
=
Навіть якщо ви не загадаєте бажання, я все одно спробую його вирішити.
? .
Чи потрібно мені читати ваше почесне ім'я або ваше справжнє ім'я, щоб моє бажання було виконано? — запитав Ерік, обмінявшись поглядами з членами своєї команди.
.
Кляйн похитав головою.
, .
Ні, просто скажіть мені своє бажання.
=
Це не створило б зв'язку з містикою, Ерік запитав жартівливим тоном, Тоді я хочу, щоб аномалії в цій кімнаті були вирішені і більше не впливали на оточення.
.
Кляйн згорнув посмішку і ніжно заплескав у долоні.
.
Ваше бажання обов'язково збудеться.
.
Не чекаючи відповіді Еріка, він посміхнувся і сказав: «Аномалії всередині можуть пригнічувати характеристики Потойбіччя, роблячи відповідні сили неефективними, але це не абсолютно.
,
Як правило, в таких випадках я пропоную
, - . =
Коли він говорив, Кляйн простягнув руку лівою рукою і вийняв скляну кулю у формі очного яблука. Потім він правою рукою покрутив ручку, трохи відчинивши двері.
403.
Потім через щілину він кинув скляну кулю в блок 403.
=
Коли скляна куля летіла, вона постійно поглинала навколишнє світло і випромінювала яскраве, чисте, екстремальне сонячне світло, яке нагадувало мініатюрне сонечко.
.
Наступної секунди Кляйн зачинив двері правою долонею, щоб очі Еріка та компанії не витримали цього.
1 . = 3 =
Моя пропозиція полягає в тому, щоб використовувати запечатаний артефакт 1 класу в домені Сонця для очищення всієї території. Говорячи це, Кляйн нагадав про священну емблему «Мутоване сонце» за воротами Ханіс у місті Тінген. Незважаючи на те, що це був лише запечатаний артефакт 3 класу, він все одно міг впоратися з гниючими істотами всередині, маючи достатньо часу.
, = 403.
Саме тоді, коли Ерік збирався сказати, що вони привезли подібний запечатаний артефакт, але не мали можливості ним скористатися, він побачив, як містер Мерлін Гермес відчинив двері до блоку 403.
,
Шість фігур всередині розчинилися в повітрі, а різні характеристики Потойбіччя повільно конденсувалися. Спочатку холодний і зловісний повністю розтанув від теплого відчуття.
? .
Це вирішено? — запитав Ерік, трохи повагавшись.
.
Кляйн з посмішкою похитав головою.
, .
Ні, корінь проблеми нікуди не зник.
?
Чи досліджували ви власника цього місця?
Ерік відповів одразу: Він називає себе Джоном, астрономом-аматором. Любить вивчати космос за допомогою спеціалізованих телескопів вночі.
,
Вивчаючи космос, Кляйн увійшов до кімнати, не моргнувши оком, і недбало проінструктував
.
Обшукайте місцевість і знайдіть будь-які можливі підказки.
=
Чомусь Ерік раптом відчув, що містер Мерлін Гермес був капітаном ще з тих часів, коли він вперше приєднався до Нічних яструбів. Він був професійним, спокійним і надійним.
=
Він кивнув на членів своєї команди, сигналізуючи їм, щоб вони виконували його вказівки.
= =
Що стосується його, то він продовжив слідувати за Кляйном. Це було як для того, щоб надати йому допомогу, так і для необхідних запобіжних заходів.
. =
Кляйн проігнорував його, коли той провів поглядом і підійшов до вишуканого астрономічного телескопа. Потім він нахилився і потягнув очі до об'єктива.
=
Це може бути небезпечно, Ерік планував попередити його, але він замовк, коли подумав про те, наскільки високий рівень і статус іншої сторони.
, -
У цей момент у підзорну трубу Кляйн побачив блискуче, схоже на сон темне нічне небо. Кожна зірка там ледь помітно блимала.
, .
Раптом його зір зайняло величезне око.
. - -
Здавалося, що око було безпосередньо прикріплене до об'єктива на іншому кінці телескопа. Вона була сірувато-біла з блідо-жовтою райдужною оболонкою. Вени набухали назовні і просочувалися огидним напівпрозорим гноєм.
1297 -
Повелитель таємниць - Глава 1297 - Ліс чудес
1297
Розділ 1297 Ліс чудес
!
Бум!
.
Капітан «Червоних рукавичок» Ерік мимоволі здригнувся, коли побачив, як за підзорною трубою вибухнув Мерлін Гермес, який стверджував, що є мандрівним фокусником.
,
Однак там не було ні бризок крові, ні плоті. Пошматовані кінцівки зникли в повітрі, як мильні бульбашки.
Ерік і члени його команди, які озирнулися через метушню, були приголомшені. Вони не розуміли причини такої раптової послідовності подій.
!
Через секунду Ерік сказав глибоким голосом: Відступайте!
.
Він хотів евакуювати свою команду до того, як небезпека справді пошириться.
, 403
У цей момент з відчинених дверей 403-го блоку увійшла ще одна постать. Це був не хто інший, як Мерлін Гермес, який щойно вибухнув.
. ,
Цей мандрівний чарівник був одягнений у високий капелюх і довгу чорну мантію. Наче нічого й не сталося, він поговорив з Еріком та членами його команди
.
Корінь проблеми насправді криється в цьому телескопі.
=
Поки він говорив, Кляйн вийшов на балкон і постукав правою рукою по підзорній трубі.
.
Ще один вибух пролунав, коли телескоп раптово розлетівся на металеві точки світла, які випромінювали неприємний блакитно-чорного газу.
=
У той момент, коли з'явився сірувато-білий туман, зник і кімната повернулася до нормального стану.
? .
Що саме сталося? Ерік змусив себе забути про смерть іншої сторони і обережно запитав.
,
Як капітан «Червоних рукавичок», який був досить досвідченим, він мав деякі здогадки щодо правди справи. Головною метою запиту було отримання підтвердження.
=
Кляйн посміхнувся і сказав: «Простіше кажучи, телескоп з якоїсь причини мутував, змусивши власника кімнати побачити те, чого він не повинен був бачити».
= .
Якщо ви хочете розібратися в більш детальних деталях, ви можете шукати підказки тільки самостійно. Я теж не дуже впевнений.
=
Ерік злегка кивнув і кинув погляд на членів своєї команди, сигналізуючи їм продовжувати розслідування.
.
Після ряду робіт Ерік сказав Мерліну Гермесу: «У кімнаті залишилося не так багато підказок». Ми можемо підтвердити лише кілька речей
= . =
По-перше, Джон – місцевий житель, і під час війни він служив в армії. Схоже, що в результаті у нього були якісь проблеми з психікою. По-друге, він був астрономом-аматором. Наприкінці війни він приєднався до академічної організації, відомої як Асоціація небесних досліджень, але ми не отримали жодної інформації про цю організацію. По-третє, Іван шукав спосіб побачити справжній космос.
.
Згадавши слово космос, Ерік зробив невелику паузу, немов отримав попередження від вищих ешелонів Церкви Вічної Ночі.
. = .
Після закінчення війни він вступив до організації, відомої як Асоціація небесних досліджень, шукав спосіб побачити справжній космос, Кляйн поєднав ці знання зі своїм досвідом і мав певний рівень впевненості в цьому питанні. Він кивнув головою і сказав: "Ви повинні знати, що космос означає небезпеку". Ви навіть не можете спробувати зрозуміти це.
=
Ми якнайшвидше повідомимо про цей випадок архієпископу і класифікуємо Асоціацію небесних досліджень як небезпечну організацію, сказав Ерік, ніби розмовляючи з настоятелем , який не керував ним безпосередньо.
.
Кляйн нічого не відповів, підійшовши до дверей і зітхнувши.
,
Дійсно, війна дійсно має незворотний вплив на всі аспекти
= = = ,
Після падіння Бога Бою і без того зруйнований бар'єр, встановлений Споконвічним, втратив частину своєї опори. Що стосується Богині Вічної Ночі, то Вона ще не повністю отримала контроль над відповідними Унікальними. Що стосується того, щоб стати Великим Старим, хто знає, скільки ще часу це займе. За таких обставин вторгнення Зовнішніх Божеств у цей світ, природно, поглиблювалося б. Це поєдналося зі збитками, яких зазнали багато звичайних людей від війни.
. =
Кляйн підозрював, що в подальший період перебудови після війни багато культів, які вказували на різні Зовнішні Божества або Космос, таємно з'являлися в Лоені. Якби він дозволив їм поширювати свою віру і робити різні ризиковані спроби, апокаліпсис неодмінно був би настав.
, 403. =
Зітхнувши, він вийшов з 403-го відділення. Його постать розпливалася, ставала прозорою, поки він не зник.
=
У готелі неподалік від вулиці Прія Кляйн, який давно переїхав, узяв каву перед собою і зробив ковток.
=
Скориставшись тим, що було ще рано, він знову вийшов і взяв карету на околицю прибережного Констант-Сіті.
Там був цвинтар. Кам'яні таблиці стояли прямо, як невисокий ліс.
.
Кляйн пройшовся по кладовищу і знайшов надгробок за допомогою своєї духовності.
Ім'я на надгробку написано
.
Велч Макговерн (англ.
. ,
Це був перший однокласник Кляйна по університету. Купивши записну книжку сім'ї Антігонів, він загадково помер у Тінгені. Це опосередковано спричинило переселення Чжоу Мінжуя.
Батько Велч Макговерн був банкіром у Констант-Сіті. Він витратив гроші, щоб привезти труп сина назад до рідного міста і поховати його на цьому кладовищі.
Кляйн кілька секунд дивився на фотографію на надгробку. Він нахилився і поклав букет білих квітів у руку перед могилою Велч.
= =
Саме тоді, коли він збирався розвернутися і піти, він раптом зупинився. Через двадцять-тридцять секунд з іншого боку підійшов старий чоловік з чорною тростиною.
Кляйн впізнав його і знав, що він батько Велч. Він був банкіром округу Мідсішир, який одного разу запросив його та його однокласників на розкішну вечерю.
. -
Однак, порівняно з кількома роками тому, цей джентльмен значно постарів. Спочатку він був дуже енергійним джентльменом середніх років, але тепер його волосся стало наполовину білим. На його очах, роті та лобі було багато зморшок.
? . =
Хто ти? Батько Велч подивився на незнайомця перед могилою. — спитав він, спантеличений і насторожений.
= ,
Кляйн зітхнув і сказав: "Містере Макговерн, я друг Велч. Нещодавно я випадково проходив повз Констант-Сіті.
,
Батько Велч злегка кивнув і сказав глибоким голосом: "Він дуже товариська людина". Я знаю лише кількох його друзів.
.
Його слова були спробою пояснити, чому він не запросив Кляйна на похорон і як йому шкода.
, ? ? .
Кляйн більше нічого не сказав, озирнувшись і запитавши: «Чи є щось, з чим вам потрібна допомога?» Або у вас є якісь бажання, які ви хотіли б виконати? Сподіваюся, я зможу надати вам трохи сил.
.
Батько Велч озирнувся і гірко посміхнувся.
?
Чи можете ви допустити, щоб усі мертві тут знову встали?
=
Це не неможливо, але вони будуть відрізнятися від того, що ви маєте на увазі, Кляйн зітхнув і похитав головою.
? .
Тоді чи можете ви дозволити константі повернутися до початкового стану? — з гіркою посмішкою запитав батько Велч.
=
Не чекаючи відповіді Кляйна, він зітхнув і продовжив: «Не потрібно надавати ніякої допомоги». Я сам можу досягти того, що можливо. Якщо це неможливо, то я можу тільки молитися божествам.
,
Поки він говорив, банкір пройшов повз Кляйна і підійшов до надгробка свого сина. Він нахилився і поклав букет білих квітів.
=
Кляйн подивився на спину і пробурмотів сам до себе: «Я постараюся зробити все, що в моїх силах».
=
Після цього він розвернувся і пішов з кладовища.
=
, в барі зі стилем, що нагадував стилі попереднього століття.
. - .
Чоловік, одягнений у товсту куртку, ніс пиво і підійшов до дерев'яної дошки біля барної стійки. Він намагався знайти підробіток за наклеєними на нього оголошеннями.
,
Раптом він побачив дивну місію
.
Я репортер. Я хочу зібрати всілякі історії від різних людей. Найкраще, якщо ви особисто відчули це на собі. Винагорода, яку я можу надати, полягає в тому, щоб задовольнити ваше бажання безкоштовно відремонтувати та відбудувати свій будинок. У мене достатньо ресурсів у цьому аспекті.
.
Мерлін Гермес.
. =
Чоловік підсвідомо насупився. Він вважав, що це прохання було надто дивним, ніби це розіграш.
? .
Чи можете ви прочитати слова на ньому? Худорлявий чоловік, який сидів біля дерев'яної дошки, скористався нагодою і запитав.
. =
Мало хто з відвідувачів цього бару був грамотним. Навіть якщо вони хотіли знайти роботу або прийняти відповідні замовлення, більшість людей не могли зрозуміти оголошень на дерев'яній дошці, а бармен міг запам'ятати лише тих небагатьох, у яких найвища зарплата.
-.
В результаті цього становища худий, немічний чоловік покладався на поширені лоенські терміни, які він вивчив у безкоштовних школах, щоб дати відповідне тлумачення за чверть пенса.
.
Так він заробляв на життя.
= , ?
Чоловік похитав головою, показуючи, що розуміє Лоенезе. Він вказав на прохання Мерліна Гермеса і сказав: «Це реально?
. = =
Це так. Той репортер сидить у тому кутку, у дуже високому капелюсі. Худий, немічний чоловік з ентузіазмом вказав йому правильний напрямок.
.
Репортер пообіцяв йому по чверті пенса за кожну людину, яку він представить.
. =
Чоловік з пивом у руках замовк. Повагавшись цілих десять секунд, він підійшов до кута і знайшов репортера на ім'я Мерлін Гермес.
? .
Ви дійсно допоможете мені відбудувати мій будинок? — стурбовано спитав він.
=
Кляйн вказав на документи на маленькому круглому столі і сказав: "Ми можемо підписати контракт".
. = =
У цьому немає потреби. Навіть якщо ви надасте деякі матеріали, я все одно буду дуже задоволений. Чоловік сів навпроти Кляйна і досить обережно сказав: «У мене не дуже зворушлива історія».
Поки це досить реально. Кляйн злегка підбадьорливо кивнув.
.
Чоловік опустив очі і втупився поглядом у стіл.
, ,
Я корінний житель Константа, і раніше у мене була пристойна робота. Я купив будинок з терасою на вулиці Лоутайд. Згодом почалася війна. Мій будинок перетворився на руїни під час одного з бомбардувань. Мій старший син, дитина, яка щойно вступила до початкової школи, була похована всередині
. -
Нам нічого не залишалося, як винайняти кімнату з двома спальнями, поки фейсаки не зайняли Констант. Вони відтягли мою дружину, і вона так і не повернулася
=
Деякий час тому хтось попросив мене впізнати її труп. Я навіть не впізнав її. Вона так згнила, що трупом її навіть не назвеш. Однак у кишенях її одягу все ще лежав наш старий рахунок за воду
= . =
Коли вона ще була в орендованій квартирі, вона завжди сумувала за нашим домом. Так само і з моєю молодшою донькою. Зараз у мене не так багато грошей і я ледве можу утримувати своє життя, але я хочу потроху відбудовувати цей будинок.
= . ,
Чесно кажучи, я не люблю розповідати іншим про своє нещастя. Я краще промовчу. Але якщо я дійсно зможу отримати допомогу у відбудові, то я зможу
. ,
Кляйн тримав ручку і папір і вдавав, що записує їх. Він м'яко кивнув і сказав: "Твоє бажання здійсниться". Чекайте мене завтра перед руїнами цього будинку на Лоутайд-стріт.
, - .
При цьому він пересунув купюру в один солі.
Це для ваших напоїв. Моє частування.
Очі чоловіка заблищали. Він начебто хотів від неї відмовитися, але врешті-решт все одно взяв записку.
.
Наступного дня, віддавши молодшу доньку до церковної школи, він пішов знайомою стежкою до знайомої вулиці Лоутайд і побачив той знайомий будинок.
= =
Його димар, вікна, двері та бур'яни на стінах анітрохи не змінилися. Він був таким знайомим, ніби його прекрасна власниця відчиняла двері в наступну секунду і виводила двох дітей, щоб привітати батька.
=
Чоловік був приголомшений, не в змозі повірити, що це реально.
.
Однак, навіть якщо це була ілюзія, він був готовий прийняти її.
=
Через кілька днів Кляйн, який виконав безліч подібних бажань, відчинив вікно готелю і клацнув пальцями в ранковому легкому тумані.
,
У районі міста з видом на Констант батько Велч прокинувся за звичкою через сни про померлого сина та сім'ю. Він вийшов на балкон, щоб подихати ранковим повітрям.
,
При світлі світанку він раптом побачив димарі і доменні печі, що нагадували ліс. Поряд з ними стояли високі будівлі.
=
Колишнє Константне місто постало перед ним, залите помаранчевим світлом світанку.
1298 -
Володар таємниць - Глава 1298 - Від'їзд
1298
Глава 1298 Від'їзд
=
Коли жителі Константа були приголомшені дивом, що стояло перед ними, Кляйн вже ніс свою валізу і покинув місто разом з Арродсом.
.
Наробивши такого величезного переполоху, він переживав, що Заратуль замкнеться на його місці, тому не наважився більше залишатися.
, -. = = = =
З його нинішнім рівнем і силою він не дуже боявся битися з Заратулом в лоб. Однак він не хотів потрапити в засідку. Для тих, хто проходив шлях Провидця, бути готовим і не бути готовим було зовсім по-іншому. Після того, як Кляйн розкрив своє місцезнаходження і не поїхав вчасно, непідготовлений він зіткнувся б із Заратулом. Він міг уявити, що навіть якщо він тепер буде власником замку Сефіра і все одно матиме ще один шанс на воскресіння, існує також величезний ризик повної загибелі.
, . ? ?
Крім того, він не знав, в якому стані зараз перебуває Амон. Чи Істинний Творець все ще переслідував його? Чи міг він раптом з'явитися поруч з ним і все вкрасти?
=
Завдяки цій думці Кляйн знову вирушив у свою подорож.
.
У підвалі будинку в окрузі Саутвілл.
7 .
Нечисленні члени сім'ї Авраамів зібралися тут за попередньою домовленістю.
= ‘ ‘ .
Ось, власне, і все. Доріан Грей поділився тим, що містер Дор сказав повністю, через свого учня Форса. Років вигнання і запечатування було достатньо, щоб звести Пращура з розуму. Він лише зрідка приходить до тями. Навіть проста пряма розмова з «Ним» може призвести до психічного зіпсуття через «Його» злий намір.
.
Чоловік в окулярах у золотій оправі, схожий на професора університету, зітхнув.
Ось у чому причина
=
Його вираз обличчя виявив деяке полегшення, ніби він нарешті зміг визнати, що прокляття було результатом благань Предка про допомогу.
. =
Після секундної паузи чоловік сказав з рішучим виразом обличчя: "Ми повинні придумати, як допомогти Пращуру втекти". Таким чином, наше прокляття буде повністю знято.
, ? , ! .
Верду, ти що, з глузду з'їхав? Якщо божевільний Цар Ангелів повернеться, він знищить всю сім'ю! Доріан не міг не дорікнути йому.
= ‘ , ‘ !
Чоловік на ім'я Верду подивився на інших членів сім'ї і сказав з похмурим виразом обличчя: "Ось чому ми повинні поспішати". Хоча Пращур все ще має частку «Своєї» ясності, ми повинні дозволити «Йому» повернутися в реальний світ!
‘ ‘ ‘ ‘ .
Як тільки «Він» вирветься зі «свого» вигнаного, запечатаного стану і матиме достатньо якорів, «Він» обов'язково поступово відновить «Свою» раціональність.
, ! = ! = ? , ‘ .
Доріане, ти виродився! Ти більше не хочеш відновити славу нашої сім'ї, дозволити нам повернутися на вершину Північного і Південного континенту. Ви тільки хочете прожити стабільне, але посереднє життя! Крім того, чи можете ви бути впевнені, що пан Дурень продовжить давати благословення? Можливо, одного дня «Він» буде схожий на сім божеств, які не відгукнуться на більшість молитов.
.
Доріан на кілька секунд замовк.
, ‘, . , 6 .
Однак ризик у цій сфері точно буде нижчим, ніж допомога Пращуру у втечі. З тих пір, як я повірив у пана Дурня і щиро молився Йому, на мене не впливали марення повного місяця протягом багатьох місяців. Якби не той факт, що я вже не молодий, я б навіть мав упевненість у тому, що з'їв би зілля 6 .
.
Незважаючи на це, враховуючи час, я все одно маю хороші шанси просунутися вперед.
=
Якщо хтось, як я, старший за певний вік, зможе це зробити, наше наступне покоління та їхні нащадки, безперечно, зможуть звільнитися від наших споконвічних обмежень і стати напівбогами.
=
Почувши слова Доріана, двоє чоловіків і дві дами, крім Верду, кивнули на знак згоди.
Вони вже змусили деяких своїх нащадків повірити в пана Дурня, і через кілька місяців спостережень вони переконалися, що це ефективно. Вони самі планували помолитися пану Дурню.
, = 0 =
Помітивши бридкий вираз обличчя Верду, Доріан пом'якшив тон і сказав: "Що ще важливіше, у нас зовсім немає сил завершити ритуал. З півбогом будь-якого шляху нелегко впоратися. Серед них відповідні півбоги Провидця і Мародера хитрі, химерні і небезпечні. Навіть якщо ми готові пожертвувати собою і використати запечатаний артефакт 0 класу, його важко зловити.
.
Верду підштовхнув окуляри в золотій оправі і повільно видихнув.
. = = = =
Я не заваджу вам змінити свою віру на Дурня. Якщо ви зможете отримати допомогу цього існування, щоб допомогти Пращуру втекти, це буде найкращим розвитком подій. Але перед цим я зроблю все можливе, щоб підготувати ритуал. Доріане, ти повинен пам'ятати, що родовід і слава роду Авраамів походять від Предка. Без Нього не буде нас.
=
Якщо ця справа вимагає жертв, то я це зроблю.
.
Він підвівся, одягнув шапку і вийшов з підвалу.
.
Доріан дивився, як він іде, і нарешті зітхнув.
=
Верду вивчав всіляку інформацію про містицизм, сподіваючись знайти спосіб повністю зняти прокляття сім'ї. Я вважаю, що така наполегливість вже у нього в крові
.
Інші члени сім'ї Авраама в один голос кивнули.
,
Після того, як він підтвердить, що не може завершити ритуал, він повинен здатися
=
Вони теж сподівалися, що Верду досягне успіху, але виявили, що це практично неможливо.
=
На острові Блу-Маунтін, де знаходився Баям, була приватна гавань, яка спочатку належала Опору.
, -
Група робітників, які щойно закінчили прокладати газові труби, саме збиралися знайти місце для відпочинку і чекати, поки карета, послана Церквою Бога Моря, переправить їх назад до Баяма, коли побачила, що напіввелетні, нібито з північних островів Фейсака, везуть важкі сірувато-білі кам'яні матеріали. Кожен крок накладав відбиток на землю.
, - .
Ці робітники брали участь у будівництві гаваней, соборів і художніх музеїв, тому вони знали, наскільки важкими були сірувато-білі кам'яні матеріали.
. , - .
Вони пам'ятали, що навіть за допомогою колод, коней і техніки людям було дуже важко перевозити такі кам'яні матеріали. Проте напіввелетні тримали їх так само легко, як іграшки.
.
Такий прояв сили був просто смішним.
.
Коли Деррік побачив, що зовнішні стіни і деякі будівлі міста були побудовані зусиллями розвідувальної групи Міста Сільвера, він кивнув і сказав Ліавал і Кендіс: «Настав час повернутися в Місто Сільвера і розповісти вождю про ситуацію тут».
Ніхто з членів розвідувальної групи Міста Срібного не заперечував. Вони були дуже схвильовані, коли погодилися з рішенням старійшини Дерріка.
=
Хоча вони були тут недовго, вони давно закохалися в це нове рідне місто. Вони закохалися в тепло сонця вдень і спокій багряного місяця вночі. Вони не могли дочекатися, щоб дозволити своїй родині та друзям відчути це та насолодитися цим.
= . , - .
Побачивши це, Деррік підсвідомо випрямив спину. Він тримав себе в руках і не давав з'явитися своїй посмішці. Він спокійно сказав Кендіс: "Повернися зі мною до міста Сілвера і розкажи вождю та іншим старійшинам ради з шести членів про ситуацію, що склалася тут".
. =
О, і ти теж, Джинорде. Ліаваль, ти тут відповідаєш за підтримання порядку.
=
Він переживав, що йому не вдасться переконати нинішнього вождя Уейта Чирмонта і компанію, тому вирішив взяти з собою двох компаньйонів.
= . =
Залагодивши відповідні справи, Деррік повів Кендіс і Джинорда у відокремлене місце в новому Срібному місті. Він опустив голову, сплеснув руками і помолився панові Дурню, загадавши бажання негайно повернутися до Срібного Міста.
= =
Без звуку сцена навколо них ставала розмитою і розтягнутою. Потім це відразу ж закріпилося і швидко стало зрозуміло.
=
Перед очима вони побачили міську стіну, в повітрі якої пурхали бур'яни.
=
Всього за кілька секунд Деррік і двоє його підлеглих повернулися до входу в Місто Срібла.
=
Це диво, Кендіс протерла очі рукою, яка не тримала зброї, і дивувалася від щирого серця.
=
Вона уявляла собі багато способів повернутися до Срібного Міста, але ніколи не думала повертатися так безпосередньо.
=
Для неї це було диво, дароване божеством.
,
Джинорд потиснув у руці скляний ліхтар і, не замислюючись, пробурмотів: Це набагато яскравіше, ніж ліхтар зі звірячої шкури
=
Не встиг він закінчити речення, як опам'ятався і показав чисту посмішку без натяку на похмурість.
=
Цього разу вони стануть посланцями світанку, які виведуть жителів Срібного міста з Покинутої Землі Богів.
.
Деррік полегшено зітхнув і зберіг суворий вираз обличчя.
.
Давайте відразу знайдемо Начальника і організуємо, щоб всі здійснили міграцію.
.
Він чув, як містер Повішений говорив про багато справ, які зазнали невдачі на порозі успіху. Він не хотів, щоб у Срібному місті був такий результат.
=
Тому всі інші справи потрібно було робити якомога швидше.
.
Коли вони пройшли через двері, мешканці Срібного Міста, які охороняли двері, з цікавістю подивилися на трьох розвідників і побачили надію на їхніх рожевих, сяючих обличчях.
? =
Невже Ліаваль та інші не повернулися? — стурбовано спитав хтось, боячись, що інші члени розвідувальної групи вже пожертвували собою.
=
Деррік просто відповів: «Вони залишилися у зовнішньому світі, щоб побудувати тимчасовий табір».
,
Охоронці далі не питали, боячись, що затягнуть час. Вони спостерігали, як Деррік і компанія прямували до веж-близнюків.
, -
Невдовзі після цього Деррік, Кендіс і Джинорд побачили вождя Уейта Чирмонта та інших членів ради, що складалася з шести членів. Вони описували ключові моменти побаченого і почутого в навколишньому світі.
=
Наприкінці звіту вони навіть дістали кишенькові годинники, музичні шкатулки та іншу вишукану техніку, щоб довести це.
2.5-- =
Члени ради з шести членів, крім 2,5-метрового Уейта Чірмонта, у якого на голові був татуйований символ, і Дерріка, подивилися один на одного і зітхнули.
. =
Ваш досвід схожий на сон. Ні, я навіть мріяти про таку сцену не можу.
?
Сказавши це, він урочисто запитав: чи було побудовано підземелля, призначене для зберігання запечатаних артефактів?
Це була перша будівля, яку ми добудували. Деррік дав гранично чітку відповідь.
.
Уейт злегка кивнув і відразу ж віддав наказ.
.
Змусьте всіх принести свої необхідні речі та зберіться на полігоні.
,
Щоб запобігти будь-яким нещасним випадкам, ми безпосередньо помолимося пану Дурню і попросимо його перевести нас.
=
Сказавши це, Уейт на мить замислився і сказав: "Містер Дурень раніше послав одкровення, щоб ми почекали ще три години, поки стародавні вцілілі з Місячного міста зустрінуться з нами. Однак це не впливає на нашу підготовку заздалегідь.
, .
Крім того, розкажіть усім, що навколишнє середовище в Місячному місті дуже жорстке. Багато з них мають деформації. На них треба нормально дивитися.
, =
Незважаючи на те, що Срібне Місто мало Чорнолицю Траву як основний продукт, вони час від часу їли м'ясо монстрів, щоб поповнити свої сили. Через це у них час від часу народжувалися деформовані діти. Тому всім було не звикати до цього явища.
! - .
Добре! Інші члени ради, що складалася з шести членів, відповіли без жодних вагань, показавши непереборний, схвильований вираз обличчя.
.
Цього разу вони вже не бачили світла, а безпосередньо вітали цей день.
1299 -
Володар таємниць - Глава 1299 - Молоко і мед
1299
Глава 1299 Молоко і мед
=
Покинута земля богів, Місячне місто.
=
Коли А'дал, Сінь і Рус почули голос первосвященика, що лунав по всьому місту, вони надзвичайно зраділи.
.
Вони встали майже одночасно і несли на спині мішки зі звірячими шкурами, які приготували раніше.
=
Усередині були поширені грибний порошок, сушені гриби та різні шкури монстрів, а також різні характеристики Потойбіччя різних держав.
Незважаючи на те, що вони були схвильовані і сповнені надії на майбутнє, страждання, яких вони зазнали, змусили їх вжити запобіжних заходів. Вони з усіх сил намагалися нести якомога більше їжі.
=
За кілька спалахів блискавки жерці Місячного міста отримали божественне одкровення пана Дурня і перестали посилати мисливські упряжки. Вони також проінструктували кожного мешканця спакувати свої важливі речі та підготуватися до від'їзду в будь-який момент.
=
Менш ніж за хвилину А'дал і компанія вийшли зі своїх будинків з ліхтарями в руках і вийшли на вулицю.
,
Коли їхні очі зустрілися, їхні обличчя, наповнені чи то пухлинами, чи то каліцтвами, наповнилися неприхованою радістю. У них не було негативних емоцій щодо того, щоб покинути Місячне місто і покинути рідне місто.
Це і стало джерелом їхнього кошмару. Невідомо, скільки поколінь людей втратили щастя в дитинстві.
.
Коли їх зібрали на площі з високим помостом, вони придушили хвилювання і впорядковано вишикувалися в шеренгу, перевіряючи, чи не приїхали вже сусіди.
,
Незабаром всі жителі Місячного міста приїхали. Первосвященик Нім піднявся на платформу і з усмішкою сказав: "Усі, я отримав божественне одкровення".
Пан Дурень збирається допомогти нам покинути цю прокляту землю і отримати нове життя.
. !
Хвала пану дурню!
.
Він узяв на себе ініціативу і притиснув праву долоню до лівих грудей.
. = .
Це був жест, який вони вигадали, щоб похвалити пана Дурня, і пан Дурень не заперечував проти нього.
. ! =
Хвала пане дурню! Жителі Місячного міста притискали праві долоні до лівих грудей, висловлюючи свою вдячність і відданість.
, - .
Коли їхні голоси відлунювали, сивий Нім підняв руку і опустив її, щоб замовкнути.
. =
Спочатку ми вирушимо до Срібного міста і зустрінемося з тими, хто там вижив. Тоді ми разом вирушимо у світ світла.
.
Не хвилюйся. Пан Дурень нас захистить.
, .
Гаразд, заплющте очі і починайте молитися.
, , —.
Сказавши це, первосвященик сплеснув руками і притиснув їх до губ. Він щиро молився панові Дурню, сподіваючись, що могутнє існування зможе задовольнити найбільше бажання, яке Місячне місто накопичило за останні дві-три тисячі років — покоління.
=
У наступну секунду напівбог Вічної Стежки гостро відчув зміни, що оточують його. Він розплющив очі, оглянув навколишнє середовище і побачив, що кам'яні стовпи стають яснішими. На ньому висіли ліхтарі, а високі постаті швидко окреслювалися.
? . ! .
Це місто срібла? Ми вже прибули в Місто Срібла Це могутність божества Хвала пане Дурень! А'дал, Сінь і компанія швидко оглянули навколишнє середовище.
У них підсвідомо склалося певне гарне враження про Срібне місто. Будучи місіонером Божим, Його Високоповажність Герман Горобець якось згадував, що він вперше прибув до Міста Срібла після того, як увійшов у цю прокляту землю.
Це був початок того, де з вічної темряви розповсюджувався Божий блиск. Це було витоком будь-якої надії.
Цифри швидко стали зрозумілими. Більшість з них були понад два метри заввишки. Риси обличчя та тіла у них були нормальними, а ознак деформації не було. Вони теж дивилися на мешканців Місячного міста допитливими й настороженими поглядами.
Їхній гнітючий зріст і заздрість до їхньої нормальності змушували нервувати Сінь, Русь та інших. Вони відчували себе неповноцінними і неспокійними.
Однак, змахнувши поглядом, вони побачили чимало жителів Срібного Міста, які гризли гриби, які мали смажену поверхню. Час від часу вони висмоктували гарячу рідину з білих повних грибів.
.
Ця знайома сцена змусила жителів Місячного міста поступово розслабитися, оскільки вони ставилися до цих напівгігантів, як до своїх.
, ?
Голова ради з шести членів Уейт Чирмонт кивнув головою і сказав Німу, який нібито був лідером Місячного міста: «Ви готові?
Погляд у нього був спокійний і природний. Він не дивився на них зверхньо через їхній жахливий вигляд.
.
Злякавшись, що станеться нещасний випадок, Нім відразу ж відповів: «Готовий і готовий до роботи».
.
Уейт Чирмонт відразу ж кинув погляд на жителів Міста Сільвера.
.
Закінчіть трапезу протягом трьох хвилин і почніть молитися.
=
Не минуло й хвилини, як мешканці Міста Срібла допили молоко і прибрали залишки їжі в руки. Вони щиро молилися пану Дурню.
.
Чудесне сходження древніх уцілілих жителів Місячного міста зробило їх більш впевненими в тому, що вони покинуть Покинуту Землю Богів. Вони щиро вірили в пана Дурня.
=
Через кілька секунд усі на полігоні Срібного міста зникли.
У місті панувала цілковита тиша. Незабаром зіпсовані бур'яни виростуть, а по вулицях і будинках бродять монстри.
, =
За кілька миттєвостей мешканці Міста Срібла та Місячного міста підійшли до палацу Гігантського Короля, в якому замерзли сутінки.
Це був ритуал, який Кляйн навмисно спланував. Це було зроблено для того, щоб дати можливість древнім уцілілим жителям Покинутої Землі Богів попрощатися з минулим.
=
Вражені величчю, епічністю і міфічним враженням від Двору Гігантського Короля, жителі Срібного міста підсвідомо повернули голови і подивилися вниз і вдалину.
= .
За оранжево-червоними сутінками земля була повністю вкрита темрявою. Час від часу в небі спалахували блискавки, відкриваючи обриси стародавніх будівель, високих гір і деформованих рослин.
.
Коли блискавка спустилася, темрява знову насунулася, поглинувши все.
, .
Потім жителі Міста Срібла і Місячного міста повернули голови і кинули свій погляд глибоко в палац Гігантського Короля.
=
Двері були відчинені, а за дверима палаючий золотий океан.
=
Люди, які були засліплені сонячним світлом, відразу відчули, що їхнє оточення стало розмитим, і сцена швидко розсипалася.
.
Уламки швидко зібралися, перетворившись на глибокий синій океан, запах риби, вражаючі звуки та оранжево-червоне сонце, яке ще не наблизилося до горизонту.
Мешканці Місячного міста та Срібного міста озирнулися навколо в шоці та передчутті. Вони побачили розкішний ліс, який зовсім не спотворювався. Вони побачили кам'яні будівлі, які ще не були відремонтовані. Вони побачили Ліаваля і компанію і побачили шлях до гавані і корабель, який там стояв.
.
Зір багатьох людей ставав нечітким, немов вони переживали катарсис святого світла.
.
Вони чітко відчували, що тут немає ні розбещеності, ні бруду, ні таємничої сили.
= - .
Більшість жителів Срібного Міста та Місячного Міста опустили голови і стали навколішки на землю, голосно вихваляючи пана Дурня, цілуючи запашну землю.
. ,
Справа була не в тому, що інші не були вдячні містеру Дурню, а в тому, що вони все одно були зачаровані такою сценою. Кожна фібра їхнього єства була шокована.
=
Після того, як вони оговталися від першого шоку, Ліаваль піднявся назустріч дружині та доньці.
= = = =
Наблизившись ближче, він не міг стримати хвилювання і радості. Він відкрив рота, бажаючи розповісти дружині і дітям про те, що бачив і чув за цей період часу. Однак він зрозумів, що є занадто багато речей, якими він хотів поділитися. Немов незліченні бурхливі річки, вони підступили до його горла і заглушили голос.
Через кілька секунд Ляваль сказав: «У нас новий дім
, 2.5-- - .
Не встиг він закінчити речення, як майже 2,5-метровий напіввелетень квапливо простягнув руку в кишеню і простягнув її до дружини та доньки.
— . - .
Це дає нам Оракул — молочні цукерки. А-всі вони кажуть, що це смачно На обличчі Лявала з'явилася посмішка.
. =
Там було два предмети розміром з великий палець, загорнуті в тонкі аркуші паперу. Його поверхня була зморшкуватою, просочившись невеликою кількістю поту.
Молочні цукерки Дружина Лявала не зовсім розуміла цей термін. Це було нове слово в Йотуні, яке змішувало молоко і мед.
Їхня донька була заражена емоціями батька. Вона сміливо взяла цукерку і зібралася запхати її в рот.
Ні-ні, доведеться здирати зовнішній шар. Ляваль поспіхом забрав дві молочні цукерки і зняв обгортку, перш ніж передати по одній дружині та дочці.
=
Його донька кусала і з силою скреготала зубами, видаючи тріск.
.
Вона повільно примружила очі, і вираз її обличчя поступово ставав все більш сп'янілим.
=
Під час цього процесу вона не могла навіть говорити.
=
Побачивши поведінку доньки, дружина Лявала з'їла цукерку.
. =
Вона вважала, що це дуже цінна річ. Вона не розкусила його на шматки безпосередньо, а використала ротову порожнину, щоб обхопити його і дати йому повільно розтанути.
=
Невимовний молочний аромат і солодкість повільно розтікалися, п'янкуючи дружину Лявала.
=
Коли Ляваль побачив це, його посмішка розширилася, коли він сказав те, що залишилося в його горлі.
. =
Оракул сказав, що ми можемо знайти роботу в місті Баям, отримувати комісійні та заробляти золоті фунти. Таким чином, ми зможемо купити більше молочних цукерок. Ми також можемо продати характеристики і шкіру монстрів, які нам не потрібні, Церкві Морського Бога
.
Морський бог — другорядний бог пана дурня
Скоро стемніє. Я приведу тебе на пляж, щоб помилуватися заходом сонця. Це дуже красиво. Я відвідую його щодня. Я завжди чекав, щоб привести вас двох, коли ви приїдете
. = = , =
Нарешті це зроблено. Мій якір значно стабілізувався Крім того, виконання бажань Міста Срібла та Місячного міста дозволило моєму зіллю Чудо-Закликача перетравитися на зовсім небагато. Однак це не так багато, як відновлення Констант-Сіті. Справді, бути Богом Бажань – не найточніша форма діяти Над сірим туманом Кляйн повільно видихнув і кинув Посох Зірок назад на купу мотлоху.
,
Після цього він продовжував мандрувати і творити чудеса. Час від часу він вирушав до Покинутої Землі Богів і перетворював деяких монстрів на маріонеток, щоб підготуватися до наступного ритуалу.
.
Що стосується наступного етапу виконання обов'язків Заклинача Чудес, то Кляйн планував накопичувати бажання щодо зміни зовнішності та фігур, щоб вирішити проблеми каліцтв Місячного міста, тим самим створивши диво.
, -, . , -.
Це не так вже й складно У багатьох дівчат і дам виникає бажання прибрати прищі, мати двовіки, зробити ніс гостріше. І у мене є спосіб зробити це Таким чином, акумулюючи просте до складного, це займе лише питання часу, щоб лікувати деформованих людей Місячного міста У зовнішньому світі вони відчують себе ще більш неповноцінними Кляйн пробурмотів внутрішньо, перш ніж раптом самопринизливо засміявся.
, -
У такому випадку я можу називати себе правителем індустрії краси, охоронцем архітекторів і будівельників, творцем чудес далеких подорожей
= =
Увійшовши у води, які не мали безпечного морського шляху, королева-містик Бернадетта, здавалося, втратила відчуття часу. Якби не точний настінний годинник у капітанській каюті, вона точно забула б, скільки днів минуло відтоді, як вона потрапила в цей небезпечний регіон.
.
Сильний вітер і проливний дощ змушували човен час від часу злітати вгору, іноді його відкидало вбік, ніби це було прев'ю до апокаліпсису, що насувається.
.
Бернадетта спокійно спостерігала, як терпляче чекає, не втручаючись у становище Світанку.
=
Через деякий час буря остаточно вщухла.
=
У цей момент вдалині з'явився чорний контур.
1300 -
Володар таємниць - Глава 1300 - Четверта особа
1300
Розділ 1300 Четверта особа
Бернадетта довго вдивлялася в обриси, поки вони поступово не прояснювалися з наближенням Світанку. Це був силует великого острова.
, - .
На острові росли величезні, височезні, темно-зелені дерева, які майже межували з чорним, що покривав землю і гору.
=
Хоча Бернадетта не могла бути впевнена, що це примітивний острів, який колись відвідав її батько, її інтуїція ясновидця підказувала їй, що, швидше за все, це саме те місце, яке вона шукала.
=
Коли берегова лінія увійшла в її очі, вона стиснула губи і опустила голову. Вона скандувала почесне ім'я
, ;
Дурень, що не належить до цієї епохи, таємничий правитель над сірим туманом; Король жовтих і чорних, який володіє удачею
=
Відразу після цього королева-містик Бернадетта підняла руку і змусила «Світанок» без екіпажу зупинитися в довколишніх водах, не наближаючись до берега.
=
При цьому звучання фортепіано, скрипок, віолончелей, флейт та інших музичних інструментів спліталися в живу мелодію.
=
Коли лунала музика, тости, стейки, картопляне пюре, смажені гриби та інші страви на тарілці підстрибували одна за одною і поверталися в піч під час танцю або кидалися у відро для сміття.
Пляшка червоного вина, біла обідня тканина та інші предмети повернулися на свої початкові місця. Вони або запечатували себе дерев'яними пробками, або продовжували акуратно складатися.
, .
Потім Бернадетта обережно викинула правою рукою яскравий і нереальний клубок пряжі.
,
Кулька покотилася в порожнечу, залишивши після себе нитку. Бернадетта пішла за ним і прогулялася світом духів, перш ніж прибути до кордону безіменного острова.
. , - . =
Ця королева-містик не поспішала заглиблюватися. Вона шукала можливе існування мавзолею Чорного Імператора і обережно змусила свої морські блакитні очі стати темними і глибокими. Вона тимчасово втратила фокус, немов підглядала в таємниці ріки долі.
=
Через кілька секунд очі Бернадетт повернулися до нормального стану, коли вона підсвідомо дивилася в небо.
.
Вона відчувала, що за нею стежить якесь існування.
Звичайно, це було те, чого вона очікувала, оскільки взяла на себе ініціативу продекламувати почесне ім'я пана Дурня.
Над сірим туманом, у старовинному палаці, Кляйн вмістив карту Дурня, накинувся на завісу і тримав Посох Зірок. Він перевіряв ситуацію на острові через молитовне світло королеви Містики.
=
У полі його справжнього бачення острів був оповитий тонким шаром спотвореної чорноти. Це унеможливлювало для нього безпосереднє бачення ситуації всередині. Він міг лише дізнатися точку зору Бернадетти.
=
Навіть якщо це не примітивний острів, який відкрив імператор Розелл, це місце не просте, Кляйн нерозбірливо кивнув, чекаючи, поки королева Містик проведе більш глибоке дослідження.
=
Бернадетта більше не користувалася клубком пряжі, бо в неї було передчуття, що вона заведе себе в небезпечну прірву, від якої вона ніяк не зможе відбитися.
.
Вона дістала ілюзорний капелюх і одягла його.
=
Її капітанська постать зникла, її існування приховалося.
Це також була одна з казкових магій, яка походить від містичної реконструкції. В його основі лежав капелюх, який робив людину невидимою.
, .
Потім Бернадетта пішла стежкою, яка, здавалося, була відкрита людьми, і увійшла в ліс, що складався з величезних дерев.
. =
Не було ні пташиного щебетання, ні ревіння диких звірів, ні занепокоєння, викликаного повзаючими комахами. Було так спокійно, наче час замерз, так мертво, що не було жодних ознак життя.
= = ,
На думку Бернадетти, у зовнішньому світі має бути багато надприродних істот, які вже вимерли. Як правило, це було б досить жваво. Але тепер їй здавалося, що вона йде безлюдним кладовищем. Кожне велетенське дерево було надгробком.
= = , =
Якби це був хтось із Потойбіччя зі слабшим розумом, він би точно відчував напругу. Обтяжені сильним тиском, вони повільно наближалися до межі втрати контролю. Однак вираз обличчя Бернадетти анітрохи не змінився, наче вона вже звикла проходити крізь небезпеку та дивацтва.
=
Пройшовши майже півгодини, вона все ще не бачила жодної живої істоти і навіть не відчувала вітру.
.
Раптом їй відкрився зір, бо величезні дерева перед нею стали рідкими.
. =
Бернадетта не відчувала радості. Замість цього вона сповільнила хід і підняла руку, щоб притиснутися до глабелли.
=
Перед нею з'явилася пара очей, які були без вій, які виглядали холодними і безсердечними.
, .
Потім пару Очей Таємничих Підглядання схопили невидимими руками і поклали на обличчя невидимої людини.
.
Це був Невидимий слуга Бернадетти.
.
Слуга-невидимка принесла Очі Таємничого Підглядання і швидко перетнула стежку, що залишилася, до відкритого лісу.
.
Під час цього процесу його зір поступово ставав чіткішим, ніби на нього більше не впливала слабка чорнота в повітрі.
, .
Нарешті Невидимий Слуга прибув до кордону відкритої місцевості і передав ситуацію Бернадетті через Очі Таємничого Підглядання.
,
За розрідженим лісом було порожнє місце. Там лежала незліченна кількість істот.
. ,
Серед них були червоні дракони, шкіра яких текла полум'ям. Існували треанти, які мали вузли для очей і западини для рота. Були демонічні вовки з вісьмома ногами, велетні з чотирма довгими кінцівками і пернаті змії з маслянистим пір'ям і лускою темно-зеленого відтінку. Останні там згорталися, нагадуючи невеликі пагорби. Існували також різні види істот, схожих на гібриди людини і дикого звіра.
= ,
У цей момент всі вони були звернені в один бік. Верхня частина тіла або голови у них була розпростерта, немов вони поклонялися невідомому існуванню. Ніхто з них не видав ні звуку.
.
Серед них було навіть кілька людей.
=
Раз, два, три, чотири, п'ять Коли Бернадетта порахувала кілька людиноподібних істот, її блакитні очі раптом розширилися.
— — .
Вона дізналася від адмірала зірок Каттлеї, що первісний острів, який відкрив її батько, мав особливий тип псування, який дозволяв мертвим істотам повертатися сюди, до джерела, незалежно від того, де знаходилися їхні трупи.
=
Серед лицарів, які служили імператору Розеллі, першим за це був убитий Грімм, а потім Вільгельм і Полі. Однак, крім них трьох, у відповідних справах більше ніхто не був принесений в жертву. І в той момент там було п'ять надприродних або мутованих істот.
=
Крім того, Бернадетт також знала, що її батько врешті-решт вирішив проблему корупції і зробив примітивний острів своєю таємною базою.
? .
Хіба це не острів? Королева Містик оглянула п'ятьох людей очима Таємничого Підглядання.
Вони були одягнені в розкішний одяг епохи Розелі. Їхні обличчя були блідими, шкіра зморщеною, і вони були більше схожі на зомбі, ніж на людей.
,
Коли вони вп'ятеро падали ниць, Бернадетта тимчасово не бачила їхніх облич. Їй залишалося тільки терпляче чекати, коли закінчиться молитва.
=
Через кілька хвилин ці істоти випрямили свої тіла, і весь ліс ожив.
=
Скориставшись нагодою, Бернадетта побачила п'ятьох із них і порівняла їх зі своїми спогадами та зображеннями, які вона знала.
, .
Грімм, він дійсно Грімм. Це первісний острів
Це дядько Вільям. Я його пам'ятаю. Раніше він навчив мене грі на мечах
Дядько Полі
=
Коли вона впізнала четверту особу, на обличчі Бернадетти можна було побачити вираз здивування.
Ця людина була
!
Едвардс!
= = .
У пам'ять про Бернадетту лицар пережив смерть батька. Потім він перевіз свою сім'ю до Ленбурга. Він не помер на цьому примітивному острові.
,
Згідно з інформацією, яку вона отримала від віце-адмірала Айсберга Едвіни, Едвардс прожив майже сто років. Він мирно помер і був похований на кладовищі в передмісті Ленбурга.
. =
Дядько Едвардс теж повернувся на цей острів Хіба він не зазнав ніякого зіпсуття і не помер через це Думки промайнули в голові Бернадетти одна за одною. В результаті, Очі Таємниці, що дивилися на обличчя Невидимого Слуги, продовжували дивитися на людину, яку підозрювали в Едвардсі.
. — . =
Джентльмен мав стару зовнішність, а волосся було зовсім білим. Це був той самий портрет предка похилого віку — той, який показувала їй Едвіна Едвардс. І за рисами обличчя та обрисами Бернадетт могла визначити, як він виглядав у розквіті сил.
=
У той час Едвардс був її вчителем кінного спорту.
, .
Раптом людина, яку підозрювали в Едвардсі, повернула голову і холодно подивилася на Невидимого Слугу.
= .
Незважаючи на те, що Бернадетта успадкувала значну частину спадщини імператора Розелли, вона, безумовно, не покладалася на предмети, щоб просунутися до цього моменту в таємничому світі. У цей момент вона прийняла оперативне рішення і прямо змусила Очі Таємничого Підглядання зникнути, дозволивши Невидимому Слузі повернутися в духовний світ.
=
Одразу після цього вона непомітно змінила позу.
.
У той же час над сірим туманом Кляйн постукав по краю довгого строкатого столу і підвищив ймовірність того, що Бернадетту не знайдуть.
?
Коли людина, яку підозрювали в Едвардсі, відвела свій порожній погляд і пішла в інше місце первісного лісу з навколишніми істотами, Кляйн злегка насупився і пробурмотів сам до себе: «Що за аномалія сталася?»
Він пам'ятав, що імператор вже за життя розв'язав питання зіпсуття космосу на цьому примітивному острові. Однак ці істоти все ще поклонялися невідомому існуванню, проводячи таємничий ритуал, близький до найдавніших описів у щоденнику.
, ? ? ? ? .
Після смерті імператора якась особлива сутність з космосу знову проникла в це місце? Або вони поклоняються якомусь символу, залишеному імператором? Хто двоє інших? Вони схожі на Едвардса і Бенджаміна Абрахама з історичного фрагмента? Кляйн, який тимчасово не міг бачити те, чому поклонялися через слабке чорне втручання острова, міг лише стежити за очима Бернадетти, щоб спостерігати за околицями.
,
Через деякий час Бернадетта, яка вміла пророкувати, нарешті підтвердила, що на відкритому просторі немає живої істоти. Вона знову покликала Невидимого Слугу і подарувала йому Очі Таємничості.
=
Слуга-невидимка пройшла через розріджені ділянки лісу і порожню місцевість, обережно прибувши до місця, де поклонялися істоти.
=
Там була величезна скеля, а на ній стояв простий балдахін з темно-червоного дерева.
=
Слуга-невидимка обійшов половину шляху і опинився перед балдахіном. Всередині було порожньо. Не було ні статуї, ні емблеми, сформованої з символів.
.
Істоти на цьому острові молилися про щось, чого, здавалося, не існувало.
1301 -
Володар таємниць - Глава 1301 - Нове життя
1301
Розділ 1301 Нове життя
, - —
Очима Таємничого Підглядання Бернадетта побачила, що внутрішнє оздоблення темно-червоного балдахіна порожнє — там нічого не було. Все, що вона бачила, це тіні, які зазвичай огортали речі в реальності.
Вона не змогла нічого з цього пророкувати. Не маючи іншого вибору, окрім як відвести погляд, вона послухалася своєї інтуїції і змусила Невидимого Слугу піти до іншого кінця відкритої місцевості, яка також була частиною первісного лісу, заповненого високими деревами.
,
Оскільки Слуга-невидимка не могла бути надто далеко від неї, вона мовчки пішла за нею, одягнувши капелюх-невидимку. Вона неспішно пройшла через місцевість, де зібралися всі істоти на острові.
.
Тут небо здавалося вічно похмурим, пронизаним ледь помітною чорнотою.
Час пролетів швидко. Невидимий Слуга увійшов до лісу, який затьмарив небо гілками дерев і всім, перш ніж воно раптом потьмяніло.
= -
Відразу після цього майже прозорі, холодні та непомітні Очі Таємничого Підглядання прозрівали крізь тьмяне оточення. Між деревами лежали блідо-білі трупи. Черепи і гниючі трупи звисали з багатьох гілок.
=
Вони складалися з драконів, пташиних істот, і деякі з них мали вісім ніг, а інші були дивними гігантськими деревами, які займали кожне порожнє місце в лісі.
=
З першого погляду здавалося, що Бернадетта приїхала на кладовище. У її пам'яті природно спливла сцена
= = =
Це була сцена, коли надприродні істоти народжували своїх нащадків перед смертю, таким чином передаючи їм свої характеристики Потойбіччя. І ці істоти з усіх боків кидалися до цього краю в первісному лісі в пошуках вільного місця. Потім, повернувшись обличчям у певну сторону, вони безшумно вмирали, поступово гниючи і перетворюючись на кістки.