.
Джентльмен, який був свідком обміну записної книжки сім'ї Антігона.
102 -
Володар таємниць - Глава 102 - Торговець тканинами
102
Глава 102 Торговець сукном
= , ?
Чим більше Кляйн думав про це, тим вірогіднішим він здавався. Інакше, хто б запозичив ці випадкові журнальні випуски без причини?
, . = = ,
Так, дослідження щодо головної вершини гірського хребта Горнацис є досить непопулярним напрямком. Крім відповідних викладачів і доцентів, звичайний любитель ніколи б про це не чув. Навіть оригінальний Кляйн, який був випускником історичного факультету, знав про це лише із зошита сім'ї Антігона Хоча Тінген – місто університетів, охочих зацікавити цією темою було б не так багато. І навіть якщо знайдеться хтось, хто зацікавиться, більшість із них залишиться на території університету. Не було б потреби позичати книгу в бібліотеці Дьюївіля.
Найголовніше, що книга виявилася позиченою зовсім недавно
= ,
Аналізуючи це таким чином, проблема дійсно існує. Я був недостатньо кмітливим і не зміг цього усвідомити, зітхнувши, схоже, я не маю таланту бути детективом або поводитися, як Шерлок Холмс
, ?
Поки ці думки крутилися в його голові, бос Суейн спантеличено запитав: «Чи є проблема?»
=
Оскільки навколо були клієнти та бармени, він міг запитувати лише опосередковано.
,
Взагалі нічого. Мені просто цікаво, як я можу розслідувати цього джентльмена. Як відомо, Ханас Вінсент помер у себе вдома. Кляйн давно готував своє виправдання.
.
Він не хотів, щоб Мандатні Карателі зацікавилися стародавніми реліквіями з головної вершини гірського хребта Горнацис.
Вінсент був одним з досить відомих ворожок в місті Тінген. Він часто приїжджав сюди. Суейн дійсно дав поверхневу відповідь, але, як він пригадав, він сказав: "Тепер, коли я думаю про це, джентльмен на портреті дійсно зійшовся з Вінсентом на самому початку
. ? .
Це саме те, що я хотіла знати. Пам'ятаєте його ім'я? Кляйн натиснув одразу.
.
Суейн похитав головою і посміхнувся.
=
Я не питатиму імена чи особи моїх клієнтів, якщо я не знаю їх з самого початку, як Старий Ніл.
Гаразд. Кляйн навмисне показав засмучений погляд.
, =
Для нього не мало значення, чи знав Суейн, бо він міг заглянути до бібліотеки Дьюївіля.
!
Щоб узяти книжки в приватній бібліотеці, він мусив залишити особисту інформацію, а його посвідчення особи мало бути достатньо достовірним!
=
Зрештою, Кляйн покладався на вступний лист від старшого доцента, перш ніж отримав читацький квиток.
=
Навіть якби джентльмен підробив свою інформацію, дуже ймовірно, що він залишив деякі підказки, які можуть бути корисними для мого ворожіння Кляйн спостерігав за Суейном, коли той повертався до барної стійки, перш ніж увійти до більярдної кімнати в глибокій задумі.
=
Він не поспішав вирушати до бібліотеки Дьюївіля для своїх розслідувань. Він планував завершити свої покупки першим. Адже було невідомо, чи зіткнеться він з небезпекою і чи буде він зобов'язаний використовувати ритуальну магію для подальшого розвитку подій.
= =
Пройшовши через кілька кімнат, Кляйн потрапив на підземний ринок. Було кілька кіосків і клієнтів, що чітко свідчило про те, що це ще не пікова година.
.
Тільки-но він ступив крок уперед, як раптом побачив чудовисько Адемісаула, який відчував запах смерті, що стояв у кутку.
,
Юнак був блідий, а його очі видавали відтінок жаху і божевілля. Він також помітив Кляйна, коли той озирнувся.
,
Коли вони встановили зоровий контакт, Адемісаул раптом простягнув руки, щоб закрити обличчя. Він у панічному стані рушив до кута стіни.
, .
Невдовзі він підійшов до бічних дверей поруч із собою і, похитуючись, вибіг звідти.
? = .
Чи потрібно це? Я ледь не засліпив тебе минулого разу, Але я нічого не зробив Серйозно, я ніби диявол. Вираз обличчя Кляйна був дещо скутим.
.
Він похитав головою і посміхнувся. Він перестав думати про чудовисько і підійшов до стійла. Він почав робити покупки з певною метою.
=
Приблизно через півгодини Кляйн витратив кілька фунтів, які становили більшу частину його таємної схованки грошей.
= =
Він порахував три фунти і сімнадцять солі, які в нього залишилися, і відчув, як у нього болить серце. Однак він торкнувся маленької металевої пляшечки у внутрішній кишені своєї чорної вітровки.
.
Це квіткова есенція Аманта, яку раніше використовувала мадам Дейлі.
.
Це порошок, змішаний з корою і листям дерева драго.
.
Ефірна олія, яку добувають з дрімаючих квітів.
.
Сушені пелюстки ромашки.
.
Це порошок Святої Ночі, який я раніше виготовив сам.
Кляйн згадав про предмети, що зберігалися в кожній крихітній кишені його, і повторив їх. Він зробив це для того, щоб не знайти той інгредієнт, який йому знадобиться у вирішальний момент.
=
Покладаючись на свої унікальні риси в містиці, він швидко закінчив їх запам'ятовувати і пішов до дверей.
, .
Раптом він побачив у куточку ока дещо знайому постать.
Це була панянка в повсякденній зеленій сукні. Її гладке чорне волосся було м'яким і блискучим. У неї було кругле обличчя з довгими очима. Вони надали їй милого вигляду і вишуканої поставки.
? .
Це дівчина, яка дивно тремтіла в громадському вагоні? Здається, з нею все гаразд, я ніколи не очікував, що вона буде ентузіасткою містики, Кляйн сповільнив темп і подумав кілька секунд, перш ніж нарешті згадати, хто вона така.
.
Він змушений був визнати, що, крім Джастіс, яку він ніколи не бачив ясно, ця дівчина була найкрасивішою дівчиною, яку він бачив з тих пір, як переселився в цей світ.
.
Мила і вишукана дівчина стояла перед кіоском, де продавалися книги містики, і, порушуючи етикет, ставала на коліна, щоб потерти пальці об старовинну книгу.
Старовинна книга була переплетена в чорну тверду палітурку. На обкладинці книги було написано «Книга відьом у Гермесі».
.
У ньому зафіксована чорна магія відьом. Хоча я не наважувався їх спробувати, але хтось із моїх знайомих це зробив, і це дійсно спрацювало. Продавець скористався нагодою, щоб просунути книгу.
?
Прекрасна дама подумала і запитала: «Як виглядає відьма?
? =
Відьма? Лукава людина, яка приносить лиха, хвороби і біль, відповів продавець, трохи подумавши.
.
Кляйн не чув їхньої розмови, бо вже швидко вийшов з парадного входу. Він поспішав до бібліотеки Дьюївіля, поспішаючи все залагодити, перш ніж повернутися додому, щоб приготувати вечерю для брата та сестри. Томатний суп «Бичачий хвіст» був у меню.
Баклунд. Клуб .
,
Одрі Голл була одягнена в довгу білу сукню з заангажантами та рюшами, а також мереживом на грудях. Вона стояла у -кімнаті і дивилася, як скачуть коні.
,
На ній був капелюх із вуаллю, прикрашений синіми стрічками та шовковими квітами, і пара світлих ажурних рукавичок. Її холодний і відсторонений погляд здавався недоречним у метушливому залі.
.
Саме тоді, коли скаковий кінь підійшов до стрічки, її друг віконт Глейнт підійшов ближче і сказав придушеним голосом: "Одрі, щоразу, коли я бачу тебе, ти виглядаєш чудово під іншим кутом".
? , =
Чим я можу вам допомогти? Раніше Одрі могла насолоджуватися компліментом молодого чоловіка, але тепер вона могла побачити приховані мотиви Глейнта через його мову та ставлення.
=
У зв'язку з ранньою смертю батька Глейнта, він успадкував свій дворянський титул у віці двадцяти років. Це був трохи худорлявий юнак. Він подивився ліворуч і праворуч, а потім тихо посміхнувся, сказавши: "Одрі, я знаю справжнього Потойбіччя, Потойбіччя, яке не належить королівській родині".
, ?
Ви розчаровували мене щоразу, коли казали, що Одрі дивиться вперед і елегантно відповідає: «Невже?
. =
Клянуся ім'ям батька. Я бачив його потойбічні сили, — пошепки відповів Глейнт.
, ?
Одрі вже не була такою, як раніше, в якій варто було б радіти цій новині. Тепер вона була Потойбіччям, але, щоб Глейнт не став підозрілим, вона розширила очі і підробила здивовану посмішку. Вона тремтячим голосом спитала: Коли я його побачу?
, . , , ,
Так, було б чудово познайомитися з іншими . Я не можу просто так вирішити всі дрібниці через Клуб Таро Крім того, я повинен зібрати власні ресурси, щоб обміняти їх з Містером Дурнем і Містером Повішеним Не все можна вирішити грошима Зітхніть, тепер, коли я відправив тисячу фунтів, мені доведеться бути більш ощадливим
Глейнт був дуже задоволений відповіддю Одрі. Він подивився в бік іподрому і сказав: "Завтра по обіді у мене буде літературно-музичний салон".
.
У бібліотеці Дьюївіля.
.
Кляйн дістав з кишені своє посвідчення особи та значок і показав їх кільком бібліотекарям.
Я інспектор пробації з відділу спеціальних операцій поліції округу Авва. «Мені потрібна ваша співпраця в розслідуванні», – сказав він глибоким голосом, згадуючи поліцейські фільми, які він дивився раніше.
.
Бібліотекарі подивилися на посвідчення особи та бейджик, а потім обмінялися поглядами та кивнули один одному.
=
Ідіть і запитайте, офіцере.
.
Кляйн процитував назви журналів, таких як «Нова археологія», і, закінчивши, сказав: «Я хочу запозичити записи журналу за останні два місяці».
=
Він зрозумів, що хтось із бібліотекарів доглядав його раніше, але було видно, що чоловік його не впізнав.
.
Добре. Затримайтеся на секунду. Бібліотекарі розпочали пошуки і швидко знайшли нещодавні записи про запозичення.
=
Кляйн серйозно гортав записи, шукаючи людину, яка позичила той самий щоденник, що й він.
. = .
Імен було небагато, оскільки було лише одне. Він кілька разів позичав журнал, включаючи номер, про який знав Кляйн. Найраніший запис був наприкінці травня, а останній – минулої суботи, за день до смерті Ханаса Вінсента.
.
Кляйн провів пальцем по інформації позичальника і запам'ятав її.
19
Сіріус Арапіс, торговець сукном, проживав на вулиці Гоуз, 19
103 -
Володар таємниць - Глава 103 - Робити так, як забажає серце
103
Розділ 103 Робити так, як бажає серце
19 ?
Він проживає за адресою Хоуз-стріт, 19?
=
Запам'ятовуючи інформацію, Кляйн пильно помічав частинку інформації.
, =
Так, Велч залишився на Гоуз-стріт. Ворожильний клуб знаходиться на вулиці Хоуз. Цей торговець тканинами на ім'я Сіріус Арапіс також живе на вулиці Хоуз Судячи з усього, для Велча також немає нічого дивного в тому, що він знає Ханасса Вінсента. Можливо, вони навіть познайомилися з кожним через Сіріуса Арапіса
, .
Раптом Кляйн відчув, що зв'язав підказки докупи, коли його думки прояснилися.
. = =
Спочатку він був збентежений тим, як Велч буде знайомий з Ханасом Вінсентом, оскільки цей син банкіра не особливо цікавився містикою. Для нього гроші були важливішими за ворожіння. Але тепер Кляйн відчув, що має уявлення про те, як вони познайомилися.
, - . ,
Згідно з описами кількох журналів, мешканці середнього класу та заможні люди з радістю відвідали б своїх сусідів з того ж соціального класу, щоб сформувати вигідне для них коло спілкування. Так само Велч і торговець тканинами Сіріус абсолютно мають мотивацію і можливість стати друзями, оскільки вони обидва жили в околицях Хоуз-стріт
= = =
Неважко зрозуміти, звідки Сіріус був знайомий з Ханасом Вінсентом, який регулярно ходив до Клубу ворожінь на Хоуз-стріт. Можливо, це була випадкова зустріч, а може, Ганас допомагав йому раніше. Незважаючи на це, це дозволило їм двом, які часто стикалися в межах однієї території, стати ближчими один до одного.
,
Ханас Вінсент хотів продати свої старовинні книги, і тому Сіріус познайомив його з Велчем, який був студентом історичного факультету
Уві сні Ханаса була фігура підозрюваного злого бога, Істинного Творця. Він також знав правильний формат заклинань. Це доводить, що він був дуже глибоко занурений у сферу містики. Не можна відкидати можливість того, що він навіть міг бути членом якоїсь таємної організації.
.
Я не виключаю, що він може приєднатися до якоїсь таємної організації під впливом Сіріуса.
=
Оскільки ідеї приходили до нього так легко, Кляйн міг сказати, що інформація, яку залишив чоловік, має певний рівень достовірності, навіть не використовуючи методи ворожіння.
19 , !
Навіть якщо його не звуть Сіріусом Арапісом, він не працює торговцем тканинами і не живе на Хоуз-стріт, 19, він точно проживає на Хоуз-стріт або, принаймні, десь поблизу!
=
Поки ці ідеї крутилися в його голові, Кляйн ще раз переглянув записи запозичень з цим новим ходом думок.
, = =
Востаннє він приходив до бібліотеки Дьюївіля минулої суботи, за день до дня народження Селени, який також був за день до смерті Ханаса Вінсента. З того часу минуло вже кілька днів, а він так і не повернув ті речі, які позичив.
.
Згідно з попередніми записами, якщо він позичав лише два номери, він зазвичай повертав їх наступного дня.
?
Чи може це означати, що він знає про смерть Ганаса і злякався до такої міри, що більше не наважується знову прийти до бібліотеки Дьюївіля?
Так, він почав з того, що позичив кілька не пов'язаних між собою книг і журналів з історії, поки не звузив коло того, що йому було потрібно, що дуже схоже на те, що я читав
.
Це означає, що його ніхто не вчив. Старшого доцента історичного факультету університету не було. Він зробив це повністю методом проб і помилок.
?
Що робитиме шокована ціль? Два варіанти. По-перше, якби він мав усю необхідну інформацію, він би попрямував прямо на головну вершину гірського хребта Горнацис. По-друге, якщо йому все ще не вистачає інформації, він залягає на дно і спостерігає за ситуацією. Він покаже себе знову тільки в тому випадку, якщо буде впевнений, що смерть Ганаса не причетна до нього.
=
Зробивши такий висновок, Кляйн закрив записи про запозичення і повернув їх бібліотекарям. Потім він дістав портрет і запитав, чи бачив хтось цього чоловіка. На жаль, щодня багато людей приходили позичати книжки, а у бібліотекарів не склалося жодного враження про пересічну людину.
,
Добре, дякую за приділений час. Кляйн відклав свої документи, що посвідчують особу, і свій значок.
. =
Він не мав наміру продовжувати розслідування самотужки. Це було не тільки небезпечно, але й клопітно. Він планував знову вирушити на вулицю Зутеланд і передати справу капітану та його товаришам по команді. Потім він планував повернутися додому і приготувати свій томатний суп з бичачих хвостів для своїх братів і сестер, перш ніж вирушити у світ над сірим туманом, щоб передбачити місцезнаходження та стан цілі.
, ? .
Офіцере, чи є ще щось? — щиро запитав бібліотекар, полегшено зітхнувши.
.
Кляйн злегка кивнув і запитав: "Ні, я повернуся, якщо з'являться нові підказки".
.
Лівою рукою він узяв чорну тростину і попрямував до дверей.
= - =
У цей момент він побачив чоловіка, який увійшов до бібліотеки з низько звисаючою головою. Він був одягнений у двобортне пальто з високими комірами.
, - !
Коли вони пройшли повз один одного, Кляйн упіймав погляд на його густі, безладні брови і пару сірувато-блакитних очей!
!
Це були речі, які високий комір не міг приховати!
? ? ? . !
Сіріус? Сіріус Арапіс? Збіг? Кляйн завмер. Він не очікував, що досягне своєї мети тут!
!
Як же це було за везіння!
?
Чи не було це занадто випадковим збігом?
. =
Він оцінив свій фізичний стан і відчув біль у м'язах. Тому він поводився так, ніби нічого не сталося, і продовжував йти до дверей.
, ! !
Що ж, ми повинні слідувати тому, що підказує нам серце! Безпека має значення!
!
Не біда, якщо я пропустив цю можливість, поки Сіріус все ще в Тінгені!
, - .
У цей момент чоловік у двобортному пальті підійшов до прилавка і вручав журнали одному з бібліотекарів.
.
Це повернення, сказав він м'яким, приглушеним тоном.
=
Бібліотекар отримав журнали причинно-наслідково, а побачивши їх, раптом завмер.
.
Він підсвідомо дивився вгору і по-іншому, оскільки його тіло не могло не тремтіти.
? .
Чи є проблема? — спитав чоловік глибоким голосом.
, -. ,
Його запитання здавалося іскрою, яка запалила запобіжник, через що бібліотекар миттєво втратив самовладання. Він відбіг убік і крикнув:
!
Офіцер!
!
Злочинець тут!
=
У цей момент Кляйн, який не виходив з будівлі, шалено вилаявся в серці.
.
Він інстинктивно потягнувся правою рукою до кобури і вихопив револьвер.
.
Той чоловік завмер на мить, а потім розвернувся і вирвався в спринт.
Але він не попрямував до дверей. Замість цього він втік у напрямку еркерного вікна вбік, ніби хотів пробити скло і вискочити на вулицю.
.
Кляйн, який був збентежений, повернув голову, щоб побачити цю сцену, коли відчув раптове затишшя.
, !
Він зрозумів, що хоч і боїться цілі, але більше боїться його!
. ! =
Чоловік, мабуть, не в змозі визначити мої здібності при такій різкій зустрічі. Він не розуміє, в чому я вмію, і тому він інстинктивно уникатиме прямої конфронтації та шукатиме інші шляхи втечі! Впевнений у своєму аналізі, Кляйн підняв револьвер і натиснув на курок.
, - .
У цей момент чоловік у двобортному пальті різко скотився на землю, намагаючись уникнути кулі.
=
Після цього він правою рукою притиснувся до землі і піднявся в повітря до еркерного вікна.
! .
Натисніть! Перший удар Кляйна був порожнім.
Але це було те, чого він очікував. Він скористався нездатністю Сіріуса ухилитися, перебуваючи в повітрі, щоб прицілитися в його тулуб, і натиснув на курок.
!
Вибуху!
.
Кулі полювання на срібних демонів розірвали повітря і пробили прямо спину Сіріуса.
! =
Аварії! Скло розбилося, і Сіріус вилетів у вікно, залишивши краплі багряної крові на уламках кришталевого скла та підвіконні.
Тепер Кляйн більше не боявся, що ціль поранена. Він підбіг і вистрибнув у вікно за допомогою стільця.
Це була зона, розташована в задній частині першого поверху бібліотеки Дьюївіля. Ряд дерев ізолював пишне зелене поле.
= ,
Поранений Сіріус біг убік, намагаючись увійти в невеликий провулок між двома будівлями. Не вправляючись у стрільбі по рухомих мішенях, Кляйн не наважувався стріляти наосліп. В одній руці він міг нести лише тростину, а в другій — пістолет, коли переслідував чоловіка в чорному пальті.
! ! !
Кран! Кран! Кран!
.
Він пішов по сліду крові на підлозі і спробував скоротити дистанцію.
=
З наближенням повороту швидкість травмованого Сіріуса ставала все повільнішою і повільнішою. Кляйн, який чекав нагоди, щоб схопити його, раптом трохи злякався. Йому здавалося, що чоловік перед ним не людина, а вовк або тигр, який таїть у собі жахливу небезпеку.
, !
Це був інстинкт, який він мав як провидець, а також застереження, дане йому своєю духовністю!
=
Кляйн одразу ж сповільнив хід, його очі сканували кров на землі.
, !
У порівнянні з кров'ю, яку він бачив раніше, кров Сіріуса тепер була чорною!
= .
У цю мить його захлеснув шалений вітер. Обличчя Сіріуса відбилося в очах Кляйна.
,
Густі, безладні брови. Сірувато-блакитні очі. Множинні виступаючі бородавки. Відкритий рот з двома рядами білих зубів.
!
У цей момент Сіріус починав контратаку!
. !
Це зробило обличчя, що відбивалося в очах Кляйна, більш помітним. Він навіть відчував особливо гнильний!
= =
Сіріус накинувся на відстань семи-восьми метрів, набагато більше, ніж могла б стрибнути будь-яка нормальна людина. Але оскільки Кляйн вчасно перестав переслідувати його, між ними все ще залишалася відстань майже десять метрів.
=
Коли відстань скоротилася до двох метрів, липка слина, викликана слиною, і огидні щільні бородавки утворили жахливу сцену, яка змусила нерви Кляйна напружитися.
= =
Не замислюючись, він скористався можливістю тимчасової нерухомості, викликаної накиданням Сіріуса, щоб підняти праву руку. Він стріляв без зупинки, дозволяючи кулям посипатися на голову цілі.
! ! ! !
Вибуху! Вибуху! Вибуху! Вибуху!
. =
Стрільба з такої близької відстані дозволила кулям, що полюють на срібних демонів, просвердлити голову Сіріуса. Кров бризкала скрізь, його обличчя ставало все більш і більш спотвореним, поки він не похитнувся назад.
Кляйн в одну мить спорожнив кулі зі свого револьвера. Він підсвідомо хотів зробити кілька кроків назад, щоб підтвердити результати цієї битви.
,
Але в цей момент Сіріус влаштував Кляйну шок на все життя, з усіх сил намагаючись випростатися. Кляйн різко підняв тростину в лівій руці.
! - =
Присмак! Міцна чорна тростина, інкрустована сріблом, вдарила по шиї Сіріуса, залишивши темно-червоний слід.
! ! !
Присмак! Присмак! Присмак!
=
Кляйн діяв за інстинктом, обсипаючи суперника ударами, поки Сіріус не впав, спіткнувшись об землю.
! ! ! . =
Хаф! Листкове! Хаф! Кляйн підпер себе тростиною і глибоко вдихнув. Його очі пильно дивилися на ціль, боячись, що Сіріус раптом повернеться до життя.
, ,
У цей момент голова Сіріуса була фактично розбита на кашку, і бородавки поступово відступили. Його тіло перестало рухатися після кількох конвульсій.
. =
Кляйн не поспішав оглядати труп. Замість цього він відкинув свою палицю вбік, вийняв кулі для полювання на демонів, які були на ньому, і перезарядив револьвер.
.
Зробивши це, він зібрався і відбив свою огиду, ставши навколішки, щоб обшукати кишені двобортного пальта Сіріуса.
104 - .
Повелитель таємниць - Глава 104 - Містер
104 .
Глава 104 Пан
=
Одну кишеню, дві кишені, три кишені Кляйн незабаром знайшов закривавлений гаманець, картку бібліотеки Дьюївіля, дві пари латунних ключів, ненабивну курильну трубку, кинджал у піхвах і кілька акуратно складених листів.
,
Поклавши на землю все, крім листів, він випростався і подивився на гаманець. Він підтвердив, що є лише десять з гаком солі та кілька мідних копійок.
. =
Майстерність гаманця досить вишукана. Дуже шкода, що Кляйн зітхнув, трохи відволікшись.
=
Якби я не витрачав так багато своїх особистих грошей, купівля гаманця була б у моєму розкладі сьогодні.
=
Похитавши головою, Кляйн відкрив листи і швидко переглянув їх.
. ,
Шановний пане !
. = .
Будь ласка, дозвольте мені захистити себе. Коли ми з Ганасом продали зошит сім'ї Антігонів, це не була дурість чи зрада. Він ніяк не здавався особливим, коли був у наших руках.
Я підозрюю, що він живий і що це злий предмет, озброєний певним життям і мудрістю. Це було щось небезпечне, що потрібно було запечатати.
, !
На різних етапах і перед різними людьми він показує різний зміст!
.
Це доведений факт, про який я дізнався від ягняти в поліцейській дільниці.
=
Незважаючи на те, що зошит щоразу показує достатньо правдивий зміст з великою кількістю доказів, я вважаю, що він розкриє лише завершений зміст у руках нащадка роду Антігонів.
=
Коли ми з Ганасом отримали його, то побачили лише деякі дрібниці родини Антігонів, загальне становище Нації Вічної Ночі на головній вершині гірського хребта Горнацис, а також три формули зілля Послідовності, які ми передали вам раніше.
Як ви знаєте, Таємний Орден має в своїх руках шлях Провидця і володіє потужними здібностями відстеження, тому ми з Ханассом вважали, що продовжувати вести блокнот було б ризикованим кроком. Цінність, яку він нам приніс, була недостатньою для того, щоб ми ризикували.
. = =
Оскільки ми не могли дочекатися вашої відповіді, ми домовилися між собою продати записник Велчу, який жив на тій самій вулиці. Йому подобалося колекціонувати реліквії та стародавні книги, і він міг дозволити собі заплатити за це високу ціну. Що стосується подальшого розвитку подій, то ви вже в курсі цього.
. , =
Це перше, що я хотів би пояснити. Поки я пишу ці слова, Ганас мертвий. Він помер через серцевий напад уві сні. Це повинно бути благословенням від Бога, щоб він не постраждав від того, що потрапить до рук єретиків.
= . , ,
У мене не було іншого вибору, окрім як переїхати в більш безпечне, більш приховане місце. Я навіть не наважилася вийти з дому. На щастя, ягня сказало мені, що єретики побачили Ганаса не в записнику сім'ї Антігона і не в тому, що його особистість не була розкрита. Просто він узяв до себе дурну ученицю, сподіваючись повільно перетворити її на одну з нас.
. =
Його учениця крадькома глянула на його таємне заклинання і спробувала магічне ворожіння, поки єретик Нічного яструба спостерігав за цим. Я вважаю, що ви можете здогадатися про решту історії, тому мені немає потреби її описувати.
=
Шкода, що положення ягняти недостатньо високе, тому фактичні деталі визначити неможливо.
= .
Судячи з різних відгуків, здається, єретики ще не запідозрили мене. Їхні розслідування зупинилися через раптову смерть Ганнаса.
, .
Тому я повернуся на вулиці і планую позичити ще кілька номерів журналу в бібліотеці Дьюївіля, щоб знайти більше підказок.
= !
Як фракція, яка також мала в своєму розпорядженні шлях Провидця, сім'я Антігон, мабуть, мала деякі передбачення щодо його знищення. Вони, мабуть, залишили після себе таємні скарби, які дозволили б відродити сім'ю!
, !
Є достатньо підстав вважати, що скарб захований на головній вершині гірського хребта Горнацис, яка знаходиться в одній з реліквій Нації Вічної Ночі!
,
Прочитавши це, зіниці Кляйна швидко звузилися. Він ледь не впустив листа.
?
Шлях, яким володіла сім'я Антігонів, був шляхом Провидця?
!
Який збіг!
Здавалося, що грім знову і знову гримить у голові Кляйна, що залишало його в заціпенінні. Він відчував, що це доля.
= = , !
Записна книжка, яка призвела до смерті оригінального Кляйна і опосередковано допомогла мені переселитися, походить від сім'ї Антігон, яка має в своїх руках шлях Провидця. Той, хто врешті-решт змусив мене вибрати зілля Провидця, був щоденник Імператора Розеллі, тоді як Імператор Розелль був упереджений до Послідовності Провидців через таємничого пана Заратула, який був лідером Таємного Ордену, який також має в своїх руках шлях Провидця!
.
Це як задушлива сітка, зшита Долею.
?
Що саме ховається за всім цим?
Кляйн тримав листа і ходив туди-сюди. Йому потрібно було звірити зміст з іншими джерелами.
, . = ,
Так, Таємний Орден, який контролює сім'я Заратулів, переслідує і шукає майно, залишене сім'єю Антігон. Якби обидві сторони мали однакову послідовність потойбіччя, то була б достатня причина і мотив. Можливо, це для того, щоб подолати будь-які відсутні послідовності, отримати рідкісні інгредієнти для більш високого просування послідовностей або побажати накопиченого досвіду іншої сторони, щоб уникнути втрати контролю
=
Виходячи з цієї точки зору, цілком логічно, що сім'я Антігон має принаймні частину ланцюжка Послідовності Провидців.
. = =
Так, коли я ворожив на підказки, що стосуються зілля Клоуна, образи, які з'являлися, були в основному пов'язані з сім'єю Антігонів. Виняток становив лише клоун із Таємного Ордену Тому справжній сенс символізму полягає в тому, що кожна сцена несе в собі можливість отримання зілля Клоуна та підказки. Однак я не зрозумів суті питання і, на жаль, пропустив його.
= ‘ .
Маючи два підтверджуючі докази, Кляйн майже повірив питанням, які Сіріус підняв у листі. Він також зрозумів, чому постійно чув слово «Горнацис» у ремствуванні, яке він не повинен чути.
!
Найраніший випадок цього стався тоді, коли я вперше випив зілля Провидця!
.
У нього був серйозний вираз обличчя, як він думав про себе.
, ‘ ‘ ‘.
Тим часом він здогадувався, що «бути тим, хто вижив серед тих, хто вступив у контакт з реліквією сім'ї Антігона», і «стати Потойбіччям шляху Провидця» були двома необхідними умовами для того, щоб почути ремствування «Горнацис».
? , ! . ! =
Невже існує таємний скарб, захований у стародавніх руїнах на головній вершині гірського хребта Горнацис родиною Антігонів? Ні, я не можу про це думати! Один лише зошит убив стільки людей. Будь-який повний скарб був би ще страшнішим! Кляйн підсвідомо похитав головою і кинув погляд на третій аркуш паперу, який був останнім з листів.
. ,
Вельмишановний пане , я сподіваюся, що зможу отримати вашу допомогу. Я вважаю, що ви теж повинні бути достатньо зацікавлені в скарбі.
.
До того часу я буду виглядати нормальною людиною, нормальним любителем історії.
=
Коли настане кінець днів, я принесу в жертву Богові всіх ягнят Тінгена.
, .
Смиренно, Сіріус Арапіс.
=
Коли він закінчив читати лист Сіріуса, у Кляйна з'явилося бажання засміятися.
, ? ?
Хех, чому я відчуваю, що врятував Тінген? Що намагався зробити цей хлопець? Єретики воістину неймовірні
. ? =
Хто цей містер ? Він здається кимось на високій посаді Принаймні, він повинен бути в тій же послідовності, що і капітан.
? .
Куди Сіріус відправив листа? Він не записав адресу, Здається, це обережність єретика. Вони не вказували адресу до того моменту, поки не відправили її
?
Так, якби сім'я Антігона мала в своїх руках зілля шляху Провидця, то чи було б зілля Клоуна серед трьох формул у зошиті сім'ї Антігон, які надіслав Сіріус?
!
Дуже ймовірно!
=
У ту ж мить Кляйн, здавалося, знайшов ключ до розгадки зілля Клоуна.
= , !
Хоча Сіріус не взяв із собою формулу, цілком можливо, що він залишив якусь форму запису у своїй схованці. Мабуть, і в нього це було в голові, в його спогадах!
.
Кляйн подивився на труп перед собою і обміркував проблему, як змусити мертву людину говорити.
=
Це не вимагало майже нульового розгляду, оскільки в його голові відразу з'явилася ідея.
!
Посередництво!
Медіуми духів могли безпосередньо спілкуватися з духами, які ще не розійшлися. Провидці, таємничі праєри та інші могли приблизно зробити те ж саме, використовуючи ритуальну магію.
. = = = ,
Раніше, коли він мав справу з трупом клоуна в костюмі, були три речі, які утримували Кляйна від використання посередництва. По-перше, він поспішав врятувати інших. По-друге, у нього не було з собою інгредієнтів, і, нарешті, йому не вистачало впевненості. Таким чином, він не розглядав варіант посередництва і втратив свій найкращий шанс. Коли вони повернулися до , дух майже зник. Навіть Медіум Духів міг отримати лише поверхневу інформацію.
.
Але тепер у Кляйна виявилися всі інгредієнти та інструменти, і він випадково отримав досвід спілкування з затяжною образою за допомогою ворожіння уві сні.
. , !
Єдине, що мене турбує про те, щоб зв'язатися з духом єретика, це опинитися в тій самій ситуації, що й увійти капітаном у сон Ганнаса, де він побачив жахливе існування Однак капітан залишався кволим лише два дні, і його не вважали серйозно пораненим. Так, я міг би спробувати! Він вагався менше двадцяти секунд, перш ніж прийняти рішення. Він не хотів упускати цю можливість.
Він підвів голову, обернувся і кинув погляд на те місце, де розбилося вікно. Там зібрався натовп і дивився.
. ,
Він дістав своє посвідчення особи та бейджик, перш ніж повернутися до розбитого вікна. Потім він сказав глядачам через розбите еркерне вікно:
-.
Я інспектор пробації з відділу спеціальних операцій поліції округу Авва. Я застрелив злочинця. Будь ласка, віднесіть цей бейдж до найближчого відділення поліції та скажіть, щоб вони надіслали резервну копію для подальших дій.
Решта – для того, щоб допомогти мені оточити цю територію. Не підпускайте нікого близько, оскільки вони можуть забруднити місце події.
, ! .
Так, офіцере! Бібліотекар, який завдав Кляйну клопоту, швидко забрав значок.
=
Коли вся сцена була оточена і ніхто не міг увійти на трав'яну ділянку, Кляйн повернувся в кут і став поруч з трупом.
= =
Він був радий, що невинний натовп не зміг побачити мертве тіло, яке було більше схоже на чудовисько, ніж на людину. Він відклав тростину і револьвер, потім поліз у внутрішню кишеню вітровки, щоб вийняти металеву пляшку.
!
Він збирався використовувати прийоми ритуалу медіума з ворожінням уві сні, щоб змусити мерця заговорити!
105 -
Повелитель таємниць – Розділ 105 – Спрямування духів
105
Розділ 105 Спрямування духів
Кляйн відкрив кришечку золотої пляшки і підніс її до носа. Він відчув подих стимулюючого аромату, який заряджав його енергією.
. ,
Це був порошок Святої Ночі, виготовлений з квітів дрімоти, трави крові дракона, темно-червоного сандалу, м'яти та інших трав. Оскільки його було легко приготувати, Кляйн зробив партію в той момент, коли отримав інгредієнти з підпільного ринку. Зараз він стане в нагоді.
Він насипав трохи порошку Святої Ночі на долоню і зібрався. Його райдужки потемніли.
, .
Потім Кляйн відклав металеву пляшку і розсипав порошок на землю, вклавши в неї свою духовність.
=
Він розсипав порошок на ходу, утворивши коло навколо трупа Сіріуса.
=
Піднявся безформний бар'єр, що відокремлював їх від зовнішнього світу.
Кляйн змахнув залишки порошку Святої Ночі на руці і вийняв інші металеві пляшки. Він розбризкував Аманту чистою росою та іншими рідинами в околицях.
.
Ритуал, який він встановив, відрізнявся від того, який Старий Ніл використовував у будинку Рея Бібера, оскільки мета ритуалу була іншою.
=
Наприклад, Старий Ніл налив рідини перед використанням порошку Святої Ночі. Це могло створити спокійний і святий стан, який поступався лише справжньому вівтарю. Кляйн спочатку використав порошок Святої Ночі, перш ніж налити рідину, щоб запобігти порушенню залишкової духовності Сіріуса навколишніми предметами, але все ще ледве вдавалося створити середовище, яке відповідало б вимогам ритуалу.
, =
Якби він скористався методом Старого Ніла, решта духовності Сіріуса була б очищена, що унеможливило б встановлення зв'язку.
= =
Закінчивши підготовку, Кляйн відклав матеріали і увійшов у стан пізнання. Він тихо прочитав заклинання Гермеса: «Я молюся про силу темної ночі».
.
Я молюся про силу таємниці.
.
Я молюся про люблячу благодать Богині.
.
Я молюся, щоб Ви дозволили мені спілкуватися з духовністю єретика всередині цього вівтаря.
=
Коли заклинання лунали по всьому запечатаному простору, Кляйн раптом відчув, як на нього обрушується величезна, жахлива і таємнича енергія.
.
Його очі зовсім почорніли, наче він втратив зіниці та білки очей.
.
Скориставшись нагодою, Кляйн прочитав у своєму серці ворожильне висловлювання «Формула зілля клоуна».
.
Формула зілля клоуна.
=
Декламуючи це висловлювання, він використав когітацію, щоб тимчасово увійти в стан, схожий на сон.
. =
Це був туманний сірий світ без неба і землі. Кляйн був надзвичайно насторожений, коли побачив прозору, неземну постать.
.
Він простягнув праву руку і доторкнувся до залишків духу Сіріуса.
.
Сцена перед ним змінилася гуркотом.
. =
Це був робочий стіл, пофарбований темно-червоною фарбою. На срібній підставці стояли три свічки, а також чистий аркуш паперу.
. ‘.
У руці у Сіріуса була ручка. Він писав мовою Лоен: «Це друга формула, її назва в зошиті – «Клоун».
80 , 5 , 7 - , 10 , 3
80 мілілітрів чистої води, 5 крапель соку рваного яблука, 7 грам порошку соняшнику з чорною облямівкою, 10 грам порошку трави золотого плаща, 3 краплі отруйного болиголова. Це додаткові інгредієнти.
.
Головними надприродними інгредієнтами є один кристал єдиного рогу дозрілого сірого гірського козла і повний стебло троянди з людським обличчям.
.
Сіріус, здавалося, запам'ятав формулу зілля Клоуна, коли швидко закінчив її писати.
=
Він на мить зупинився і зробив ковток кави, потім розмотав срібний маятник навколо зап'ястя.
, =
Він тримав маятник і заплющував очі, бурмочучи собі такі слова, як кінець днів, душевний спокій, надія на Господні благословення і сповідь.
=
Після того, як Сіріус закінчив молитву, Кляйн нарешті чітко побачив маятник.
.
Під намотаним срібним ланцюжком знаходилася людська фігурка розміром з великий палець.
= =
Статуетка мала єдине око, рису, притаманну лише велетням. Він стояв обличчям донизу, його ноги були зв'язані ланцюгами, які з'єднувалися догори.
=
У цю мить єдине око велетня раптом засвітилося слабким червоним сяйвом.
!
Тріщина!
=
Сцена, свідком якої був Кляйн, розбилася, коли його ноги підкосилися, ледь не змусивши його впасти на коліна на землю.
. - .
Кляйн відчув біль у голові, наче його безжально вдарили битою по голові. Його зір став криваво-червоним, коли його руки мимоволі простяглися, щоб захистити коліна.
. =
Через кілька секунд він прийшов до тями і знову підвівся. Він відчував, що його духовність надзвичайно слабка, немов він знову почув ремствування, яке пронизало його розум.
‘ =
Але завдяки його прогресу в «переварюванні» чарівних ліків побічна реакція швидко заспокоїлася.
, ?
Повішений велетень, Істинний Творець Сіріус і Ханас були членами Ордену Аврори? Але Капітан побачив уві сні Ганаса величезний хрест. Жахлива істота, розіп'ята на хресті, не була повішеним велетнем Ордену Аврори, Кляйн зробив два глибоких вдихи і чекав, поки його духовність повільно відновиться.
.
Орден Аврори був таємною організацією, яка виникла близько двохсот-трьохсот років тому. Вони поклонялися Істинному Творцеві і символізували його Повішеним Велетнем. Вони вірили, що кожна людська істота має божественні якості, і якщо вони будуть наполегливими і пройдуть через незліченні випробування, вони зможуть накопичити достатньо божественних якостей, щоб стати ангелами.
, 9 .
Згідно з внутрішніми записами Нічних яструбів, Послідовність 9 Ордену Аврори була Таємницею Прохача. Ці Потойбіччя могли відчувати існування таємничих і жахливих істот і були озброєні пристойною кількістю знань про жертвопринесення і деякими знаннями про ритуальну магію. Було достатньо доказів того, що старші прохачі Таємниць відчували спотворення свого світогляду і легко втрачали контроль.
7 . 8 . ‘ .
Мало що було відомо про Послідовність 7, яку осягнув Орден Аврори. Послідовність 8 була . Це вважалося досить жахливою «роботою» для Потойбіччя.
; = . = =
Кожен Слухач міг безпосередньо прислухатися до шепоту таємних сутностей; Таким чином, вони часто стикалися з потужними, спотвореними, унікальними здібностями. Але, отже, якщо вони не могли просунутися вперед, їм було важко вижити наступні п'ять років після того, як вони стали Слухачами. Крім того, коментарі у звітах полягали в тому, що кожен Слухач був божевільним. Навіть якщо на перший погляд вони виглядали нормально, всередині вони завжди були божевільними.
Подробиці звіту про Орден Аврори промайнули в голові Кляйна. Його початкова теорія полягала в тому, що Сіріус був Прохачем Таємниць.
= . ? =
Судячи з опису, Таємниці Прохачі такі ж безнадійні, як і Провидці в бою. Це відповідає діям Сіріуса зараз. Те, що сталося пізніше, було втратою контролю, спричиненою травмою? Так, Фрай якось сказав, що кожен Потойбіччя зазнає якихось дивних змін після смерті, подумав Кляйн, постукуючи чотирма точками на грудях, щоб прославити Богиню.
=
Після того, як його духовність трохи відновилася, він завершив ритуал відповідною процедурою і демонтував стіну духовності.
=
Зі свистом подув порив вітру, коли Кляйн змусив себе подивитися на труп Сіріуса.
. ,
Він помітив, що на спотвореному обличчі Сіріуса все ще була явна бородавка. Це була темно-фіолетова бородавка, майже чорна. Здавалося, що всередині рідина, а всередині блищить світло.
? =
Що це була за трансформація? Кляйн потер скроні, не наважуючись доторкнутися до неї.
=
Він нахилився і дістав свою тростину, дозволивши їй витримати його вагу.
,
Після того, що щойно сталося, він зрозумів, що духовність Сіріуса повністю зруйнована. Навіть Медіум Духів Дейлі не зміг би з ним спілкуватися.
.
Через деякий час Кляйн побачив капітана Данна і його напарників, Леонарда і Кенлі.
. =
Здається, що твоя доля пов'язана з Потойбіччям і злими силами. Всього за кілька тижнів ви зіткнулися з більшою кількістю надприродних інцидентів, ніж ті, які ми зазвичай бачимо місяцями, пожартував Леонард, дивлячись на труп на землі.
,
Можливо, це не випадковість, додав Кляйн, коли раптом подумав про червоний димар, який він бачив уві сні у ворожінні, а також про величний палац на головній вершині гірського хребта Горнацис і безформний фокус на ньому. Він скористався нагодою, щоб згадати про це мимохідь.
, ?
Данн оглянув околиці і, спрямувавши свої сірі очі на Кляйна, запитав: "Ви намагалися направити його дух у потрібне русло?"
.
Там все ще залишалися сліди порошку Святої Ночі та аромат ефірних олій.
,
Так, Кляйн відповів правдиво. Я переживав, що ти приїдеш пізно і що залишки його духовності розлетяться.
. ? .
Ви погано виглядаєте. З тобою все гаразд? — стурбовано спитав невисокий Кенлі.
.
Кляйн передав капітану недоставлений лист Сіріуса і почав все спочатку.
, =
Коли я пішла на підпільний ринок, щоб придбати матеріали для ритуалів, то раптом згадала, що Селена теж колись ходила в бар і що саме Ханас Вінсент привів її туди. Це означало, що Ганас був там завсідником. Таким чином, я підозрював, що людина на портреті, людина, яка точно пов'язана з Ханасом, теж могла піти на підпільний ринок.
=
Я запитав шефа Свейна про портрет, і він дав мені підтвердження. Він розповів, що одного разу чоловік намагався купити документи та речі, пов'язані з горнацисами. Це нагадало мені бібліотеку. Я пригадала, що бібліотекар згадала, що хтось щойно повернув журнальний номер, який я хотіла позичити
= , ? , ; ?
Леонард стояв осторонь, слухаючи з посмішкою. Він раптом перебив: "І ось ви принесли сюди свої документи, що посвідчують особу, і бейджик, щоб погортати записи про позики? Насправді, мені дуже цікаво; Чому ви вступаєте в конфлікт з цією людиною тут? Навіть якби це було пряме зіткнення, з вашим стилем ведення справ ви б зробили вигляд, що не знаєте його, і просто вийшли б з бібліотеки. Тоді ви прийдете на вулицю Зутеланд, щоб попросити нашої допомоги.
,
Так, вам не потрібно було ризикувати. Поки ви підтверджуєте ціль і те, що він не покинув Тінген, завжди знайдеться спосіб його знайти, додав Данн, переглядаючи лист.
=
Кляйн відразу ж зніяковіло сказав: Бібліотекар впізнав його і крикнув, щоб поліція допомогла.
Я ніяк не міг зробити вигляд, що не чую цього
. =
Леонард і Кенлі перезирнулися. Один намагався прикрити свою забаву, а інший повернув голову набік.
=
Данн кивнув, його погляд покинув листи.
?
Чи отримали ви що-небудь від того, що спрямовували його дух?
. - =
Я побачив маятник, який прийняв форму Повішеного велетня. Я побачив криваво-червоне сяйво, що спалахнуло в єдиному оці велетня, перш ніж мене змусили вийти з ритуалу, — чесно описав Кляйн.
.
Він не хотів поки що говорити про зілля Клоуна, оскільки мав два міркування.
, .
По-перше, якщо Данн та інші змогли знайти схованку Сіріуса та відповідні записи, то не мало б значення, сказав він їх чи ні, оскільки йому не приписували б жодних додаткових внесків.
=
По-друге, якщо Данн та інші не зможуть його знайти, він може повідомити про це в майбутньому. Таким чином, він отримував ще один внесок, що дозволяло йому придбати інгредієнти, необхідні для приготування зілля. Це був спосіб отримати подвійну винагороду за одне завдання, техніка, яка випливала з недавніх вчень Старого Ніла.
? .
Орден Аврора? — пробурмотів Данн сам до себе, перш ніж поставити кілька відповідних запитань.
=
Після того, як Кляйн відповів на всі його запитання, він побачив втому в очах Кляйна і помахав палицею.
. =
Не погано. Ви зірвали схему, націлену на Тінген. Можна повернутися назад і відпочити. Кенлі, приведи старого Ніла.
=
Роздавши вказівки, Данн гірко посміхнувся і похитав головою.
6,
До Послідовності 6 За межами Безсонного шляху не вистачає багатьох додаткових здібностей. Ми можемо проводити лише найпростішу ритуальну магію.
, 6 , ? .
Капітане, ви маєте на увазі, що, починаючи з Послідовності 6, Безсонний шлях за межами отримає покращення у відповідних аспектах? — з цікавості запитав Кляйн.
, .
Так, підтвердив Данн.
=
Вийшовши з бібліотеки на Нарцис-стріт, Кляйн кілька разів ледь не заснув у вагоні, повертаючись на Нарцис-стріт.
=
Він зайшов до будинку, потім зняв капелюх і куртку, перш ніж заснувти на дивані.
=
Через деякий час він різко прокинувся, дістав кишеньковий годинник і відкрив його.
, - =
Мелісса повернеться через півгодини, Бенсон через сорок п'ять хвилин Якщо я не встану, мені доведеться змусити їх почекати годину, перш ніж ми зможемо повечеряти Кляйн потер чоло, заходячи на кухню.
.
Він умився холодною водою, а потім дістав бичачий хвіст, помідори, моркву та цибулю, які купив того дня.
,
Після того, як він підготував інгредієнти, він раптово замерз. У нього було відчуття, що його дії тільки зараз утворюють дивне зіставлення з інцидентом, що стався того дня.
Я людина, яка щойно врятувала Тінген Кляйн, — весело пробурмотів. Він одягнув білий фартух і взявся готувати вечерю.
106 -
Володар таємниць - Глава 106 - Художник Кляйн
106
Розділ 106 Художник Кляйн
=
Після восьмої вечора в їдальні сім'ї Моретті.
=
Дивлячись на неглибокий суп, що залишився в мисці, Бенсон підняв руку, щоб закрити рот, щоб задоволено відригнути.
, =
Незважаючи на те, що ми їмо його втретє, я все одно вважаю його смачним. Кислинка та солодкість помідора та жувальна текстура бичачого хвоста поєднуються в ідеальний та унікальний смак. Кляйн, мені шкода, що охоронна компанія призвела до того, що Тінген Сіті втратив такого видатного шеф-кухаря.
.
Мелісса відкинулася на спинку крісла і мовчки кивнула на знак згоди.
, =
Це пов'язано з тим, що ви ще не пробували справжню кулінарію. Кляйн смиренно посміхнувся. Якщо у нас буде можливість у майбутньому, давайте вирушимо до ресторану Бонапарта на вулиці Хоуз, щоб скуштувати автентичну кухню Інтіс, а також до ресторану у районі Золотий Інд, щоб скуштувати південні делікатеси.
=
Це були ресторани, про які завжди писали газети, де середня вартість на людину становила близько півтора фунта.
=
Мені більше подобається твоя кулінарія, – без вагань відповіла Мелісса.
.
Бенсон посміхнувся і змінив тему.
. , ?
Але врешті-решт я відчуваю, що чогось не вистачає в томатному супі з бичачих хвостів. Можливо, його не варто їсти з хлібом?
.
Кляйн кивнув на знак згоди.
.
Найкраще доповнити його рисом.
.
— пробурмотіла Рисова Мелісса з виразом туги.
. =
Тінген, який розташовувався на північ, не вважався великим містом. Крім кількох конкретних ресторанів, було важко мати хоч якусь можливість з'їсти рис.
=
Для Бенсона і Мелісси така їжа існувала тільки в описах газет і підручників.
=
Дивлячись на вираз обличчя сестри, Кляйн засміявся.
=
Зачекайте, поки ми заощадимо ще піврічну зарплату, і ми знайдемо можливість поїхати у відпустку в Дезі Бей і спробувати там делікатеси.
= =
Затока Дезі розташовувалася на крайньому півдні королівства Лоен, а третина її належала королівству Фейнапоттер. Тут було багато сонячного світла і красиві краєвиди, а паелья там була дуже відома.
= =
Перш ніж Мелісса змогла поділитися своєю думкою про економію грошей, Кляйн сказав: «Ще через три місяці я повинен отримати ще одне підвищення». На той час ми могли повністю задовольнити своє бажання подорожувати, а також відкладати гроші на предмети першої необхідності.
? .
Чому? Увага Бенсона і Мелісси була перенаправлена, як і очікувалося.
. = =
Кляйн легенько кашлянув і посміхнувся, пояснюючи: «Завдяки моєму професіоналізму, відділ поліції, який завжди співпрацює з нашою компанією, має намір найняти мене як свого консультанта з історії на неповний робочий день. Вони доплачували мені, принаймні два фунти на тиждень. Якщо в майбутньому ви побачите мене в поліцейській формі і покажете відповідну поліцейську документацію, будь ласка, не дивуйтеся.
-- . = .
Звичайно, як відомо, ефективність роботи в державних відомствах така ж повільна, як кроки дев'яносторічної дами. Їм ще належить пройти тривалу процедуру, і вони зобов'язані провести ретельний огляд мене. Тому у вихідні дні протягом наступних двох місяців я буду досить часто відвідувати Університет Хой, щоб зустрітися зі своїм наставником і викладачами, яких я знаю, щоб дізнатися більше.
, ‘ .
Побачивши вражений вираз очей брата і сестри, він зупинився і сказав з дивним виразом обличчя: «Так само, як говорив імператор Розель: «Ніколи не буває занадто старим, щоб вчитися».
, ? .
Бенсон зберіг кілька секунд мовчання, перш ніж сказати в напівсамопринизливій і наполовину емоційній манері: "Чи не занадто пізно для мене записатися до університету?" Знання – це дійсно багатство.
.
А також силу, яку мовчки додав Кляйн.
, .
Бенсоне, тобі потрібні підручники з граматики Кляйна та його класичні підручники з літератури, – несподівано сказала Мелісса, викрадаючи слова з вуст Кляйна.
Вираз обличчя Бенсона, здавалося, змінився. Він, зціпивши зуби, сказав: "Кляйн, передай мені сьогодні ввечері ці книги".
— .
Навіть якщо все, що вони роблять, це присипляють мене, я сповнений рішучості читати їх годину, ні, півтори години на день.
! , - !
Клянуся ім'ям Богині! Якщо я не зможу цього зробити, я буду кучерявим павіаном!
.
На обличчі Кляйна відразу ж з'явилася посмішка.
.
Без проблем.
= .
Наступного ранку Кляйн повісив пальто і капелюх на вішалку для одягу в кімнаті відпочинку. Потім він послухався вказівок Розанни і пішов у підвал до чергової кімнати біля воріт Ханіс.
.
Там були капітан Данн і його члени Фрай, Сіка, Рояль, Леонард і Кенлі.
.
Коли його сірі очі пробігли повз нещодавно підвищеного , Данн посміхнувся і сказав: "У нас є звичайна зустріч щочетверга, щоб підбити підсумки минулих місій і обговорити різні виклики.
. , ?
Я людина, яка витримала випробування багатьма регулярними зустрічами, а також Кляйн. Він знайшов місце і пожартував: «Чи потрібно мені представлятися?».
.
Данн посміхнувся і обернувся, щоб подивитися на Кенлі.
.
Коротко розкажіть про розслідування Сіріуса Арапіса.
Кенлі також був , якого підвищили з члена цивільного персоналу. Він був не дуже високого зросту, його каштанове волосся було досить густим, розмір тіла середнім, м'язи дуже підтягнутими, і він виглядав як розумна і здібна людина.
, ,
Він подумав і сказав: "З допомогою старого Ніла ми знайшли таємну схованку Сіріуса. На місці події було багато книг і предметів. З них ми можемо бути впевнені, що Сіріус був одним із підпільних членів таємної організації «Орден Аврори». Він також був прохачем таємниць.
Є достатньо доказів того, що він і Ханас Вінсент продали сімейний зошит Антігона Велчу. Ті, хто не пам'ятає Велча, можуть запитати про нього Кляйна.
9 , 8 , 8
Ми знайшли цінні предмети, у тому числі три формули зілля послідовності, а саме: Послідовність 9 Провидець, Послідовність 8 Учень і Послідовність 8 Клоун
Наступне завдання полягає в тому, щоб використати коло спілкування Сіріуса та літери, які ми знайшли, щоб знайти інших членів зовнішнього кола Ордену Аврори. Основна увага наших пошуків буде зосереджена на єретику, який проник у відділ поліції.
, .
Крім того, люди, які контактували з Ханасом, потребують повторного розслідування.
.
Данн легенько кивнув і подивився в бік Кляйна.
, ,
Як ви щойно чули, ми отримали формулу зілля клоуна, але не можемо визначити, чи справжня вона. Треба дочекатися, коли Святий Собор дасть нам зворотний зв'язок.
= . , =
У місії, пов'язаній з Орденом Аврори, ви зробили вирішальний внесок. Крім того, враховуючи, що ви застрелили члена Таємного Ордену, пройде небагато часу, перш ніж ви накопичите достатньо внесків, щоб отримати підвищення. Але мушу нагадати, що не всі такі, як Дейлі. Доводиться придушувати своє бажання і чекати три роки. Щоб не втратити контроль, ви не можете допустити, щоб наше відкриття формули зілля клоуна вплинуло на ваше мислення.
, ‘ .
Капітане, ви не розумієте, як чарівно «діяти» Я вже підтвердив справжність формули зілля Клоуна за допомогою ворожіння над сірим туманом минулої ночі Кляйн слухняно кивнув.
.
Я буду тримати свої емоції під контролем.
,
Тоді Шука Трон, тихий Опівнічний Поет з білим волоссям і чорними очима, сказав: «Ми досі не знайшли жодних підказок щодо Підбурювача Тріса». Підозрюю, що він уже втік з Тінгена.
= =
Після того, як вони закінчили обмінюватися новою інформацією, Кляйн покинув чергову кімнату і знайшов старого Ніла, щоб продовжити свої уроки містицизму. У другій половині дня він пішов до свого вчителя бою Ґавейна, щоб виконати базову силу, витривалість і загальну координаційну підготовку.
.
Коли сонце ще зійшло і яскраве о п'ятій.
Кляйн зняв тренувальний костюм, швидко прийняв душ і переодягнувся в оригінальний одяг. Потім він сів на громадську карету на вулицю Бесика.
,
Він не забув про червоний димар, який бачив уві сні під час ворожіння, а також не забув про чоловіка, якого підозрював у приналежності до Алхіміків Психології, який купив додаткові інгредієнти для зілля Глядача на підземному ринку. Ці речі було б незручно розслідувати в його ролі Нічного яструба.
=
Номер 27. Приватна детективна компанія Генрі Так, вона тут. Згідно з описами газети, Кляйн знайшов приватну детективну компанію. Казали, що він заслуговує на довіру.
Він одягнув маску, спустив циліндр і підняв комір. Він піднявся сходами і зайшов у компанію на другому поверсі.
! ! ! -.
Стук! Стук! Стук! Він постукав у напівзачинені двері.
=
Заходьте, будь ласка, — сказав голос, який, здавалося, був уражений мокротою.
.
Кляйн підняв тростину і штовхнув двері, щоб увійти. Він побачив, що детективна компанія використовує майже відкриту верстку. Четверо співробітників сиділи на своїх місцях, розділених на маленькі кабінки.
, . ? .
Привіт, мене звати детектив Генрі. Чим я можу вам допомогти? Його привітав чоловік у білій сорочці та чорному жилеті.
=
У руці він тримав курильну трубку, у нього була помітна лінія щелепи, брови, схожі на лезо, і темно-сині очі, які підходили до його клієнта.
.
Кляйн використовував комір вітровки, щоб закрити половину обличчя під час розмови.
. ?
Я маю довірити вам дві справи. Які у вас тарифи?
.
Це залежить від складності завдання. Детектив Генрі відвів погляд і показав на диван у гостьовій зоні. Давайте поговоримо про це.
. =
Кляйн пішов за ним до напіврозділеної зони і сів на одномісний диван. Він не зняв пальто, не зняв шапку та маску.
=
Він навмисно зробив свій голос хрипким і сказав: «По-перше, мені потрібно, щоб ви допомогли мені знайти будинок з димоходом, який виглядає ось так, а також інформацію про те, хто є власником і нинішнім орендарем».
= =
Говорячи, він дістав акуратно складений аркуш паперу. Коли він відкрив її, там був димар із записаним кольором і навколишніми краєвидами.
.
Це був малюнок, який Кляйн завершив, використавши унікальність місцевості над сірим туманом і метод молитви самому собі.
. ,
Який чудовий малюнок підсвідомо похвалив детектив Генрі. Потім він зв'язав брови і сказав: "Це не складно, але дуже виснажливо". Це вимагало б тривалого часу і великої кількості живої сили.
Я розумію. Кляйн легенько кивнув.
, =
Детектив Генрі на мить замислився і сказав: "Сім фунтів". Ціна за цю роботу становитиме сім фунтів стерлінгів. Крім того, ви повинні дати мені хоча б два тижні.
. =
Добре. По-друге, допоможіть мені знайти цього джентльмена і з'ясувати його особистість. Єдине, що я знаю, це те, що він час від часу з'являється в барі біля району гавані. І він не повинен виявляти людей, яких ви посилаєте. Він дуже чутливий і має жахливі спостережливі навички. Кляйн дістав другий портрет.
. , ?
Він мав намір зв'язатися з членом Психології-алхіміків, щоб дізнатися, чи зможе він знайти якусь цінну інформацію та матеріали. Наприклад, можливо, формула, якою можна було б обмінятися з Справедливістю?
= =
Три фунти, така місія коштувала б близько трьох-чотирьох фунтів. Ваші видатні навички малювання допоможуть нам з моїм помічником заощадити час, – вміло відповів детектив Генрі.
? .
Десять фунтів всього? Кляйн знайшов ціну неприємною.
. ,
Детектив Генрі зробив затяжку на люльці і сказав: "Так, і вам потрібно внести завдаток у два фунти". Коли буде прогрес, вам потрібно буде заплатити ще три-п'ять фунтів. Решту оплати можна буде внести після виконання місії.
Потім я прийду наступного тижня, щоб перевірити ваш прогрес. Кляйн не торгувався за ціну, щоб не дати спостережливому детективу запам'ятати якусь його характеристику.
, -
Після того, як вони підписали стандартний контракт, він дістав дві однофунтові банкноти і передав їх детективу. З його заощаджень залишався лише один фунт і сімнадцять солі.
=
Коли детектив Генрі поспіхом спостерігав за чоловіком у марлевій масці та чорній вітровці з піднятим коміром, у нього з'явився підозрілий погляд в очах, коли він курив люльку.
?
Чому він шукає будинок, в якому є такий димохід?
,
Він повинен бути художником або, принаймні, якимось професійним художником-ескізником
=
У другій половині дня в розкішному особняку віконта Глейнт.
Одрі зі своєю служницею на буксирі дотрималася етикету і передала руку господареві. Вона подивилася на нього, швидко клюнула руку.
=
Твоя краса підкреслює мій салон, Глейнт спочатку, як завжди, зробив комплімент. Потім він знизив голос і сказав: "Ця жінка вже тут". Вона потойбіччя, а також письменниця.
107 -
Володар таємниць - Розділ 107 - Форс
107
Розділ 107 Задля
? .
Автор? — недбало запитала Одрі, спостерігаючи за реакцією Глейнта.
, .
Згодом їй не довелося заперечувати проти присутності своєї служниці Енні, оскільки вони розмовляли на звичайні теми.
.
Глейнт випростався і засміявся.
,
Так, я вважаю, що ви читали її твори в минулому. Вона написала книгу «Вілла на горі Штормград», яка отримала високу оцінку протягом останніх двох місяців.
.
Мені сподобалася ця книга, особливо спокійна леді Сіссі, — відповіла Одрі з ледь помітною посмішкою.
, .
Тим часом вона внутрішньо закочувала очі на власне лицемірство.
. , - .
Це було пов'язано з тим, що її останнє хобі не мало нічого спільного з романами. Місяць тому вона перестала читати «Віллу на горі Штормград», її прогрес зупинився на позначці в третину.
З тих пір, як вона вступила в Таро-клуб і познайомилася з могутнім Дурнем і стала справжнім Потойбіччям, вона занурювалася в знання містики. Вона систематично вивчала психологію і втратила інтерес до інших видів діяльності.
, .
Посміхаючись, Глейнт провів Одрі до дивана в коридорі.
, — .
Я впевнений, що міс Форс Волл справить на вас гарне враження, бо вона така сама, як леді Сіссі зі Штормград-Маунтін Вілли — спокійна, інтелектуальна й лінива.
? .
Крім того, моя люба міс Одрі, ви збираєтеся грати для нас на фортепіано пізніше? Це найбільший комплімент для роману і літератури.
Одрі подивилася на бічний профіль обличчя Глейнта. Його вираз обличчя, тон і мова тіла передавали його намір виставити себе напоказ.
=
Він хоче використати мене, щоб похизуватися думкою Одрі, ніби вона щойно вперше зустріла цього свого доброго друга.
. =
Вона зберегла свою елегантну посмішку і сказала: "Мій учитель музики, піаніст містер Віканелл, сказав, що останнім часом мої стандарти погіршилися і мені потрібно більше практикуватися.
.
Добре. Глейнт ледве не знав, що сказати, коли раптом побачив даму, яка бере десерти з довгого столу. Одрі, це міс Форс Волл, автор вілли «Штормград Маунтін».
. 23 1.65
Одрі озирнулася. Міс Форс Волл було близько 23 років і зріст 1,65 метра. Вона була одягнена в блідо-жовту сукню з оборками. Її каштанове волосся було злегка кучерявим. Вона озирнулася своїми блідо-блакитними очима, коли Глейнт представив її, посміхаючись, яка здавалася задумливою.
.
Одрі помітила кілька дрібних деталей менш ніж за три секунди спостереження.
На пальцях міс Форс ледь помітні сліди жовтого кольору Вона любить сигарети
,
На її пальцях є явні мозолі в місцях, які використовуються для тримання ручки, що відповідає її особистості як автора
. = ,
Рухи її рук показують, що вона має пристойну силу. Це не та якість, яку очікують від автора, якщо тільки вона не захоплюється фізичними вправами. Можливо, вона народилася такою, а може, в минулому займалася якимось іншим заняттям
.
Вона продемонструвала свій спокійний, раціональний і точний стиль на віллі . Це, мабуть, пов'язано з її попередньою професією
= ?
Її очі та емоції розслаблені, що дає мені відчуття, що вона дивиться на мене зверхньо і Глейнт. Чи це психологічна перевага Потойбіччя над звичайною людиною?
= =
Якщо це був збіг обставин, що Глейнт відкрила свою ідентичність як Потойбіччя, то вона повинна відчувати певну тривогу і занепокоєння. Адже вона не в змозі вгадати його реакцію і те, що він робитиме далі, оскільки невідомість завжди викликає страх.
=
Це вказує на те, що саме вона добровільно звернулася до Глейнта, дізнавшись про наші захоплення. Вона повинна бути досить впевнена в тому, що буде далі
? , ?
Навіщо Потойбіччю наближатися до Глейнт? Чи потрібна їй грошова підтримка, чи інгредієнти Потойбіччя, що зберігаються в скарбниці? Або, можливо, їй потрібна допомога в чомусь
=
У цей момент Глейнт знайомив Одрі з Форсом.
. =
Пані, це міс Одрі, про яку я згадував раніше, найблискучіша перлина у всьому Баклунді. Її батько - граф Холл, довірений помічник Його Величності і шанований член кабінету міністрів.
=
Добрий день, пані Форс. Вілла досі стоїть біля мого ліжка. Одрі дотримувалася правил аристократії і робила реверанси.
,
Але вона мовчки додала: "Це тому, що я не дочитала її навіть через місяць
=
Форс відповів просто і сказав: "Добрий день, міс Одрі, ваша краса точно справляє враження". Думаю, що у мене вже є ідея для мого наступного роману. Хех, віконт Глейнт сказав, що у вас виняткові таланти в музиці.
.
Вони просто обмінювалися похвалами, коли були на публіці.
=
Подивившись, як Форс продовжує рух до обіднього столу, націлюючись на кремовий торт, Одрі відвела погляд і попрямувала до вітальні разом із Глейнтом.
Вона пригадала подробиці, які щойно бачила, і спробувала з'ясувати мотиви жінки. Вона хотіла отримати якусь перевагу в майбутніх розмовах.
=
Коли вона зробила крок уперед, Одрі, яка була спокійна, як об'єктивний глядач, наступила на її сукню і ледь не впала.
.
У цей момент її підстеріг її особиста служниця Енні, що дозволило їй зберегти свою милість.
.
Міс, унікальний дизайн цієї сукні означає, що ви не можете ходити занадто швидко, — Енні підійшла до вуха Одрі і тихо нагадала їй.
. =
Я знаю. Одрі кивнула у відповідь, її обличчя почервоніло.
.
Я була настільки поглинена спостереженням за іншими, що забула подивитися, куди я ставлю ногу, вона мовчки скаржилася в образі.
.
До кінця салону Одрі зустрічалася з багатьма іншими шанованими авторами, критиками та музикантами, завжди зберігаючи свою милу, елегантну посмішку.
.
Нарешті, після того, як її м'язи обличчя почали боліти, вона побачила сигнал віконта Глейнта.
Вона почекала кілька хвилин і виправдовувалася, що їй потрібно сходити до вбиральні. Вона підняла сукню і повільно встала, щоб вийти з салону.
.
Переконавшись, що її ніхто не підганяє, вона попрямувала до кабінету на першому рівні і сказала своїй служниці Енні: «Мені є що обговорити з Глейнтом». Охороняй мені двері. Нікого не пускайте.
. =
Добре. Енні не вважала це прохання дивним, бо знала, що Одрі та віконт Глейнт мають схожі хобі і часто обговорюють містицизм у приватній обстановці.
=
Одрі увійшла в кабінет і замкнула двері. Вона побачила, як Глейнт сидів за столом і грався ручкою. Форс Волл стояв перед книжковою полицею, безтурботно гортаючи книгу.
. ,
Я ще раз познайомлю вас з обома. Мадам Форс, справжня Потойбіччя. Глейнт відклав ручку і підійшов.
? .
Чи так це? Одрі навмисно перебільшувала свої сумніви.
.
Форс повернув книгу в початкове положення і з посмішкою обернувся.
.
Схоже, я маю проявити себе.
=
Вона підійшла до дверей і простягнула праву долоню, схопившись за ручку дверей.
,
Раптом зір Одрі затуманився. Вона ніби стала свідком того, як мадам Форс стала безтілесною, коли проходила через двері.
. =
Вона була шокована. Сконцентрувавшись, вона зрозуміла, що Форс більше не стоїть на своєму початковому місці.
= =
Через кілька секунд дверна ручка повернулася. Замкнені двері відчинили просто так. Форс Волл усміхнулася, заходячи ззовні. Покоївка Одрі, Енні, яка була неподалік, схоже, не знала про те, що сталося.
! .
Яка магічна здатність! — вигукнув Глейнт.
=
Одрі глибоко вдихнула і сказала: "У мене більше немає сумнівів".
.
У той же час здібності, які продемонстрував Форс, дозволили Одрі підтвердити, якими були її справжні мотиви, оскільки придбання грошей або матеріалів не було б проблемою для такого Потойбіччя.
? .
У Глейнт немає охоронців Потойбіччя, Форс хоче використовувати статуси та ресурси, доступні нам з Глейнтом, щоб чогось досягти? Одрі з усіх сил намагалася виступити в ролі Глядача.
,
Форс здригнувся і сказав: «Давайте взаємодіяти чесно. У нас залишилося не так багато часу.
Колись я був лікарем у клініці, і мені випала нагода стати Потойбіччям. Це було понад два роки тому.
,
Я сподіваюся, що ти зможеш щось зробити для мене, і нагорода, яку я дам тобі, дозволить тобі поповнити ряди справжніх Потойбіччя. Я продам вам формулу конкретного зілля Послідовності та відповідні матеріали.
?
Почувши таку обіцянку, Глейнт не міг не запитати: «Що ви хочете, щоб ми зробили?»
= .
У мене є напарник, який зараз сидить у в'язниці в очікуванні остаточного вироку. Я сподіваюся, що ви зможете її врятувати, незалежно від використовуваних методів, сказав Форс просто.
.
Одрі насупилася.
,
Пані Форс, продемонстровані вами здібності повинні краще підійти для виконання завдання
.
Форс засміялася і похитала головою.
, .
Ні, це не так. Вона не може пройти через ті місця, де я можу. Я можу тільки регулярно заходити і спілкуватися з нею.
, . =
Крім того, я вважаю, що ризикувати своїм життям, щоб врятувати її, не найкраща ідея. Життя коротке, але нам є чим зайнятися.
. = ?
Одрі спостерігала за обличчям і мовою тіла Форса. Вона обміркувала свої слова, перш ніж запитати, я розумію. За який злочин ув'язнюють вашого партнера?
.
Вираз обличчя Форса відразу став трохи незграбним.
Мій партнер – дуже шанована людина, яка від щирого серця може змусити інших підкоритися. Вона відрізняється добрим характером і добротою. Ну, е-е, це було те, що засоби, які вона використовувала, щоб переконати бандита, були трохи перебільшені
, ‘ .
Після роздачі завдань Кляйн дотримувався свого початкового розкладу: уроки містики вранці та бойові уроки після обіду. Регулярність його життя майже змусила його забути, що він був членом . «Прокляття» через часті надприродні події, здавалося, також зникло.
=
Настала субота, його черга охороняти ворота Ханіса.
Ви можете насолодитися кавою, яку я залишив тут, або чорним чаєм у кабінеті клерка. Данн оглянув кімнату своїми глибокими сірими очима.
.
Кляйн, який уже виправдовувався перед братами і сестрами, радісно кивнув.
Гаразд, капітане. Ви, безперечно, щедрий джентльмен.
.
Данн засміявся.
Це допоможе вам розслабитися. Бути постійно напруженим не корисно для здоров'я.
.
Він узяв капелюха й тростину і пішов до дверей.
; =
Виходячи з дверей, він раптом обернувся і сказав: "Я забув нагадати тобі; не відчиняйте ворота Ханіс, що б ви не чули, якщо вони не відкриті зсередини.
.
Пам'ятайте, що б ви не чули, що б не відбувалося.
,
Капітане, це трохи страшно, Кляйн миттєво напружився. Він відчув, як темрява підвалу торжествує над світлом газової лампи.
108 -
Повелитель таємниць - Глава 108 - Глибоко в ніч
108
Розділ 108 Глибоко в ніч
, - . =
Незважаючи на те, що ще не було світанку, добре провітрюване, але тихе і темне підземелля освітлювалося газовими ліхтарями. Тьмяне жовте світло, що випромінювалося газовими лампами, було захищене склом, що дозволяло їм стабільно світити по всьому порожньому і тихому тунелю.
. =
Кляйн сидів у черговій кімнаті і недбало гортав газети, журнали та книги, що лежали перед ним. Він спрямував частину своєї уваги назовні, щоб ніхто не кинувся всередину воріт Ханіс.
.
Його вітровка і циліндр були повішені на вішалці для одягу біля входу, а тростина притулена до стіни, де її можна було легко дістати.
,
Насичений аромат кави наповнив повітря, і Кляйн не міг стриматися, щоб не подихати. Він масажував скроні, щоб боротися з важким відчуттям голови, яке він відчував, і втомою свого тіла.
= =
Будучи студентом коледжу на Землі, він часто спав о п'ятій ранку і прокидався опівдні, при цьому не спав всю ніч протягом останніх двох-трьох років трудового життя, до такої міри, що міг енергійно відвідувати роботу на наступний день. Однак все це було завдяки занадто захоплюючим іграм, романам, які були занадто цікавими, телевізійним шоу та фільмам, які були занадто розважальними.
.
У цьому світі, очевидно, не було нічого з найнеобхіднішого, необхідного для того, щоб не спати всю ніч.
, . , !
Серйозно, імператор Розелла. Якщо ви хочете поставити поставу, робіть це правильно. Вкладіть своє обмежене життя в необмежену справу. Введи людей цього світу в інформаційну епоху! — тихо пробурмотів Кляйн. Він міг лише втішити себе тим, що є принаймні газети, журнали та дедалі цікавіші романи.
= . =
Спочатку він хотів зосередитися на навчанні, щоб стримати сонливість. Однак, з практичної точки зору, це суперечило його обов'язку. Увійшовши в цей стан, він легко не помічав будь-яких рухів зовні і будь-яких змін в обстановці біля воріт Ханіс.
Тьху. Кляйн узяв чашку з кавою і обережно дмухнув на неї.
.
Він зробив ковток і дозволив ароматному смаку розтектися навколо рота, перш ніж дозволити рідині повільно стікати по горлу.
.
Кава Фермо з долини Пас, дуже гірка, але дуже освіжаюча, Кляйн зробив комплімент і відклав чашку кави.
, - =
Долина Пас була розташована на Південному континенті, регіоні, який виробляв високоякісні кавові зерна. В цей час за нього боролися Республіка Інтіс і Королівство Лоен. Вони обидва побудували колоністські поселення на лівому і правому берегах долини Пас і зруйнували первісне королівство Пас.
.
У моторошній тиші Кляйн недбало взяла в руки журнал і зрозуміла, що це , в якому розповідалося про моду і побачення.
.
Це, мабуть, від Розанни, — весело пробурмотів він, гортаючи його, зацікавившись.
— .
Можливо, це було пов'язано з раптовим розвитком технологій камери в останнє десятиліття або близько того, журнал не тільки використовував багато ілюстрацій, але навіть використовував монохромні фотографії як зміст — так само, як і газети.
. =
Вони модно запрошували знаменитих акторів п'єс і мюзиклів для моделювання оберегів і чарівного поєднання одягу. За короткий проміжок часу в сім років новий регіональний журнал став мейнстрімним журналом, який поширився по всій країні.
=
Сукня виглядає симпатично, вона теж симпатична, Кляйн перегорнув її недбало і не приховував своїх естетичних нахилів.
. , —
Це була людина, яка нормально подорослішала як тілом, так і розумом. Він завжди цінував прекрасних дам, але давно поставив собі за мету — знайти дорогу додому. Тому він з усіх сил намагався тримати дистанцію з протилежною статтю, щоб не витрачати час іншої людини даремно і не залишати після себе емоційний багаж.
=
Що ж до вуличних перехожих, то в цьому аспекті він був неабияким гермафобом.
Бенсон і Мелісса вже були кайданами, які не можна було зняти. Він міг лише знайти засоби, щоб надолужити їх у майбутньому, Кляйн раптом відчув, що його серце обтяжене, і він не міг стриматися, щоб не зітхнути.
=
Чим далі він віддалявся від дому, тим більше відчував меланхолію тихими пізніми ночами.
Він раптом втратив інтерес дивитися на красивих жінок і поклав журнал у руки. Натомість він узяв до рук роман.
=
Вілла , автор, Форс Волл, Кляйн прочитав зміст на обкладинці.
. =
Спокійна ніч, тьмяне жовте світло і книга в шкіряній палітурці нагадали йому про молоді роки, коли він брав напрокат книги. Тому він продовжував читати просто через ностальгію.
, 1.65 -
«Вілла на горі Штормград» — роман про леді Сіссі, яка мала зріст 1,65 метра і важила дев'яносто вісім фунтів. Це була історія про те, як вона влаштувалася домашньою репетиторкою на віллу .
? .
Один фунт - це приблизно півкілограма Це Джейн Ейр з альтернативного світу? Кляйн пестив пальцями гладенький папір, коли починав робити припущення про подальший зміст.
. =
Однак, як тільки він думав, що це любовний роман, в історії з'явився злий дух. Коли він повірив, що це історія про привидів, леді Сіссі розкрилася як детектив і зробила дивовижний висновок.
= , - .
Саме тоді, коли Кляйн відчув, що це точно детективний роман, головний герой прийняв важкий удар по голові і втратив пам'ять. Потім це стало несамовитою драмою.
,
Зрештою, це все-таки любовна книга. Кляйн закрив книгу і випив повний рот кави.
!
Отакої!
! ! !
Отакої! Отакої! Отакої!
.
Раптом почувся лютий стукіт, який відлунював у тьмяному й тихому порожньому коридорі.
.
Кляйн підстрибнув від шоку, коли відразу ж напружився.
= =
Він інстинктивно витягнув револьвер з кобури під пахвою, поправив барабан і курок. Потім він повільно підійшов до дверей і почав шукати джерело звуку.
! ! !
Отакої! Отакої! Отакої!
! ! !
Вибуху! Вибуху! Вибуху!
. - .
Стукіт ставав дедалі інтенсивнішим. Кляйн подивився в напрямку звуку і побачив чорні ворота, що розгойдувалися назовні, на яких було вигравірувано сім священних емблем.
? .
Звуки з-за воріт Ханіс? Він примружив очі, і серце його билося, як барабан.
! ! !
Вибуху! Вибуху! Вибуху!
=
Кляйн побачив, як Ханіс Гейт м'яко здригнувся, і він відчув, який потужний удар він витримує.
, ? ? .
Цього не може бути, правда, я з чимось стикаюся в перший день служби? Чи отримав я нещасливу конституцію після того, як переселився? Права рука Кляйна обливалася холодним потом, коли тримала револьвер.
, =
Дуже скоро він нагадав про наказ капітана: не відчиняйте ворота Ханіс, що б ви не чули, якщо їх не відчинити зсередини.
, ? .
Ух, хіба це нормальне явище? Кляйн раптом заспокоївся.
! ! ! ! ! ! = =
Вибуху! Вибуху! Вибуху! Отакої! Отакої! Отакої! Метушня за брамою Ханіс ставала дедалі сильнішою, але важкі чорні металеві ворота лише тремтіли. В іншому він не показав жодних незвичайних ознак.
. =
Це нормально. Я ледь не помер від шоку, який пробурмотів Кляйн, перш ніж він приготувався повернутися до чергової кімнати.
= !
І тут він почув різкий скрегіт. Він подивився на важкі ворота Ханіс, що випиналися назовні, і на їх поверхні з'явилася тріщина!
!
Зін!
= ,
У різкому шумі майже нерухомі очі Кляйна побачили постать. Його зріст був приблизно як чоловіча рука, і він був одягнений у класичну чорну, мініатюрну королівську сукню. На халаті була явна пляма.
-- .
У нього було не дуже вишукане обличчя, чорні очі і щільно стиснуті губи.
, !
Це була лялька з тканини, лялька з іграшкової тканини!
.
У той момент, коли Кляйн збирався підсвідомо підняти пістолет, щоб прицілитися, тканинна маріонетка важко нахилилася в щілину в брамі Ханіса і розгорнула папір, який тримала в руках.
= , !
На папері було багато таємничих символів, деякі з яких Кляйн знав, а деякі йому ще належить вивчити. Разом вони утворили вертикальне око!
!
Кляйн ще не зрозумів ситуації, коли маріонетку в царському вбранні раптом безформною силою відтягнуло назад до задньої частини воріт Ханіс!
!
Скрипіти!
=
Ворота Ханіса знову зачинилися, і більше не було ні стукоту, ні стукоту.
.
У підвалі знову запанував спокій і тиша, наче нічого й не сталося.
=
Я мушу повідомити капітана, що ворота Ханіса були відчинені зсередини, але вони самі зачинилися У цей момент до нього повернулися розумові здібності Кляйна, оскільки він відчув тривогу, страх і сумніви.
= , 3 .
Через кілька секунд він згадав, що це за тканинна лялька. Оскільки він був офіційним членом «Нічних яструбів», йому було надано дозвіл знати про запечатаний артефакт 3-го класу, запечатаний за воротами Ханіс.
0625.
Номер 0625.
.
Назвіть Нещастя Тканина Лялька.
3
Небезпека 3 ступінь. Досить небезпечний. Використовувати його потрібно обережно. Його можна застосовувати тільки при операціях, які вимагають трьох і більше осіб.
.
Класифікація безпеки Офіційний член або вище.
.
Спосіб герметизації Потрібно лише відокремити від людини.
1300.
Опис: Тканинна маріонетка одягнена в королівську сукню, яка була популярна приблизно в 1300 році. Халат має пляму, яку практично неможливо вивести. Невідомо, чи була пляма присутня з самого початку.
= =
У кількох трагічних випадках фінансових криз окремих сімей, зафіксованих у Тінгені, поліція помітила існування маріонетки. Його завжди розміщували в дитячій спальні, на приставному столику поруч з ліжком.
.
Кілька Нічних яструбів прийняли прохання і почали розслідування щодо маріонетки.
= ,
Первинна оцінка визначила, що він приніс нещастя, через що оточуючим не пощастило і вони опинилися в небезпеці. Врешті-решт вони вмирали один за одним. Тестувальнику знадобилося лише два тижні, щоб дійти до межі банкрутства.
Маріонетка не здатна жити. Він не має жодних схильностей до втечі від печатки.
. =
Шляхом тривалих експериментів ми виявили, що якщо людина не наближається до неї на відстань десяти метрів більше ніж півгодини на день, вона не буде заплямована нещастям. Якщо нещастя спіткало когось, то його становище відразу ж зміниться на краще, якщо нещастя перейде на іншу людину.
.
Додаток Лялька вперше з'явилася в будинку старенької Тесс, яка жила на Нижній вулиці Айрон-Кросс-стріт. Вона була майстринею іграшок. Через похилий вік і важку хворобу чоловіка, коли обоє її дітей рано померли, у неї не було іншого вибору, окрім як переїхати на Нижню вулицю Айрон-Кросс-стріт.
. =
Це була остання іграшка, яку вона продала. Вона проміняла маріонетку на отруйний болиголов і покінчила з життям собі та її чоловікові, голодуючи більше трьох днів.
3-0625, .
Коли Кляйн згадав інформацію про Запечатаний артефакт 3-0625, він відчув ще більший сумнів і жах.
? ?
Хіба в ньому не говорилося, що маріонетка не здатна жити? Чи не говорилося в ньому, що він не має жодних схильностей до втечі від печатки?
!?
Що я побачив тільки зараз!?
?
Що врешті-решт затягнуло його назад?
, ?
Символ, який був намальований на папері, який він розгорнув, що він означає?
,
Ця сцена раніше була схожа на те, як психотичний вбивця розправляється зі своєю жертвою, коли жертва сильно грюкає воротами і відчайдушно кричить про допомогу, але її тягнуть назад
=
Поки ці думки заполонили його, Кляйн вирішив не приймати жодного рішення самостійно.
.
Він повернувся до чергової кімнати і смикнув за мотузку.
.
Мотузка натягнулася, шестерня закрутилася, і раптом на другому поверсі охоронної компанії «Блекторн» пролунав квапливий рингтон.
.
Леонард Мітчелл та інші Безсонні, які грали в карти в розважальній кімнаті, негайно відклали свої покерні карти і побігли до підвалу.
109 -
Володар таємниць - Глава 109 - Дедукція
109
Глава 109 Відрахування
=
Звук кроків, що біжать, долинув до вух Кляйна, заспокоївши його, коли він стояв біля входу в кімнату охорони.
= , ?
Першим прийшов Леонард з револьвером у руках. Він спитав урочистим голосом: Що сталося?
= , =
Спостерігаючи за тим, як Леонард намагається зупинитися, Кляйн раптом подумав про те, про що Розанна згадувала в минулому. Три роки тому Леонард, який щойно став Безсонним, спробував збігти вниз по сходовому прольоту, незважаючи на те, що не пристосувався до сили зілля, в результаті чого він впав і покотився вниз.
,
Кашляючи, Кляйн показав на ворота Ханіса і сказав: «Зсередини почувся стукіт, який потім перетворився на гучний грюкіт. Потім двері трохи відчинили.
? .
Ворота Ханіса відчинили? — вражено спитав невисокий Кенлі.
, .
Так, щілину відкрили. Кляйн продовжив свій опис. Він побачив, що Леонард, Кенлі та Рояль перестали наближатися до кімнати охорони, натомість утворили дугу за кілька кроків від нього, вільно оточивши Кляйна.
, ?
Він на мить помовчав, перш ніж запитати: «Ви підозрюєте мене?»
, .
Ні, це не підозра. Це протокол. Кенлі похитав головою.
,
У цій напруженій атмосфері Леонард зберігав свою легковажну позицію, сміючись, додавши: «Подібні випадки траплялися і в інших церквах». Охоронець воріт Ханіса не впорався з керуванням і натиснув на дзвінок, перш ніж убити двох товаришів по команді, які прийшли на допомогу.
?
Добре. Кляйн більше не відчував гніву і образи через те, що його піддали остракізму. Замість цього він запитав: «Як же мені довести, що я не втратив контроль?»
. =
Леонард витер легковажну посмішку і чотири рази постукав себе по грудях. Хрипким голосом він тихо декламував: Не маючи одягу та їжі, вони не мають притулку на морозі.
=
Вони мокрі від дощів, і туляться навколо скель через відсутність укриття.
, ; .
Це сироти, вирвані з грудей, втрачена на них надія; Це бідні, яких змусили зійти з правильного шляху.
=
Вічна Ніч не покинула їх, а обдарувала любов'ю.
.
Свята, але жалюгідна молитва лунала по всьому підвалу, змушуючи тіла, серця і душі всіх присутніх відчувати себе очищеними і спокійними.
=
Побачивши, що Кляйн не демонструє жодних ненормальних реакцій, Леонард зупинив свій сольний концерт і посміхнувся.
Це не проблема. Ви, як і раніше, є нашим надійним партнером.
, ?
Мадам Руаяль, яка весь цей час мовчала, подивилася на ворота Ханіса і запитала: "Що ви побачили, коли ворота відчинилися?
3-0625 . = ?
Я побачив маріонетку з тканини , одягнену в чорну класичну королівську сукню, 3-0625, відповів Кляйн, все ще трохи наляканий. Але через три секунди безформна сила відтягнула його назад, і ворота Ханіса знову були закриті. Що відбувається?
.
Леонард, Кенлі та Рояль обмінялися поглядами.
= . ,
Хе-хе, ми з тобою в одному човні. Ми не знаємо справжньої причини. Але оскільки ворота Ханіс знову закриті і в них немає нічого незвичайного, ми не повинні входити в них в цей час. Треба дочекатися Капітана до світанку.
=
Рояль спокійно додав: "Я буду чекати тут і охороняти ворота разом з вами".
= =
Добре. Леонард поворухнув рукою і жартівливо засміявся. Як найвпливовіша людина тут, я теж залишуся. Кенлі, поверніться на другий поверх на випадок, якщо у відділку поліції виникне екстрена ситуація і він не зможе відчинити двері.
=
Кенлі нічого не сказав, він просто відразу кивнув і пішов.
.
Леонард глянув на Кляйна і Руаяля.
? =
Можливо, ми зможемо продовжити нашу карткову гру? Найкраще в таких обставинах влаштувати якусь розвагу, розслабитися.
.
Без проблем. Кляйн поправив револьвер і поклав його назад у кобуру під пахвою. Руаяль не висловила своєї думки, а натомість погладила своє гладке чорне волосся, коли увійшла до кімнати охорони.
, — , 3-0625
Граючи в , ні Кляйн недбало сказав, що , я маю на увазі 3-0625, згідно з її описом, не оснащений здатністю жити
, . 3-0625
Ха-ха, три тузи. Леонард показав руку і відповів тим же недбалим тоном: За останні сорок років 3-0625 не демонстрував жодних реалістичних характеристик. Ми можемо спочатку припустити, що інформація правильна, і зробити свої припущення на основі цього.
. ? .
Перевал. У вас вже є ідея? — просто спитав Руаяль.
, 3-0625 = ; =
Поки Кляйн вагався, чи варто йому кидати свої три двійки, Леонард зробив ковток своєї свіжозвареної кави і сказав: «Так, оскільки 3-0625 не повинен мати жодних реалістичних характеристик, то на його сьогоднішні дії, мабуть, вплинув якийсь інший фактор. Цей фактор також повинен бути досить недавнім; Інакше ми б давно спостерігали це явище.
?
Чи змінилося щось у за останній місяць?
.
Рояль побачив, як Кляйн кинув свої три двійки, і кілька секунд задумався.
; 2-049 .
Відрізняється лише одне; записник сім'ї Антігона і Запечатаний артефакт 2-049 зберігався за воротами Ханіса протягом ночі.
2-049 = .
Леонард подивився на карти в руці і, постукуючи по столу, сказав з посмішкою: «Якщо 2-049 може змусити Маріонетку Нещастя поводитися ненормально, то щось подібне повинно було статися за воротами Ханіса Баклунда давним-давно. Тому я підозрюю, що проблема криється в зошиті сім'ї Антігон.
.
Кляйн на мить замислився і кивнув.
=
Це найвірогідніше пояснення, Леонарде, я ніколи не очікував, що ти так добре вмієш робити дедукцію.
,
Як правило, бути поетом-романтиком і людиною з чудовими дедуктивними здібностями було взаємовиключним
= , 8 . ? 6 .
Це тому, що він останнім часом захоплюється детективними романами, байдуже пояснила Рояль. Два Королі, прямий від 8 до Короля. Невже це нікому не потрібно? Три 6 і не більше.
=
Побачивши це, Кляйн і Леонард замовкли.
=
Не сконцентрувавшись на грі, вони забувають про щось важливе.
‘ !
У цьому раунді Рояль був "Злом"!
3-0625 ?
Спостерігаючи за тим, як Рояль розрізає колоду, Кляйн скористався нагодою, щоб запитати: «Яка сила відтягнула 3-0625 назад?»
.
Леонард глянув на нього і посміхнувся.
?
Невже ви справді думаєте, що захисні механізми за воротами Ханіса складаються лише з закопаної запечатаної камери та кількох літніх охоронців?
.
Насправді, коли сонце повністю зайде, хранителі вже покинули б ворота Ханіс і повернулися до собору Святої Селени.
.
Сила в воротах найсильніша вночі і вже не безпечна для будь-якої живої істоти. Сила слабшає лише тоді, коли знову сходить сонце. Саме тому Капітан попросив нас не входити до воріт Ханіс, що б ми не чули.
?
Іншими словами, Капітан забув сказати мені причину, чому Кляйн трохи подумав, перш ніж запитати: «Захисні механізми, такі як утворення нексусів?»
?
Подобаються збільшені версії амулетів і оберегів?
=
Так. Рояль кивнула, погладжуючи край своїх карт. Є причина, що ворота Ханіс розміщені в центральному соборі кожного міста. Ворота обслуговуються послідовниками, які щодня ходять до цих церков. Їхні щирі молитви дозволяють частинці їхньої духовності увійти в зв'язкові формації, і з невеликих внесків походить достаток.
.
Я бачу, як Кляйн кивнув, побачивши, що у нього паршива рука.
.
У цей момент Леонард засміявся і сказав: «За воротами Ханіса немає лише одного захисного механізму». Прах святої Селени похований всередині. Вона була - , коли була ще жива.
? - ? ? ? .
Прах святої Селени? Попіл високої послідовності потойбіччя? Священний попіл? Яка від них користь? Кляйн був так само спантеличений, як і допитливий.
, - .
Свята Селена була відданою, коли засновувалася церква Богині Вічної Ночі. Вона була активною в Третю епоху, і її діяння були записані в багатьох Святих Писаннях. Таким чином, свята Селена була досить поширеним ім'ям серед простолюдинів, які вірили в Богиню Вічної Ночі.
, - . =
Леонард, здавалося, читав думки Кляйна, коли той продовжував, Чутки свідчать про те, що скелет або прах - все ще містить неймовірну силу. Звичайно, це лише чутки.
=
Кляйн кивнув, зосередивши свою увагу на картах у руці.
= .
Протягом наступних кількох годин у воротах Чаніса не було жодних незвичайних інцидентів, але Кляйн програв рівно два солі. Це боліло його серце, але Леонард, який повністю висловив свої романтичні поетичні настрої під час гри, програв чотири солі та п'ять пенсів, залишивши Рояль безперечним переможцем.
= =
Сонце тільки-но зійшло, настала моя черга. Тиха Авторка, мадам Сее Трон, увійшла до вартової кімнати о шостій.
.
Кляйн записав інцидент, з яким він зіткнувся минулої ночі, в книгу рекордів і повернувся в охоронну компанію разом з Леонардом і Роял.
=
Він відчував себе незвично виснаженим, але Опівнічний Поет і Безсонний поруч з ним залишалися енергійними.
.
У цьому полягає різниця між різними послідовностями, які Кляйн збирався пробратися повз перегородку і надолужити сон вдома, коли раптом побачив, що входить Капітан.
= .
Доброго ранку, капітане. Він не міг не позіхнути, коли привітався з ним.
.
Данн, який був у чорній вітровці, зняв капелюха і подивився на нього сірими очима.
?
Доброго ранку. Вам слід повернутися додому, щоб трохи відпочити. Чи сталося щось минулої ночі?
.
Кляйн відразу ж дав стислий виклад інциденту, пов'язаного з лялькою з тканини нещастя і дедукцією Леонарда.
Добре. Данн не висловив своєї думки. Він зосередився на тому, щоб пробратися до свого кабінету. Пошлю телеграф до Святого Собору.
. 36 .
Кляйн більше не затримувався. Він повільно вийшов з вулиці Зутеланд, 36 і вдихнув прохолодне ранкове повітря.
=
Він відчув себе трохи енергійнішим, раптом згадавши те, про що забував весь цей час.
!
Я забув сказати Капітану та іншим про папірець у руках Маріонетки Нещастя!
?
Як я міг забути?
,
Здавалося, що якась сила впливає на мене, заважаючи мені розповісти про це іншим Нічним Яструбам
. 3-0625 . ?
Минув деякий час з тих пір, як записна книжка сім'ї Антігона була присутня біля воріт Ханіс. Маріонетка 3-0625 повинна була постраждати давно. Чому він показав ненормальну поведінку лише минулої ночі?
?
Це тому, що я вперше був на зміні біля воріт Чаніс?
?
Він використав усю свою силу, щоб показати мені малюнок на папері?
?
Який мотив записної книжки сім'ї Антігонів?
? ?
Чи пов'язано це з моїм виживанням, незважаючи на контакт з ним? І що я став Провидцем?
= =
Багато підозр промайнуло в мозку Кляйна, привівши його до точки. Він не був певен, чи варто йому вдавати, що нічого не пам'ятає, і йти додому, щоб заснути, чи піднятися і доповісти про це капітанові.
110 -
Володар таємниць - Глава 110 - Підтвердження
110
Глава 110 Підтвердження
=
Трохи подумавши, Кляйн вирішив повернутися додому, щоб щось підтвердити.
, -
Він вважав, що якщо Маріонетка з тканини Нещастя навмисно не покаже йому малюнок на папері, то Капітан та інші обов'язково знайдуть сліди у своїх подальших розслідуваннях. Не мало б великого значення, повідомив він про це чи ні.
=
Якби це було навпаки, це було те, над чим варто було б ретельно подумати.
.
Це також хотів підтвердити Кляйн.
.
Він поїхав у безрейковому громадському вагоні на вулицю Нарцисів. Коли він повернувся додому, його брат Бенсон і сестра Мелісса ще не прокинулися, оскільки була неділя. У вітальні було темно і тихо.
Кляйн закип'ятив чайник з водою, кинув туди чайну заварку і запив пшеничним хлібом. Потім він узяв пальто, капелюх і тростину до сходів.
.
Він підсвідомо полегшив кроки, щоб не видавати гучних звуків.
.
Щойно він піднявся на другий поверх, як побачив, що двері ванної кімнати раптом відчинилися, і Мелісса, яка була одягнена в стару сукню, вийшла з сонним обличчям.
.
Ти вдома, Мелісса сонно протирала очі.
.
Кляйн затулив рота і позіхнув.
,
Так, мені потрібно вилетіти. Не буди мене до обіду.
.
— лаконічно зізналася Мелісса, коли раптом щось згадала.
Ми з Бенсоном йдемо до собору Святої Селени, молимося і вранці відвідуємо месу. Обід може бути трохи пізніше.
-- .
Будучи не дуже відданими віруючими в Богиню Вічної Ночі, вони з Бенсоном ходили в церкву раз на два тижні, в той час як Кляйн, який був Нічним Яструбом, не заходив в церкву з того часу, коли за ним востаннє стежив член Таємного Ордену.
, =
Ні, я щодня в соборі, просто я перебуваю в підвалі собору, Кляйн виправдовував себе підсвідомо.
. =
В даний час він найбільше переживав, що Богиня покине його як фальшивого віруючого. Якби його ритуальна магія не відреагувала у вирішальні моменти, у нього були б великі проблеми.
! .
Але потім, якщо поглянути на старого Ніла, Богиня цілком поблажливо ставиться до Нічних яструбів. Саме так! Кляйн заспокоїв себе.
,
Його розсіяні думки промайнули повз нього, і він подивився на Мелісу. Він кивнув і посміхнувся.
Без проблем. Тоді я можу спати довше.
=
Проходячи повз Мелісу, він увійшов у свою спальню і замкнув за собою двері.
=
Відразу після цього він підбадьорився, дістав ритуальний кинджал і створив запечатану стіну духовності.
.
Він зробив чотири кроки проти годинникової стрілки, читаючи заклинання, і витримав хаотичний гуркіт, перш ніж з'явитися над сірим туманом.
=
В ілюзорному безмежному світі він був єдиним живим духом, що сидів на почесному місці за довгим бронзовим столом.
=
Майже хвилину мовчання Кляйн чаклував над шматком пергаменту з козячої шкіри і записував ворожильне заклинання.
.
Картина, яку показав Маріонетка Нещастя.
= ; !
Хоча минулої ночі Кляйн чітко бачив таємничу картину на папері, він зумів запам'ятати грубу форму картини лише через своє занепокоєння. Але це не було проблемою для провидця; Він міг відтворити все, що пам'ятав і бачив колись!
= =
Згідно з теорією містицизму, духовність людини може запам'ятати все, що вона бачила. Поки вони володіли відповідним методом, вони могли відтворити сцену, коли забажали.
. ; . , =
Кляйн навіть вважав, що теорія, яку описав медіум Дейлі щодо алхіміків-психологів, має сенс. Людська пам'ять була лише островами, які оголювалися над морем; Він не витримав багато чого. Отже, духовна сутність людини запам'ятала більшу частину інформації і перетворила її в підсвідомість, з якої формувався весь океан.
, =
У той час як сама духовність, навіть якщо це не був весь океан, включала в себе і весь морський регіон, що оточує острів.
=
Прочитавши ворожильне заклинання, Кляйн відкинувся назад і заснув через Пізнання.
=
У розмитому, спотвореному, відокремленому світі він побачив, як ворота Ханіса знову відчинилися, коли він почув важкий скрегіт.
.
Маріонетка в чорній класичній королівській сукні нахилилася до отвору дверей і розгорнула папір, який тримала в руках.
=
На аркуші паперу було багато загадкових символів, які в сукупності утворювали вертикальне око.
Кляйн уважно спостерігав за картиною перед виходом зі сну. Потім, за допомогою унікальності світу над сірим туманом і пам'яті, яка ще не згасла, він висловив образ на коричневому пергаменті.
=
Вертикальне око дивилося на нього, виглядаючи одночасно зловісним і таємничим.
=
Кляйн подумав і написав під оком: «Це ключ до скарбу, який залишила після себе сім'я Антігон».
= = .
Відклавши ручку, він розв'язав срібний ланцюжок, який був намотаний у нього в рукав. Коли він тримав його лівою рукою, маятник з топазом стабільно висів над ворожінням і таємничим вертикальним оком. Явних рухів не було.
.
Кляйн заплющив очі і продекламував речення, прояснивши розум.
=
Після семи разів він розплющив очі і побачив, що топаз обертається маленькими колами за годинниковою стрілкою разом зі срібним ланцюжком.
.
Це означало ствердження.
.
Вертикальна картина очей дійсно є ключем до скарбу, який залишила після себе сім'я Антігонів, Кляйн глибоко задумливо кивнув.
, = , ?
Він постукав пальцями по краю довгого бронзового столу і пробурмотів сам до себе: «Через смерть Рея Бібера не залишилося нащадків роду Антігонів». Отже, зошит розглядає мене, Провидця, який взаємодіяв з ним, але залишився живим, як його спадкоємця?
3-0625 , ?
Він вплинув на 3-0625 і залишив ключ від скарбу при ньому, щоб показати його мені під час моєї зміни біля воріт Ханіс?
=
З логікою начебто проблем немає, але вона все одно не здається дуже переконливою.
?
Як зошит міг бути впевнений, що нащадків роду Антігонів більше немає?
=
І я абсолютно не пов'язаний з цією сім'єю Якби я поділився їхнім родоводом, оригінальний Кляйн не покінчив би життя самогубством.
,
Хм, здається, не має значення, якщо я скажу це капітану та команді. Дозвольте мені розібратися в цьому.
. =
Потім Кляйн передбачив, де знаходиться скарб сім'ї Антігон. Але, як не дивно, детальної інформації не було. Так само, як і в листі, який Сіріус написав пану , Кляйн міг бути впевнений лише в тому, що скарб пов'язаний з головною вершиною гірського хребта Горнацис і стародавньою Нацією Вічної Ночі.
=
Закінчивши ворожити на всі справи, Кляйн помітив, що багряна зірка, з якої він раніше чув молитви, знову видає слабке коливання.
. - .
Він використовував метод відповіді на молитви і торкався ілюзорної зірки. Він побачив шатента, який знову одягнув унікальний чорний обтягуючий костюм.
.
Юнак стояв навколішки на землі, обличчям до чистої кришталевої кулі, все ще щось бурмочучи.
.
Кляйн, який навмисне вивчив якусь йотунську мову, нарешті зрозумів одне з речень.
.
Моліться, щоб врятувати батька і матір.
? ; .
Це дійсно Де у світі досі використовується ? Це старовинний антикваріат, якому тисячі років, Як шкода; Таємничий правитель над велетнем абсолютно безсилий. Я не маю змоги їх врятувати, навіть якщо захочу, Кляйн похитав головою і зітхнув. Він вирішив поспостерігати за ним ще трохи.
.
Я подивлюся, що я зможу зробити, коли опаную більше словникового запасу йотунів і зможу зрозуміти, що сталося з його батьком і матір'ю Кляйн відмовився від своєї духовності, обгорнув її навколо себе і ініціював спуск.
=
Повернувшись у свою спальню, він розвіяв стіну духовності, переодягнувся в старий, але зручний одяг і ліг на ліжко, щоб трохи поспати.
=
Кляйн спав до пів на дванадцяту, коли Мелісса закінчила готувати обід і постукала у двері.
.
Після досить розкішної вечері він побачив, як Мелісса дістала свою нову сукню та ажурний капелюх, виглядаючи так, ніби вона збирається вийти на вулицю.
? =
У вас ще є щось сьогодні вдень? — спантеличено спитав Кляйн.
= =
Бенсон сидів на дивані, зводячи брови на свої підручники з граматики. Він не підвів голови, але відповів від її імені, місіс Шауд із сусіднього будинку сказала Меліссі, що після обіду в муніципальній ратуші відбудеться лекція про сімейні справи. Мелісса планує відвідати його і дізнатися, як справлятися з повсякденними побутовими проблемами.
=
Мелісса кивнула і сказала: "Я запросила Селену та Елізабет приєднатися до мене.
. =
Це прекрасно. Я сподіваюся, що лектор скаже вам, що такій сім'ї, як ми, потрібно найняти хоча б одну служницю, - пожартував Кляйн.
.
Помітивши, що Мелісса збирається йому відмовити, він тут же додав: "Ми повинні інвестувати наш обмежений час у більш цінні справи.
. =
Мелісса була приголомшена. Через деякий час вона зморщила губи, одягла ажурний капелюх і вийшла з дому.
=
О другій годині дня Кляйн знову прибув до охоронної роти «Блекторн».
, ?
Розанна і Данн Сміт, які випадково опинилися в приймальні, в один голос запитали: "Ви не пішли додому і не відпочили?"
.
Кляйн посміхнувся.
. ?
Я збирався піти в Клуб ворожінь, але весь час думав про те, що сталося вчора ввечері, тому вирішив спочатку прийти сюди. Чи була якась відповідь від Святого Собору?
Данн кинув погляд на Розанну і мовчки обернувся. Він пройшов повз перегородку і увійшов до свого кабінету.
,
Розанна смикнула обличчя йому за спину, а потім сердито пробурмотіла: "Серйозно, капітане"
!
Гарна робота! Кляйн мовчки зробив комплімент. Він стримав сміх і пішов за Данном до свого кабінету.
, 1 .
Кляйн зачинив двері, і Данн понюхав свою курильну трубку, перш ніж сказати: «Святий собор визначив, що заворушення сталося через сімейний зошит Антігона, який вони перекласифікували як запечатаний артефакт 1-го класу. Шкода. Це означає, що у вас більше немає достатнього допуску, щоб прочитати його.
1 ? =
1 клас. Дуже небезпечний. Тільки слони вище і капітани команд можуть знати про реальну ситуацію? Це також означає, що Капітан поняття не має, що відбувається Дуже небезпечно, не дивно, що Кляйн відчував жаль, але розслаблений.
= , 3-0625 =
Данн глянув на нього і продовжив: Святий собор сказав нам перевірити, чи немає інших предметів за воротами Ханіс, які були забруднені зошитом. Після перевірки тільки 3-0625 був ненормальним, і ми вже поміняли його пломбу.
? .
Ви відкрили для себе ще щось? Кляйн зробив вигляд, що з цікавістю запитав.
.
Данн похитав головою.
.
Ні.
, ‘ .
Кляйн задумливо кивнув. Він не продовжив тему. Після невеликої бесіди він попрощався і пішов до Клубу ворожінь, щоб продовжити свою «подорож травленням».
.
У муніципальній ратуші.
=
Троє найкращих подруг, Мелісса, Селена та Елізабет, сиділи біля дверей, чекаючи початку лекції.
, =
Якщо вона прочитає погану лекцію, ми прокрадемося, – схвильовано запропонувала Селена.
=
Елізабет одразу погодилася: «Ходімо за покупками до ».
111 -
Повелитель таємниць - Глава 111 - Обмовка
111
Розділ 111 Обмовка
= = .
Через деякий час лектор, який мав відносно високі вилиці, піднявся на дерев'яну трибуну. Вона відкашлялася і сказала: "Доброго ранку, добрі, милосердні пані". Мене звати Ксав'єра Гедда. Сьогодні я збираюся поділитися з вами своїм досвідом управління сімейними витратами. Він складається з трьох частин, перша з яких полягає в тому, як сім'я з річним доходом у сто фунтів повинна балансувати між їжею, житлом, одягом і наймом помічників. По-друге, сім'я, яка заробляє двісті фунтів стерлінгів на рік, повинна збільшувати свої витрати, щоб виглядати більш пристойною
Мелісса уважно слухала. У неї під рукою був річний дохід братів.
=
Це вже понад двісті фунтів, подумала вона, наполовину з полегшенням, а наполовину зі страхом.
=
Вона відчула полегшення і задоволення своїм нинішнім життям, але також боялася, що такий спосіб життя зникне в одну мить.
, - . = .
У цей момент виноволоса Селена прикрила рота. Вона тихо сказала своїм двом друзям: Вона, здається, віруюча в Повелителя Бур. Вона носить значок .
.
Мелісса озирнулася і побачила на лівих грудях значок із зображенням сильного вітру та бурхливих хвиль.
=
Вона швидко пояснила, що місіс Шауд, яка розповіла мені про цей семінар, також є послідовницею Повелителя Бур. Я не думаю, що це дивно, що спікер також є послідовником.
, . =
Так, я не думаю, що тут є проблема. Ми тут, щоб дізнатися, як скласти бюджет, — погодилася Елізабет з Мелісою.
, ,
Але, крім Меліси, нам це не потрібно, і ми не маємо права розпоряджатися фінансами наших сімей. — надулася Селена.
=
Єлизавета без вагань заперечила: «Але з часом ми одружимося і створимо власні сім'ї».
Селена трохи побоювалася Єлизавети після інциденту з демонічним дзеркальним ворожінням. Вона зніяковіло кивнула і зробила вигляд, що уважно слухає лекцію.
= = = .
Лектор Ксав'єра підняла праву руку і сказала: «Передумовою будь-якої форми складання бюджету є повага до думки домашнього чоловіка. Вони є джерелом доходу, опорою сім'ї. Вони стикаються з тривогою, стресом, неприємностями та безладом у суспільстві, щоб отримати все для нас. Таким чином, ми повинні створити спокійний будинок, вільний від неприємностей ззовні. Це дозволить їм розслабитися, коли вони повернуться додому, дозволить очистити свої душі, дозволить їм бути більш підготовленими до майбутніх випробувань
. =
Отже, як одного разу сказав відомий філософ, соціолог, гуманітарій, економіст пан Леумі, жінка – це ангел сім'ї.
?
Селена погладила її по щоці і обвела ямочки, прошепотіла з легким хвилюванням: Леумі, людина, яка сказала, що люди народжуються вільними?
. =
Елізабет вагалася, перш ніж відповісти. Так, але він віруючий у Повелителя Бур.
= 1
На цьому етапі, продовжив лектор Ксав'єра, пан Леумі також повідомляє нам, що жінки мають вроджені недоліки, коли справа доходить до інтелекту та логіки. У цьому випадку вони не можуть самі судити, чи повинні вони прийняти судження батька і чоловіка як судження церкви. 1
.
Мелісса, Селена та Елізабет подивилися одна на одну, втративши дар мови, почувши такий опис.
? .
Пішли? Нарешті Селена запропонувала.
.
Мелісса й Елізабет кивнули.
!
Добре!
=
Вони взяли свої капелюхи з вуаллю і, нахилившись, крадькома підійшли до бічних дверей, намагаючись вийти, не привертаючи до себе жодної уваги.
=
Коли вони обережно вийшли на вулицю і нарешті змогли випростатися, то раптом почули вибух оплесків, що долинав з маленької зали.
.
Мелісса інстинктивно озирнулася в коридор.
Вона бачила, як пані Шауд, як і багато інших дам, плескали в долоні.
!
Тьху! Хвала леді Мелісса видихнула. Вона покинула незручне місце разом із Селеною та Єлизаветою.
?
Підемо в ? — запропонувала Селена, стоячи під деревом. Вона вже забула про те, що щойно сталося.
=
Мелісса на кілька секунд замовкла, перш ніж сказати: "Я планую повернутися додому на навчання".
=
Селена поралася зі своїм винно-рудим волоссям, наче повернулася до звичного життя.
= ! =
Крім того, я маю купити хліб, яловичину, картоплю та фрукти, які потрібні Кляйну для роботи сьогодні, Бенсон пішов до муніципальної бібліотеки. Отже, так, я мушу повернутися! Мелісса раптом зрозуміла, як сильно вона любить свої підручники, свої шестерні та пружини.
. , ? =
Селена вирішила триматися на відстані від надзвичайно дивної Меліси. Вона обернулася, щоб подивитися на Елізабет, і слухняно посміхнулася: "Підемо разом до Харродса? Незважаючи на те, що я витратив усі свої заощадження, це все одно чудово.
. , ?
Впевнений. Елізабет прийняла цю пропозицію, а потім недбало запитала: «Меліссо, чи повинен твій брат Кляйн працювати в неділю?»
Так, він відпочиває по понеділках, на відміну від звичайної роботи. Мелісса несвідомо злегка підняла голову.
=
Покинувши охоронну компанію «Блекторн», Кляйн сів на громадську карету на Хоуз-стріт.
,
Він з усіх сил намагався придушити свої емоції, не думати про скарб роду Антігонів. Він намагався знову зосередити свою увагу на акторській майстерності.
! !
Важливо було якнайшвидше повністю переварити зілля! Самовдосконалення було надзвичайно важливим, незалежно від того, коли це було!
, !
Діючи як Провидець, хех! Я недостатньо професійний. Ворожкам у Імперії Фудаголіків доводилося весь час проходити альманах, перш ніж вони щось зробили, Кляйн тримав свою тростину, сидячи в кареті.
.
Він вирішив поворожити, чи корисно йому сьогодні піти до Клубу Ворожінь.
!
Це більше личило Провидцю!
= .
Виходячи з карети, Кляйн дістав монету в півпенса. Його поле зору звужувалося, зіниці ставали темнішими, коли він мовчки декламував, Годиться сьогодні відправитися до Ворожильного клубу.
.
Сьогодні доречно відправитися в Ворожильний клуб.
!
Данг!
. =
Кляйн підкинув монету вгору. Він не дивився на обертання монети, натомість спокійно простягав руку.
! .
Тьху! Півпенса приземлився посередині його долоні.
, 1⁄2 .
Цього разу число 1⁄2 було спрямоване вгору.
,
Якщо цифра повернута вгору, це означає, що сьогодні я зіткнуся з прикрим інцидентом у Ворожильному клубі, Кляйн на мить подумав, перш ніж повернути на протилежний бік вулиці. Він чекав на громадську карету, яка прямувала на вулицю Нарцисів.
.
Він все більше відчував себе шарлатаном.
=
, біля входу в універмаг .
.
Селена саме збиралася увійти в будівлю, як раптом завмерла і подивилася вбік.
? =
Щось сталося? — спантеличено запитала Елізабет.
, ,
Селена надула щоки і сказала: "Елізабет, я подумала про свого вчителя містики, містера Вінсента". Він помер просто так, на ранок після мого дня народження
? =
Може, тому, що я підглядав і використовував його таємні заклинання? Через це я завжди відчував провину і занепокоєння, Крім того, останнім часом мені досить не щастить.
? .
Так? — тихо запитала Елізабет.
= .
Селена закусила губи і сказала: "Я хочу поворожити в Клубі ворожінь і подивитися, чи пов'язана зі мною смерть містера Вінсента".
З того, що сталося на банкеті з нагоди мого дня народження, у мене таке неприємне відчуття, що Елізабет щось від мене приховує, я пам'ятаю спину чоловіка в смокінгу
? .
Невже ви самі не можете це передбачити? — здивовано запитала Елізабет.
=
Селена зітхнула, наслідуючи батька.
, .
Зітхнувши, я не можу цього передбачити, враховуючи мій нинішній стан.
,
Гаразд, давайте спочатку підемо до Клубу ворожінь. Елізабет погодилася на пропозицію подруги.
.
Вони відійшли вбік і пішли сходами до Ворожильного клубу на другому поверсі.
.
Здрастуйте, добрий день, міс Анжеліка. Приємно зустрітися з вами знову. Селена жваво привіталася в приймальні.
=
Анжеліка посміхнулася і сказала: "Ти зможеш знайти мене тут, якщо прийдеш після обіду".
.
Селена обмінялася люб'язностями, перш ніж оплакувати смерть Ханаса Вінсента, а потім сказала: «Мені потрібно провести ворожіння».
Ви знаєте правила клубу. Ось список учасників, які бажають це зробити Зараз вихідні, тому більшість наших членів тут, пояснила Анжеліка як годинник.
.
Селена та Елізабет притулилися один до одного, переглядаючи разом список імен та опис.
. =
Раніше я просто просив свого вчителя напряму. Подумати, що в клубі буде стільки охочих ворожити порівняно з минулим роком, схвильовано сказала Селена.
, ? ?
Раптом вона зупинилася на кілька секунд і спантеличено сказала: Кляйн Моретті, Кляйн Моретті? Хіба це не те ж саме, що ім'я брата Мелісси?
. ‘ ,
Єлизавета завмерла. Вона кілька разів подивилася на ім'я "Кляйн Моретті" і кивнула: "Це правда"
= ? .
Міс Анжеліка, це містер Кляйн Моретті? — запитала Селена з блиском в очах.
.
Анжеліка похитала головою.
= .
Мої вибачення, пан Моретті сьогодні не прийшов до клубу.
, . = ; .
Гаразд, ми знайдемо когось іншого. Селена була не проти не бачити цю людину, але посміялася над подругою. Я знаю, що це не може бути брат Меліси, але, побачивши це ім'я, я, природно, подумав про газету; заголовок, гідний .
, -
Видавництво було створено імператором Розеллою, відомим своїми заголовками, що привертають увагу. Це була одна з найвідоміших газет на Північному континенті.
, ?
Єлизавета неуважно запитала: "Який заголовок?
? !
Селена відкашлялася і сказала: «Це занепад моралі чи проблема суспільства?» Випускник історичного факультету фактично займається ворожіннями на вихідних, щоб заробити на життя!