Менеджер Червоного театру намагався забезпечити їй якесь просте лікування, але, побачивши, що їй не стає краще, її вигнали, тому що вартість подальшого лікування, очевидно, була набагато вищою, ніж витрати на купівлю іншої дівчинки.

= =

Хвора дівчина не тільки не змогла знайти нову роботу, але у неї навіть не було грошей, щоб винайняти житло. Її мати і молодші брати і сестри вже давно зникли, можливо, вже мертві або викрадені, щоб стати рабами.

Дівчина стала волоцюгою і жила під мостом. Деякий час їй вдалося вижити завдяки їжі та безкоштовним лікам, які надавали благодійні організації.

. = =

Але в кінцевому підсумку це був короткий проміжок часу. Її хвороба ставала все гіршою і гіршою, а тіло ставало все слабшим і слабшим. Дуже швидко вона дійшла до кінця свого життя.

, - ,

У той момент вона згадала ті часи, коли була найбільш сита і одягнена. Вона пригадала слова, які час від часу говорили пірати та шукачі пригод. Вона шепотіла і молилася Богу Морю: «Я хочу жити, як людина»

=

Кляйн знову підняв свій посох, але виявив, що цей Запечатаний Артефакт не має здатності лікувати хвороби.

= .

Він думав про те, щоб придбати ліки у Емлін Уайт через , але виявив, що сцена молитви сталася опівдні. Дівчина вже померла під мостом, у багнюці та бруді, її тіло наповнювалося муками та сильним голодом.

=

Кляйн якусь мить мовчав, а потім підняв кут молитовного екрану, щоб показати розташування мосту.

.

Запам'ятавши характеристики довколишніх вулиць і околиць, Кляйн відкинувся на спинку стільця, зітхнув і сказав з нещирою посмішкою: «Яке скромне бажання».

У мене не так багато можливостей діяти, я постараюся зробити все можливе, щоб поховати тебе, як людину

.

Він відвернув свою увагу і оглянув інші точки світла, шукаючи когось, ким міг би виступити, але нічого не знайшов.

= =

Під час цього процесу Кляйн помітив, що Калат, Едмонтон та інші члени Опору проводять ритуал. Вони поклали партію речей на вівтар і молилися, щоб Бог моря наповнив їх силою.

= = = =

Так вони отримують предмети Потойбіччя, які використовують для торгівлі Бути на рівні напівбога – це зовсім інше Більше того, вони звикли не отримувати негайної відповіді. Начебто вони планують залишити речі на вівтарі на всю ніч Мабуть, той морський змій Кальветуа теж відгукнувся не відразу. Це залежить від його настрою, або від того, спав він чи ні. В іншому випадку він міг реагувати лише інстинктивно, не в змозі виробляти будь-які предмети Потойбіччя партіями, Кляйн підібрав скіпетр Морського Бога, змусивши сині самоцвіти знову засяяти.

=

Безмежна духовність магічним чином злилися воєдино, хлинувши в сцену молитви з трансцендентними вібраціями і хаотично зливаючись з різними предметами.

, - =

Деякі з них є амулетами для електрошоку, деякі дозволяють людям плавати в морі, як риби, деякі дозволяють дути шторму Протягом трьох місяців їхня духовність поступово зійшла нанівець Кляйн напівзаплющив очі, відчуваючи зміни в предметах.

= . =

Хоча він відповів лише двічі, він уже був досить виснажений, незважаючи на те, що в основному покладався на силу Морського Бога Скіпетра. Однак перша відповідь була пов'язана з тим, що він силоміць розігнав бурю і заспокоїв хвилі, тоді як друга відповідь полягала в тому, щоб одночасно зачарувати десятки предметів. Усі вони були рівня напівбога, тому це дуже виснажувало його духовність.

, =

Навіть якщо я часто використовую скіпетр морського бога, я не зможу протриматися дуже довго З іншого боку, негативні побічні ефекти не будуть для мене тягарем. Іноді я можу спробувати ним скористатися

, . = . =

Так, ситуація з Опором мені нагадала. Я також можу молитися собі і робити купу амулетів, головним чином для того, щоб дозволити мені робити щось під водою. Таким чином, навіть якщо я опинюся в морському бою, я не буду таким стриманим. О, правильно, я ще не вмію робити блискавичні обереги. Мені потрібно відшукати відповідну інформацію містики, і з її допомогою я зможу розправитися з ворогами, які мають перевагу в повітрі

.

Кляйн мовчки пробурмотів кілька речень і кинув скіпетр морського бога назад у купу мотлоху, швидко повертаючись у реальний світ.

Округ Східний Честер (англ. Біля бічних дверей величезної садиби у величезній і красивій сільській місцевості.

. - .

Одрі Голл була одягнена в чорний костюм для верхової їзди, що облягає талію, з простою блузкою, що підкладала її всередину. Вона вміло сиділа на спині коричнево-рудої кобили, не показуючи ні найменших ознак хитання.

= =

Її чорні шкіряні чоботи були в стременах, а білі штани були злегка заправлені в них. Вона посміхнулася Сьюзі, у якої на спині була шкіряна сумка.

!

Я чекатиму тебе на узліссі!

, - .

При цьому вона нахилилася з батогом у руці і пустила коричнево-руду кобилу галопом по чистому полю.

=

У порівнянні з чудовим, але похмурим сімейним замком, Одрі вважала за краще красиву садибу і пейзажі сільської місцевості.

. =

Вибігали один гарний кінь за іншим. Вершниками були слуги та служниці, і їхньою єдиною місією було захищати міс Одрі.

=

Сьюзі також бігла щасливо, і це почуття вона не могла випробувати в Баклунді.

. ,

Крім того, сьогодні на них з Одрі чекала невеличка пригода, і це було дослідження стародавньої вежі в лісі, яка давно обвалилася. Цінні речі там давно вивезли, але нещасних випадків там ніколи не було. Це було ідеальне місце для недосвідченої людини, щоб потренувати свої різноманітні здібності.

=

Проблема полягала лише в тому, що за дві години буде темно, а часу може не вистачити.

555 -

Повелитель таємниць - Глава 555 - Послання пізно вночі

555

Розділ 555 Звістка пізно ввечері

= .

В окрузі Східний Честер у січні все ще було холодно, часто накопичувався сніг. Гілки та листя дерев були засохлі, а звірі ховалися, через що вони здавалися неживими.

=

Одрі кілька разів водила Сьюзі навколо старовинної вежі в оточенні своїх слуг і служниць, але вони нічого не знаходили.

.

Там були лише купи сірої цегли та гнилого дерева, а в проміжках — бур'яни та трупи крихітних створінь.

.

Одрі думала, що зможе знайти кілька фресок на уламках стін, що дозволить їй розшифрувати походження стародавньої вежі та використовувати зовнішній вигляд диких звірів, щоб таємно практикувати свої навички Потойбіччя, такі як Трепет, Шаленство, Заспокоєння, але вона залишилася лише дуже розчарованою.

.

Це не крихітна пригода Це просто прогулянка верхи на коні Вона стиснула губи, взяла батіг і пішла до коня.

?

Не бажаючи змиритися з цим, вона, проїхавши половину відстані, запитала служниць і служниць, що оточували її: чи є поблизу легенди про чудовиськ?

.

Половина слуг пішла за нею з Баклунда до родинного замку, перш ніж приїхати до цього маєтку. Інша половина була місцевими жителями і зазвичай була зайнята в садибі. Не було сумніву, що Одрі просила останнього.

.

Причина, по якій вона приїхала в цей маєток, полягала в тому, що історично існувала народна традиція поклоніння драконам в навколишніх районах.

.

Молодий слуга нишком кинув погляд на свою благородну і вродливу господиню. Він зібрався з духом, зробив два кроки вперед і, вклонившись, сказав: Глибоко в цьому лісі багато страшних диких звірів. Щороку там гинуть мисливці, але з монстром раніше ніхто не стикався.

Це схоже на ситуацію, описану в старовинній народній пісні, яка ходить навколо цього місця

Він переказав народну пісню, і загальний зміст був

;

Монстри у ваших снах;

;

Дракони у ваших снах;

;

Великий уявний палац, що ширяє в повітрі, також є у ваших снах;

=

Є місце, де у вас буде все, аж до пробудження.

=

Допитливі діти, відважні шукачі пригод, ідіть і знайдіть дракона уві сні Слуга навмисне пропустив останній рядок, бо його можуть неправильно зрозуміти як саркастичну міс Одрі.

.

Дракон уві сні Великий палац, який уявлений і ширяє в повітрі, також уві сні Одрі кілька секунд ретельно розмірковувала, перш ніж раптом відчула, що ця старовинна народна пісня не зовсім безглузда.

= =

Згідно з інформацією про драконів, яку вона купила у Маленького Сонця, Дракон Уяви, Анкевелт, насправді уявляв собі плавуче місто з масивними храмовими колонами, що підтримують високий палацовий комплекс. Місто називалося Лівсейд, що означає Місто чудес.

. ? . =

У сновидіннях шлях Глядача потрапляє під розум драконів, залучаючи свідомість, підсвідомість, море колективної підсвідомості і небо духовності. Як не крути, але вона, безумовно, пов'язана зі сферою сновидінь Можливо, ця давня народна пісня дійсно вказує на щось Чи справді Лівсейд може існувати в морі колективної підсвідомості, у снах? Але сон чисто в голові, Багато думок промайнуло в голові Одрі. Навіть повернувшись до садиби, вона все ще не змогла придумати чіткий хід думок.

.

Увійшовши до кімнати, вона глянула на Сьюзі, у якої раптом з'явилося бажання похизуватися.

, , ; , ? .

Сьюзі нічого не знає про драконів, тому точно не змогла б розгледіти особливості цієї народної пісні «Ні, не будь зарозумілою»; це занадто поверхово І Сьюзі легко виявити, що я щось приховую Одрі пройшлася кілька кроків туди-сюди, випрямивши спину, і вона запитала, здавалося б, недбало: Сьюзі, як ти думаєш, про що насправді ця народна пісня? У мене неприємне відчуття, що це не так просто, як здається.

=

Сьюзі відкрила рота, на мить не знаходячи слів, бо нічого не знала про поезію.

.

Вона серйозно подумала і сказала: "Одрі, я всього лише собака".

.

У лісі на острові Блу-Маунтін.

= .

Від хвилювання і хвилювання Калат зовсім не спав. Сидячи на інвалідному візку, він оглядав своє оточення, ніби знайшов привід жити окремо від помсти.

=

Зробивши повне коло, він повернувся до вівтаря, щоб ще раз помолитися.

. =

Він дуже чітко пам'ятав зміст Десяти Заповідей. Він знав, що не може даремно використовувати ім'я Бога Моря, тому планував використовувати відносно невизначеного Бога як заміну під час своїх молитов.

= = =

Коли він підійшов до вівтаря, його погляд раптом перетворився на погляд, тому що предмети, розміщені на ньому, мали незвичайну ауру. Наприклад, кинджал не відбивав багряного місячного світла, але випускав срібну блискавку. Листок ставав дедалі зеленішим, і йому здавалося, що від одного лише погляду легше дихати.

.

Бог дарував свою благодать Ця думка раптом промайнула в голові Калата.

,

До цього моменту у нього вже не було ніяких сумнівів щодо перетворення Морського Бога. Святотатські думки, заховані глибоко в ньому, були повністю розвіяні.

‘ =

Одкровення від Бога, в якому раніше говорилося, що «Він» знову ходитиме по землі, було натяком на те, що Він реконструює Свій образ Цей шар значення дуже глибокий, і ми насправді не змогли його витлумачити, перш ніж Калат повільно глибоко вдихнув і підпер себе руками, перш ніж урочисто вклонитися великому Морському Богу.

=

Невдовзі він повернувся до свого інвалідного візка і попрямував до резиденції первосвященика, Едмонтона та інших.

=

Він не міг дочекатися, щоб розповісти своїм товаришам про те, що щойно сталося, поділитися з ними Божою благодаттю.

.

О чверть на одинадцяту вечора.

=

Кляйн сидів у своєму кріслі і з порожнім виразом обличчя спостерігав, як Даніц проводить ритуал , запам'ятовуючи всі деталі, поки він це робив.

.

Для цього все ще потрібна допомога духовного світу, який він виніс попереднє рішення.

=

Якщо це істота духовного світу, її можна знайти, якщо в описі немає помилки. Просте використання мови з певною силою може дозволити прямий заклик або дозволити їм спуститися вниз. Це не має нічого спільного з відстанню чи дальністю.

. =

Певною мірою божества також мають цю рису, але іноді від них можна отримати відповідь, навіть якщо молитва написана звичайною мовою. Звичайно, це тільки в тому випадку, якщо вони стали віруючими і привернули увагу божества.

= =

На рівні півбогів вони, здається, до певної міри змішалися зі світом духів. Тому можна вказати на них з точним описом, щоб отримати можливість відповіді. Але буде обмеження по відстані. Як тільки він вийде за межі досяжності, вони не зможуть прийняти сигнал, прикладом якого є морський бог Кальветуа.

. = , ; =

Віце-адмірал Айсберг вважається потужним потойбіччям середньої послідовності. Щоб досягти чогось подібного, покладатися на себе недостатньо. Їй потрібно скористатися допомогою відповідного божества, а також використовувати точний і однозначний опис; Крім того, існують обмеження на відстань і дальність.

.

У той момент, коли Кляйн закінчив упорядковувати свої думки, різні предмети на вівтарі почали спливати вгору, за винятком трьох свічок.

=

Даніц нестримно здригнувся, вираз його обличчя став холодним.

=

Дуже скоро він випустив жіночий голос віце-адмірала Айсберга.

.

Доброго вечора.

.

Її тон, здається, містить гнів від того, що її розбудили, Кляйн відчув, що вся особа Даніц стала жіночною.

=

Якусь мить він завагався і сказав: "У мене є спосіб знайти адмірала крові".

? — .

Що? У Едвіни Едвардс, чий дух оволодів Даніцом, вже нормалізувався тон — такий, якому зазвичай не вистачало емоцій.

,

Кляйн сказав просто: вони використовують новітні технології бездротової телеграфії. Я отримав частоти та коди доступу від .

, ? .

Бездротовий зв'язок, телеграф Ви знаєте такі речі? Едвіна, здавалося, була здивована, дізнавшись, що Герман Горобець, який був експертом з містицизму, також мав деякі загальні знання про технології радіозв'язку.

.

Кляйн ввічливо посміхнувся.

.

Трохи.

?

Дві секунди Едвіна мовчала, а потім запитала через Даніца: «Вони дізналися про це?»

? , , - =

Ви маєте на увазі, чи виявили «Адмірал крові» та компанію витік своїх частот та паролів? Теоретично вони повинні були б це зробити, оскільки їхній розвідник Олд Квінн загинув від рук містера Повішеного. Однак бездротова телеграфія ще не досягла рівня широкого поширення, тому тим, хто її використовує, легко ігнорувати ризики безпеки, на які Кляйн не відреагував зі стовідсотковою впевненістю.

.

Ма́буть.

.

Але ми можемо спробувати.

, ! =

Поки я можу слухати на частоті, є дуже високі шанси знайти ! Як Морський Бог, навіть на рівні напівбога, що ускладнює мені знання про справи в сусідніх морях, як мої п'ять пальців, я все ще можу керувати морськими істотами і просити їх шукати людей, — тихо додав Кляйн.

=

— задумливо сказала Едвіна.— Я попрошу Даніца допомогти зі стеженням.

=

Ви також багато знаєте про бездротову телеграфію, Кляйн посміхнувся і сказав: «Добре».

.

Коли ритуал закінчився, Даніц зі змішаними емоціями спостерігав, як Герман Горобець дістає чималу частину машини та відповідні аксесуари.

? .

Що це? — здивовано спитав він.

=

Кляйн категорично сказав: «Радіоприймач.

.

Даніц здивувався, коли нарешті висунув своє запитання.

?

Де ви його взяли?

.

Кляйн глянув на нього.

За межами

=

Поки він говорив, він кинув Даніцу інструкцію та інформацію про частоти та пароля і повернувся до своєї спальні, щоб заснути.

.

Ось що він робить під час своїх частих поїздок, Даніц відчував, що він щось зрозумів.

,

Після довгих читань і експериментів він нарешті освоїв використання радіоприймача і знову вмостився у своєму кріслі з відкидною спинкою. Невдовзі він почав хропіти.

.

Не знаючи, як довго він спав, він раптом прокинувся, здивувавшись, почувши ритмічні клацання.

? .

Що? Даніц скотився на ноги і подивився в бік джерела звуку.

=

Він побачив, як радіоприймач у тьмяній кімнаті працював сам по собі, випльовуючи ілюзорні аркуші білого паперу під безтурботним місячним світлом.

? .

Що це? Даніц викликав полум'я в долонях, обережно просуваючись уперед.

!

Ця сцена нагадала йому страшилки, якими часто вихвалялися пірати!

? ? .

Виникла проблема з радіоприймачем? Це пов'язано зі злим духом? Даніц вирішив накричати на Германа Горобця, як тільки виявив щось недобре.

=

Підійшовши до радіоприймача, він побачив на ілюзорному аркуші паперу кілька рядків стародавнього Фейсака.

.

Привіт.

=

Я відчуваю знайому, але унікальну ауру, але вона ось-ось розсіється.

?

Привіт. Даніц спробував відповісти. Хто ти?

=

Радіоприймач-передавач знову клацнув, випльовуючи шматок білого паперу.

.

Мене звати Арродес.

=

В обмін на це ви повинні відповісти на одне з моїх запитань.

556 -

Володар таємниць - Глава 556 - Дискримінаційне поводження

556

Глава 556 Дискримінаційне ставлення

? .

Питання? Цей дивний радіоприймач-передавач трохи цікавий, Даніц відкашлявся.

=

Ви можете запитати, але я можу не відповісти.

, ? .

Хе-хе, ви думаєте, що я з тих авантюристів або археологів, які в кінцевому підсумку вбивають себе через цікавість? Даніц думав і з обережністю, і з гордістю.

. ?

Знадобилося кілька секунд, щоб радіоприймач-передавач знову видавав клацання-клацання. Був випльований ілюзорний шматок білого паперу з червоними словами на ньому: Ви таємно закохані у свого Капітана?

! ! ? ? .

Ні! Не кажіть дурниць! Хто? Хто вам це сказав? Обличчя Даніца вмить почервоніло.

Він відчував себе розгубленим, коли таємниця, яка була захована глибоко в його серці протягом стількох років, відкрилася так раптово. Йому було ніяково і соромно водночас, і він підсвідомо хотів це заперечити.

= , !

Але в той же час він також був шокований і збентежений тим, як ця справа була виявлена сторонньою людиною. Він ніколи нікому не розповідав і дуже добре приховував цю таємницю!

!

Даніц відкрив рота, змусив посміхнутися і сказав: "Яке дурне питання, я відмовляюся відповідати!

.

Радіоприймач-передавач видавав клацання і випльовував ще більше білого паперу.

.

Тоді давайте змінимо питання.

, ? ?

Якщо вона вам дуже не подобається, хто може терпіти такі сухі і нудні уроки? Хіба це не так?

! ! =

Ні! Це тому, що я недостатньо сильний, щоб перемогти її! — випалив Даніц, вираз його обличчя перекрутився.

.

Стукіт радіоприймача-передавача ставав дедалі жвавішим, а слів на ілюзорному білому папері ставало дедалі більше.

.

Брехня.

.

Давайте змінимо питання.

, ?

Тип жінки, яка вам подобається, красива, могутня, загадкова, розумна і здатна переступити через вас, чи не так?

.

Губи Даніца тремтіли, коли він відчував, ніби з його тіла піднімається полум'я, а з голови валить дим.

,

У цей момент він відчув, як його душевний стан вибухнув. Це було так, ніби хтось роздягнув його догола і викинув на жваву вулицю.

.

Підсвідомо він в паніці озирався навколо, шукаючи і уникаючи поглядів, які могли б на нього кинути.

, .

Потім він побачив, що двері спальні в якийсь момент відчинилися. Герман Горобець спокійно стояв у білій сорочці, яка не була заправлена, і в досить вільних чорних штанях. Невідомо, як довго він спостерігав.

, ? =

Ви, коли здійснили камінг-аут? Даніц заїкнувся, його обличчя було порожнім.

! .

Скажіть, будь ласка, що ви тільки що відкрили двері! Він молився в душі.

=

Кляйн підійшов до радіоприймача, який став паранормальним, і спокійно відповів: «З самого початку».

, ? =

Як я, як провидець, міг не відчувати дивної активності зовні? Навіть уві сні я все одно буду мати свою духовну інтуїцію, яку Кляйн внутрішньо посміхнувся.

. - =

Обличчя Даніца вмить стало попелястим. Він повернув своє тіло півколом і кинувся до радіоприймача, який, здавалося, був одержимий злим духом, намагаючись розірвати ілюзорну білу книгу з трьома запитаннями.

.

Але його рука пройшла крізь слова, і він ні за що не вхопився.

.

Червоно-червона вогняна куля знову утворилася в його долоні, коли він думав підірвати клятий радіоприймач.

=

У цю мить холодний погляд Германа Горобця охопив його.

.

Так, це його Даніц завмер, дивлячись на Германа Горобця, що пройшов повз нього і зупинився перед незвичайним радіоприймачем.

? . ?

Арродес: Як він підключився до цього радіоприймача? Він сказав, що відчув знайому, але унікальну ауру, яка ось-ось розсіється. Чи мається на увазі аура таємничого простору над сірим туманом?

. = ?

Цей радіоприймач-передавач на кілька днів розмістили над сірим туманом. Хоча він не показав жодних аномальних ознак, він все одно вступив у контакт з аурою. І завдяки своїм власним функціям він тимчасово отримував інформацію від духовного світу, і це згодом виявив Арродс, магічне дзеркало, яке, здається, знає багато?

, ; = - .

Стривайте, що це за питання, що я Герман Горобець; Я холодний, божевільний авантюрист. Я професіонал, я не можу голосно сміятися, Кляйн придушив куточки рота і нишком глибоко вдихнув.

=

Даніц кинув погляд убік, наче в'язень на шибениці, чекаючи, поки зашморг звільниться.

=

Не помітивши жодних змін у виразі обличчя Германа Горобця, він відчув легке полегшення. Він був радий, що людина, яка спостерігала збоку, була божевільним, а не нормальною людиною. Він не цікавився б такими справами.

= , ! =

Якби це був будь-який інший пірат, мені було б дуже соромно повертатися до Золотої Мрії. Ні, мені було б соромно виходити на море! Він з ненавистю і страхом дивився на радіоприймач, на демона, який називав себе Арродесом.

. =

Він знову почув стукіт і побачив новий шматок білого паперу, що виплюнувся з радіоприймача. У було дві акуратні лінії: Ваш вірний і скромний слуга Арродес має честь знову піти вашими стопами, постійно перебуваючи до ваших послуг.

, =

Це вже не той злий дух, як у Арродеса, обличчя Даніца сіпнулося, і він раптом відчув, що все, що сталося сьогодні вночі, було сюрреалістичним.

.

Кляйн, який з великими труднощами намагався заглушити свій сміх, гостро вхопився за проблему. Арродес не був тут особисто і, ймовірно, використовував світ духів і спеціальну функцію радіоприймача для дистанційного надсилання повідомлень. Тому, коли Даніц відмовився відповідати на перше питання, він був безсилий покарати його і міг задати тільки інше питання.

. , , ?

Це цікаво. У майбутньому мені просто потрібно буде розмістити радіоприймач-передавач над сірим туманом на тривалий період часу, і я зможу перетворити його на унікальний предмет, який отримує інформацію про світ духів від привидів? На жаль, за законом збереження потойбічної характеристики, навіть при збільшенні аури сірого туману, його надзвичайні здібності поступово розсіювалися, врешті-решт повертаючись до норми

, , ; = = ,

Так, щоб зберегти екстраординарні риси звичайного предмета без використання характеристик Потойбіччя, є ще один метод, наскільки мені відомо, в містицізмі; тобто вирізати почесне ім'я або справжнє ім'я ангела або навіть божества мовою, яка може збудити на ньому сили природи Це було б рівнозначно запозиченню містицизму та сили об'єкта. Звичайно, передумова полягає в тому, що вони погоджуються, що я не можу зробити це сам. По крайней мере, папірець, який я раніше використовував в якості пароля свого банку в стародавньому Гермесі, не зазнав якихось аномальних змін

, ; ? ? ,

Для справжніх божеств я знаю справжнє ім'я лише одного; Якщо я отримаю Її почесне ім'я разом з Її справжнім ім'ям, що станеться, коли я вигравірую їх стародавнім Гермесом на радіопередавачі? Чи буде він виділяти віруси? Чи буде він виглядати більш естетично в індустріальному сенсі, заворожуючи тих, хто має фетиші

Так, результат з найбільшою ймовірністю полягає в тому, що при вирізанні почесного імені та справжнього імені сили Споконвічної Демонеси зійдуть насухо, висмоктуючи все насухо Це надзвичайно, надзвичайно точний надприродний напрямок

.

Дивні думки промайнули в голові Кляйна, поки Арродес не привітався з ним.

=

Ідеальний. Це чарівне дзеркало, яке може відповісти на питання, серце Кляйна перестало битися. Він повернув голову набік і сказав Даніцу: Вийди і стережи двері.

! =

Добре! Не вагаючись, Даніц кинувся до дверей.

!

Він боявся, що демон на ім'я Арродес поставить йому нові запитання!

.

Коли Даніц увійшов у коридор і зачинив за собою двері, Кляйн повернувся до радіоприймача, який був підключений до чарівного дзеркала, Арродес, і тихим голосом сказав: «У мене є кілька запитань».

. ? ? .

Це моя честь. Чи можу я звертатися до вас як до Майстра? Величне існування над духовним світом? Білий папір виплюнувся з радіоприймача серед клацання.

=

Ти занадто сором'язлива і занадто безсоромна Чому у мене неприємне відчуття, що є проблема? Кляйн трохи поміркував і сказав: «Ти можеш використовувати будь-яку форму, щоб звернутися до мене».

, ! . ?

Так, Учителю! Арродес використав знак оклику. Яке у вас питання?

? .

Де знайти русалок? — прямо спитав Кляйн.

. =

Серед клацання звуків радіоприймач відповів: На схід від архіпелагу Гаргас пливіть морським маршрутом тиждень і є шанс зустріти русалок. Однак русалки там всі віруючі в Богиню Вічної Ночі.

=

Це трохи дивно, але також дивно, що Кляйн зрозумів, що його попередні припущення стали реальністю так, як він не очікував.

. = =

Арродес продовжував друкувати Якщо вас це турбує, ви можете продовжити рух на схід, але це буде дуже небезпечно. Це місце вже не справжній океан, а руїни війни богів. Звичайно, ви точно не заперечуватимете проти цього.

= , , ? .

Хто сказав, що я все ще уявляю, що зі скіпетром морського бога у мене буде шанс увійти навіть у найпідступніші моря. Тепер ви кажете мені, що це море, що виникло з поля битви богів Справді, в давнину була війна богів Час, коли Творець повернув собі владу древніх богів? Кляйн не давав коментарів, спостерігаючи, як Арродес змушує радіоприймач видавати більше слів.

=

Крім того, в штаб-квартирі Церкви Вічної Ночі, в Соборі Безтурботності, а також в Соборі Сну на острові Дінос є русалки.

, ? . 0 .

Крім Святого собору, на острові Дінос є ще й русалки? Перший занадто небезпечний. У них є запечатані артефакти 0-го класу та потужні сили на рівні ангелів. Останні можна розглянути. Перетворитися на Нічного яструба або єпископа і прокрастися туди, щоб послухати спів і з'їсти зілля Це неправильно, Церква вирощує русалок, щоб націлюватися на Безлике Потойбіччя, тож як вони можуть не бути насторожі цього пункту Я мушу придумати інший спосіб, яким Кляйн збирався поставити друге запитання, коли побачив, що з радіоприймача вийшов новий аркуш білого паперу.

,

Великий Учителю, я повинен дотримуватися певних правил. Ви повинні відповісти на моє запитання в обмін.

?

Дайте відповідь на ваше запитання? Кляйн злегка підняв брови і став чекати, поки Арродес поставить запитання. Він вирішив визнати цього слугу залежно від ситуації.

, ?

Посеред клацання Арродес використав слова, щоб сформулювати запитання: Що ви плануєте їсти на сніданок сьогодні?

=

Гарне запитання Кляйн спокійно відповів, Залежить від того, що пропонує корчма.

! .

Ідеальна відповідь! Арродесу не вистачило оплесків.

= =

Не чекаючи, поки Кляйн заговорить, він продовжив друкувати Аура над духовним світом ось-ось зникне. Чекаю наступної нагоди, щоб бути до Ваших послуг, великий Учителю.

=

Після того, як ілюзорний папірець був випльований, радіоприймач-передавач зупинився і втратив своє похмуре відчуття.

? , =

Скільки днів пройде над сірим туманом, перш ніж я зможу знову зв'язатися з Арродесом? Наступного разу я попрошу його про метод усунення психічного зіпсуття потойбічної характеристики Так, цей метод слід використовувати розсудливо. Арродес може використовувати спеціальне з'єднання після того, як радіоприймач-передавач буде забруднений аурою. Ті, хто сильніший і страшніший, ніж він міг би це зробити Якщо я продовжуватиму це робити, можливо, одного разу я отримаю телеграму від Істинного Творця або Споконвічної Демонеси Розум Кляйна прискорився, коли він помітив приховані ризики.

557 -

Повелитель таємниць - Глава 557 - Насадження репліки на себе

557

Розділ 557 Насаджувати на себе репліку

=

Округ Іст-Честер, сімейний маєток Холл.

.

Одрі сіла за туалетний столик і запалила свічку.

,

Після цього вона подивилася на себе в дзеркало навпроти злегка погойдованого світла багаття. Її зелені очі поступово ставали глибокими, і кожен, хто дивився на них, не міг відвести очей, немов навіть душа хотіла потонути в них.

.

Одрі, ти маєш залишатися в свідомості цієї ночі уві сні, – тихо сказала вона сама до себе.

.

Це була проста психологічна підказка.

.

Старовинна народна пісня, яку вона почула в сутінках, надихнула її дослідити свої сни і подивитися, чи зможе вона увійти в море підсвідомого моря і духовне небо всього живого.

. , — .

Це був експеримент, який інші психіатри ніколи не намагалися провести. По крайней мере, в довідкових матеріалах, наданих алхіміками-психологами, подібного досвіду не було, що дає собі психологічну підказку для дослідження власних снів.

, ; , ; .

Можливо, мені вдасться знайти сліди дракона розуму або навіть Міста Чудес, — відвела погляд Лівсейд Одрі; зняли Лі, яка тепер була у вигляді рубінового намиста; і помістили його в скриньку з коштовностями.

; =

Вона боялася, що містичний предмет, який посилював її емоції, вплине на неї уві сні і завдасть непотрібної шкоди; Тому зняла його заздалегідь з обережності.

=

Зробивши все це, Одрі підсвідомо подивилася на своє відображення в дзеркалі і побачила маленькі плями на обличчі.

=

Одягаючи Брехню, вона відчувала, що її краса п'янить.

= ! .

Прокинься, Одрі. Це тільки брехня! Вона підняла праву долоню і погладила щоку.

= ; = =

У той момент вона дуже зраділа, що вибрала ім'я Брехня для цього містичного предмета. Це тримало її постійно напоготові; В іншому випадку вона боялася того дня, що одного разу буде повністю залежати від нього і не захоче дивитися в очі своєму справжньому «я». У той день, коли вона його втратить, цілком можливо, що вона втратить контроль.

. =

Ті дівчата, які мають відносно звичайну зовнішність, можливо, ніколи більше не захочуть знімати її після того, як одягнули , щоб удосконалити свій образ. Вони, можливо, будуть готові померти, щоб утримати його на собі Для потойбіччя я теж не можу мати такого стану душі, Одрі зітхнула і встала.

.

Вона жваво й вичікувально пройшлася теплою кімнатою у своєму слизькому шовковому халаті, повернулася до м'якого, зручного й пружного ліжка і стягнула мотузку з узголів'я.

.

Увійшла її служниця Енні і обережно погасила світло.

=

Невдовзі Одрі заснула.

=

У туманному світі вона раптом прийшла до тями і зрозуміла, що їй сниться.

, ?

Вона з цікавістю озирнулася і мовчки сказала собі: «Це те, що в психології називають усвідомленими сновидіннями?»

=

У містиці існує подібне поняття.

, ~ = .

Це дійсно ефективно. Я покладався на просту психологічну підказку, яку вклав у себе, щоб отримати усвідомлений сон. Одрі, ти справді геній~ Ні, ні, ні, це в основному застосування сили Потойбіччя. Я не повинен бути зарозумілим.

=

У цей момент Одрі вже зрозуміла, що таке нинішня мрія.

.

Вона йшла темною вузькою дорогою, оточеною темним лісом, а попереду був замок з його шпилями.

=

Тривале виття вовків, повільні та страхітливі зітхання, пронизливі та переривчасті крики долинали з усіх боків, створюючи небезпечну та гнітючу атмосферу.

. =

Я не подолав страх перед убивством герцога Нігана. Я все ще боюся, що одного разу багато Потойбіччя раптом нападуть на мого батька, мою матір і моїх братів Одрі препарує її сни з точки зору психіатра.

=

У цьому дивно реальному сні вона повільно попрямувала до замку, який був майже ідентичний родовому будинку сім'ї Холл.

, =

Коли вона йшла, з темного лісу раптом вискочила постать. Це був велетенський дракон із золотою лускою по всьому тілу. Очі в нього були блідо-золотисті з вертикальними зіницями, а товстий хвіст виглядав так, ніби він може все змести.

. , !

Риси обличчя цього дракона були точно такими ж, як у Одрі. У парі зі своїм тілом він видавав непередаване відчуття дивацтва і жаху!

= .

Одрі злякано підстрибнула, мало не прокинувшись від сну. На щастя, будучи до цього Глядачем, вона змогла вчасно стабілізувати свої емоції.

. , -

Це змусило її зрозуміти, що вона ніколи не забувала, як ледь не втратила контроль над собою, коли вживала зілля психіатра. Тоді її самополегшення та покращення настрою були лише поверхневими. Травма вже вкоренилася в глибинах її підсвідомості і час від часу відбивалася в її снах.

, . = ! , 6 .

На щастя, сьогодні я виявив це. У майбутньому я можу спробувати пролікувати цю травму у своїй підсвідомості. Я психіатр! Якщо я продовжуватиму ігнорувати цю проблему, я можу втратити контроль через цей страх, коли Одрі уважно оглянула себе.

= .

Коли вона йшла і зупинялася, сон Одрі постійно змінювався непередбачуваним чином. Це вважалося б досить незадовільною історією.

, - =

Нарешті вона підійшла до замку і побачила, як магічний посох довжиною в витягнуту руку проноситься по повітрю, розсіюючи цятки світла, блискучі, як зоряне світло.

=

Оповитий світлом замок вмить став чудовим, і вся похмурість зникла.

.

Мелодія оркестру лунала зсередини замку, коли один настінний світильник за іншим запалювався.

=

Це було найпрекрасніше очікування, яке я мав щодо сил Потойбіччя на самому початку Це справді була фантазія маленької дівчинки Куточки рота Одрі згорнулися, і настрій змінився на краще.

= =

Вона не зупинилася, а пройшла повз замок до краю своєї мрії. Їй було байдуже, як змінилася сцена позаду неї і як розгорталася історія.

=

Пройшовши невідому кількість часу, вона пройшла через безплідну пустку і дійшла до вершини скелі.

Дивлячись назовні, сіра, розмита порожнеча простягалася вдалину. Місцевість під нею була настільки глибокою, що здавалася бездонною.

. =

Одрі чудово усвідомлювала, що це межа її мрій. Коли вона пішла, то й гадки не мала, що станеться.

? ? =

І як мені виїхати? Стрибнути вниз? Чи впаду я на смерть, — ніяково подумала Одрі, не надто наважуючись ризикнути.

=

Подумавши кілька секунд, вона повільно прийшла в голову ідея.

. , !

Це країна мрій, яка бере свій початок зі світу мого розуму. Як господиня цього місця, я можу використовувати свою волю, щоб відкрити собі шлях!

=

З думкою про спробу вона спробувала викликати те, що думала, так само, як вона це робила над сірим туманом. Різниця полягала лише в тому, що перша потребувала допомоги містера Дурня, а тепер їй доводилося розраховувати на себе.

=

Одрі простягла праву руку, спрямовуючи її вниз у глибину сірого туману.

=

Перед нею раптом піднявся сірий туман, відкривши шари сходів, що вели вниз, не бачачи кінця.

.

Одрі повільно вдихнула, злегка підняла спідницю і ступила на першу сходинку.

= =

Крок за кроком вона продовжувала спускатися сходами. Навкруги ставало все тихіше, так тихо, що здавалося, ніби вона чула слухові галюцинації.

,

У цьому місці не було нічого, крім сірого туману. Було самотньо і наповнено невідомістю.

,

З усіх боків подув шторм, змушуючи Одрі розгойдуватися туди-сюди. Страх, який вона відчувала, поволі поглиблювався.

=

Перш ніж вона втратила контроль над своїми емоціями, її зелені очі сяяли теплим світлом, яке, здавалося, могло бачити серця інших.

!

Одрі використовувала свої здібності психоаналізу, щоб заспокоїти себе!

. =

Вона продовжила пошуки. Майже через хвилину в навколишньому сірому тумані раптом засвітилася точка світла.

, —

Одрі обережно глянула на неї, але побачила, що точка світла була в ній самій — ще тоді, коли вона щойно з'їла зілля і ледь не перетворилася на чудовисько-дракона. Перебуваючи на межі втрати контролю, такі емоції, як занепокоєння, жах, страх і нервозність, явно переповнювали її.

, ? .

Це моя підсвідомість, тобто це моя травма? Одрі смутно розуміла, де вона знаходиться, після того, як покинула країну своїх мрій.

.

Вона не поспішала вирішувати цю травму, продовжуючи спускатися вниз, крок за кроком, сповнена передчуття.

, — !

Згідно з теоріями алхіміків-психологів, підсвідомість знаходилася на дні свого призначення — моря колективної підсвідомості для всіх живих істот!

= = =

Під час свого дослідження Одрі ще раз побачила, як слухає розповіді своїх батьків, коли була маленькою. Вона побачила себе, людину, яка цінувала її образ, але насправді не була дуже елегантною в глибині душі. Вона бачила себе учасницею Таро-клубу, тільки всі цятки світла щодо останнього були щільно оповиті сірим туманом.

? .

Це речі в моїй підсвідомості Вони впливають на мій характер і поведінку? Одрі інстинктивно аналізувала побачене своїми знаннями психології.

=

Серед яскравих точок світла було кілька разів, коли вона була доведена до межі емоційного зриву через самотнє, безцільне дослідження, але вона використовувала свої сили Потойбіччя, щоб вчасно заспокоїти себе.

=

Саме тоді, коли вона збиралася втратити будь-яке відчуття плину часу, вона побачила останній крок.

. = =

Перед сходами була тверда, розмита, сіра земля. Над ним були потоки світла і тіней. Вони були щільними і накладалися один на одного, як ілюзорне море.

. =

Море колективної підсвідомості Одрі зробила кілька кроків вперед і підняла голову, щоб подивитися вгору. На її подив, сірий туман більше не закривав їй зір, коли з'явилося ясне високе небо.

,

Існувала незліченна кількість невимовних силуетів, сім з яких були різних кольорів. Це були блискучі блиски, які, здавалося, володіли величезними знаннями.

=

Одрі стиснула губи і радісно сказала собі: Небо духовності.

.

Потім вона обережно рушила вперед, викуючи пригоду, яку могла б назвати своєю.

. ,

Ті світлові фігури, які утворювали море, час від часу промайнули повз неї. Деякі з них містили давні спогади про те, як їх обпікало полум'я, тоді як інші несли нестерпний біль від того, що бачили щось невимовне

.

Крім відбитків древніх часів, Одрі також бачила погляди захоплення, що кидалися на неї один за одним, а також діяльність людей, які поклонялися драконам.

, =

Йдучи, вона помітила сірувато-білу гору ліворуч. Вона простягалася вгору, поки не виринула з моря світла і тіней. Вершина гори була оповита густим туманом, через що все місце здавалося туманним.

? , ? = , =

Це чужа свідомість? Море – це підсвідомість, а за поверхнею моря – звичайна свідомість? Так, йому сниться, що Одрі раптом подумала про можливе звернення до психіатра. Вона полягала в тому, щоб підійти ближче і піднятися вгору, безпосередньо впливаючи на підсвідомі думки іншої сторони, дозволяючи їй природним чином діяти відповідно до її наказу.

=

Але це має бути дуже складно і дуже небезпечно Одрі відвела погляд, не наважуючись на спробу.

=

Вона чітко пам'ятала, що цього разу її метою було відшукати сліди дракона розуму та Міста Чудес Лівсейда.

. =

Одрі пройшла повз чужу свідомість більш ніж сотні. Поступово вона відчула себе виснаженою.

Настав час повертатися. Інстинктивно вона підняла голову і подивилася вдалину, раціонально приймаючи рішення.

=

Вона довго стояла, не бажаючи йти.

.

Раптом у повітрі з'явилася тінь саме тоді, коли Одрі збиралася обернутися.

!

Це була пара з двох величезних сірих крил!

, - .

Під крилами було довге чудовисько, схоже на ящірку.

. =

Все його тіло було вкрите величезною лускою, яка була схожа на сірувато-білі кам'яні плити. У нього були чотири товсті й потужні ноги, які, здавалося, купалися в сонячному світлі, якого не існувало, коли він мерехтів у тому, що здавалося післясяйвом призахідного сонця.

. =

Чудовисько пролетіло. Очі в нього були блідо-золоті, зіниці вертикальні, вони виглядали холодними і зарозумілими.

.

Його грандіозна і епічна фігура швидко зникла в морі підсвідомості всіх живих істот.

! =

Дракон Дракон розуму! Одрі стрибнула на місці і озирнулася, боячись, щоб інші не помітили її неелегантну поведінку.

=

Вона схвильовано крокувала, відчуваючи себе дуже задоволеною своєю пригодою.

, . =

Справді, традиція поклоніння драконам тут не позбавлена походження. У їхній підсвідомості живе розумовий дракон Одрі, яка встояла перед бажанням похвалити себе і вирішила негайно повернутися і прокинутися від сну.

, = =

У неї не було бажання продовжувати дослідження, оскільки вона зовсім не була готова до цього. Наступного тижня вона збиралася проконсультуватися з Містером Дурнем, Містером Повішеним та іншими в Таро-клубі, сподіваючись отримати пораду.

= =

Одрі повернулася тим шляхом, яким прийшла, увійшовши в гору, сформовану її свідомістю. Потім вона прокинулася і успішно втекла від сну.

=

У цей момент Даніцу також дозволили повернутися до своєї кімнати.

, , ?

Він глянув на Горобця Германа і сказав зі збентеженою посмішкою: «Ти ж нікому не розкажеш про те, що щойно побачив?

558 -

Повелитель таємниць - Глава 558 - Пошук аномалій

558

Глава 558 Пошук аномалій

Кляйн не відповів ні так, ні ні. Замість цього він зупинився в напрямку своєї спальні і категорично сказав: "Це питання".

! ! .

Правильно, правильно, питання! Це було наклепницьке запитання, яке не мало під собою жодних підстав! Крім того, я також дав негативну відповідь, Даніц відповів із захопленням і підкреслив, що ніколи в цьому не зізнавався.

.

Кляйн м'яко кивнув головою.

.

Я уточню це у вашого капітана.

.

Уточнив очі Даніц, потім напівроззявив рота, вираз його обличчя перекрутився.

.

Він також вважався досить обізнаною людиною, тому перестав пояснювати і сперечатися, а сам змусив посміхнутися.

?

Чи можу я щось зробити для тебе?

.

Кляйн глибоко вдихнув і використав свої здібності клоуна, щоб контролювати вираз обличчя.

.

Уважно стежте за цим.

, ! .

Так, гаразд! Даніц швидко погодився.

, , , ?

Побачивши, як Герман Горобець розвертається і йде до входу в спальню, він не міг не запитати: «Ви ж не збираєтеся уточнювати це у капітана, чи не так?»

=

Кляйн покрутив ручку і невиразно відповів: "Уважно стежте за цим".

= =

Закінчивши говорити, він штовхнув двері і увійшов до кімнати. Не встиг він розтулити рота від сміху, як зачинив за собою двері.

. =

Наступного ранку, після сніданку, Кляйн одягнув пару панталонів, товсту коричневу куртку та кепку. Він змінив зовнішність і вийшов, залишивши Даніца одного в кімнаті спостерігати за радіоприймачем.

.

Попутно Кляйн знову змінив зовнішність, зробивши себе більш схожим на тубільця.

= .

Він знайшов спеціальний магазин, купив пару лляних рукавичок, саван і мішок для трупів. Потім, згідно з оточенням, яке він бачив раніше, він оглянув територію навколо себе на предмет орієнтирів, перш ніж знайти міст і дівчину, яка загинула серед багнюки в кутку.

=

Оскільки була ще зима, погода була не надто спекотною, і від трупа не було явних ознак гниття, але гниюча шкіра і все ще викликали у Кляйна інстинктивну нудоту.

, — =

Поховати дівчину, яка хотіла жити по-людськи минулої ночі, він не одразу приїхав через нещодавні події — вночі на Баямі діяла сувора комендантська година, а також через те, що кладовище відкрилося лише на світанку.

=

Витягнувши маленьку металеву пляшечку, Кляйн налив трохи олії на руку і потер її на кінчику носа.

. ,

Задуха охопила його свідомість. Запах м'яти перцевої, змішаний з дезинфікуючим засобом, наповнював його нюхові відчуття, роблячи його тверезим, ніби він щойно впав у море плаваючого льоду. На нього вже не впливали жодні інші запахи.

=

Прибравши металеву пляшку, Кляйн одягнув рукавички, зробив кілька кроків вперед і присів поруч із жіночим трупом.

.

Він розгорнув плащаницю і почав обережно переміщати труп у мішок для трупів.

= =

Несучи сумку через плече, він навмисно йшов найгаласливішими вулицями Баяма, поки не досяг околиці міста. Вузькою дорогою, де не могли проїхати кінні екіпажі, він піднявся на гору до її схилу.

=

Тут було кладовище, спеціально підготовлене церквою Бур і генерал-губернаторською канцелярією, для тубільців.

=

Що стосується іноземців, таких як бізнесмени, шукачі пригод, люди з Лоен, Інтіса і Фейнапоттера, які оселилися тут, то вони мали свої кладовища, розташовані на протилежному боці Баяма на рівній і заспокійливій рівнині з лісами.

=

Кляйн піднімався все вище і вище і увійшов на безіменне кладовище, де побачив могильника, який дрімав.

? = 5 . 2 = =

Як ви хочете його поховати? Доглядач могили показав на мішок з трупом. Якщо ви хочете зробити це безкоштовно, вам доведеться почекати кілька днів, поки трупи в морзі накопичаться до певної кількості, після чого їх кремують разом і поховають в одній могилі. Звичайно, знайдуться священики, які заздалегідь зроблять проводи за душами померлих. 5 солі, і у нього з'явиться урна і ніша, яку він зможе назвати своєю. 2 фунти, він отримає урну і могилу з надгробком. Якщо ви не хочете, щоб його кремували, вам знадобиться труна. Ви можете вибрати один з них. Ціни на них різні, залежно від породи деревини.

, 5 .

Кляйн на мить задумався, потім вийняв 5 солі купюрами і передав їх.

? .

Як його звати? Доглядач порахував записи, взяв авторучку і з добрим настроєм запитав.

=

Насправді він не вмів писати слова, він просто хотів намалювати символи, які б допомогли йому запам'ятати.

=

Кляйн на секунду зупинився і сказав: "Бурді".

.

Могильник Бурді повторив це тихим голосом і намалював символ.

.

Не підводячи очей, продовжив він, Вона може мати епітафію на ніші.

; =

Бурді було типовим жіночим ім'ям на архіпелазі Рорстед; Тому могильниця вже не помилялася зі своєю статтю.

.

Кляйн помовчав кілька секунд, а потім тихим голосом сказав: «Вона людина».

? , ? .

Вона людина? Яку дивну епітафію пробурмотів могильник: У вас є картина? Я знаю, що ні.

=

Не встиг він закінчити свої слова, як побачив, як співрозмовник передав фотографію.

=

Це був портрет, який Кляйн намалював за допомогою ритуалу. Він чудово відтворював зовнішність дівчини до того, як вона захворіла. Щоб його не запідозрили, він використовував відповідний тип паперу і деяку техніку, щоб портрет виглядав як справжня фотографія.

Доглядач здивувався, але нічого не сказав. Він швидко сприйняв інформацію і відніс мішок з тілом до хатини, де жерці жили з Кляйном.

Після проводу і кремації, а також зберігання праху в урні фотографію наклеювали, і гравірували епітафію, ставлячи крапку в усій справі. Кляйн глибоко озирнувся, перш ніж розвернутися, щоб покинути кладовище.

=

Спускаючись гірською стежкою, він побачив Баяма повністю.

, , = ,

Море було блідо-блакитним, наближаючись до кольору зеленого. Вона була порожня, скільки сягало око. Біля гавані стояли вітрила, а димарі височіли високо. Вулиці перетиналися, люди приходили і йшли. Навколишні маєтки були щільно забиті, а зелені було вдосталь. Далекі дороги загального користування були широкими, а залізниці прямими Це було схоже на прекрасну картину маслом, яку створив майстер. Він був наповнений життєвою силою, яку важко описати.

=

На вершині годинникової вежі Катедрального собору Хвиль на краю стояла церква Бур Кардинал, високопоставлений диякон Мандатних Карателів Ян Коттман, дивлячись на освіжаюче море і гірський хребет, що простягався вздовж берегової лінії.

=

Забруднення в Баямі було досить низьким, оскільки гірничодобувна та плавильна промисловість були розташовані в інших містах острова. Опорою тут була торгівля прянощами, борделі та казино, а також накопичення та транзит товарів. У ньому не було повністю сформованої промисловості, а для спалювання вугілля для тепла була обмежена кількість днів.

=

Як тільки морський король Ян Коттман відвів погляд, він побачив Карателя, що біжить гвинтовими сходами.

,

Ваше Високопреосвященство, з'явилася нова інформація. Мандатний каратель правою рукою вдарив його по лівій половині грудей.

? - .

Що це? добре збудований Ян Коттман обернувся і запитав.

.

Уповноважений Каратель передав папірець у руку.

.

Новини зсередини Опору. Вони отримали відповідь від . Вони перебувають у процесі створення нових статуй.

? .

Нові статуї? Ян Коттман розгорнув записку і пробіг по ній.

= .

Потім він повернув голову до внутрішніх районів острова Блу-Маунтін, який був покритий морем густих лісів. Трохи подумавши, він сказав: «Шукайте аномалії в морській акваторії архіпелагу.

,

Він був упевнений в одному, що таємнича особа, яка забрала характеристику, залишену Кальветуа, не покинула води архіпелагу Рорстед. Це можна було визначити з того факту, що людина могла маскуватися під Кальветуа і відповідати своїм послідовникам.

, ; =

Тим часом Ян Коттман дуже добре знав, що характеристика Потойбіччя, залишена Кальветуа, який збожеволів перед смертю, призведе до серйозних побічних ефектів, незалежно від того, чи буде вона зведена до справжнього предмета чи ні; Тому це обов'язково призведе до аномалії в навколишньому просторі.

, .

Більше того, він вважав, що таємничій людині буде нелегко знайти правильний метод запечатування.

, ; =

Навіть якби він знайшов його, він ніяк не міг контролювати наслідки під час відповіді; Звідси і викриття проблеми.

!

Це була підказка!

! .

Так, Ваше Високопреосвященство, нехай буде з Вами Буря! Мандатний Каратель знову вклонився.

,

Увійшовши в місто Баям, Кляйн розвіяв свою силу Безликого, коли ніхто не звертав уваги. Він повернувся до заїжджого двору «Вітер Лазурного» на кареті.

.

Як тільки він відчинив двері і увійшов, то побачив Даніца, який сидів перед радіопередавачем, вираз його обличчя був дивним і серйозним.

? .

Є щось? — тихим голосом запитав Кляйн.

, ! 5,500

Ні, ні. Даніц підняв праву долоню і потиснув папери в руці. Моя щедрість! Моя винагорода була підвищена до 5,500 фунтів стерлінгів

!

Це майже досягло нагороди !

, ; .

Через це він не наважувався випити чи розслабитися; Все, що він міг робити, це залишатися в кімнаті і прислухатися до сигналу.

.

Така оцінка дійсно спокуслива На якусь мить Кляйн не знав, як реагувати, тому сказав без виразу: «Це лише початок».

. 10,000 .

Пан 10 000 фунтів стерлінгів.

! =

Догшт! Даніц внутрішньо вилаявся, але не наважився показати на обличчі жодної неповаги.

. ? ! =

Все це зробив Герман Горобець. Чому це призвело до збільшення моєї винагороди? Ці сини з Церкви Бур! Він змусив посміхнутися і похитав головою, м'язи його обличчя злегка сіпнулися.

Кляйн стримував сміх і ігнорував його. Він повернувся до своєї спальні, щоб надолужити сон.

.

У цей момент він побачив, як раптом з'явився лист, що сплив з повітря вниз і приземлився прямо перед ним.

.

Кляйн підняв праву руку і схопив листа.

? .

Посланець навіть не показав свого обличчя і просто пішов, кинувши листа? Кляйн клацнув язиком, відкрив листа і прочитав його.

. , =

Існувало два способи отримання посланця. Перший спосіб полягає в тому, щоб придумати точний опис, провести ритуал, викликати відповідну істоту духовного світу і укласти з нею договір. Другий спосіб полягає в тому, щоб безпосередньо увійти в духовний світ і знайти посланця, якого ви хочете отримати. Отримавши його згоду, підпишіть з ним договір, а потім запишіть точну мову опису для подальшого використання.

Перший спосіб відносно простий, але він також досить небезпечний, тому що те, що підходить під опис, може бути могутньою істотою духовного світу або дивним злим духом. Щоразу, коли ви його викликаєте, ви не можете бути повністю впевнені в тому, що вас залучить, а це ризик, який важко передбачити заздалегідь.

=

Небезпека другого методу полягає в тому, що знайти відповідного посланця непросто, і є ризик заблукати в духовному світі.

; = = , ,

Якщо ви не мандрівник; в іншому випадку я не пропоную другий спосіб. Для першого способу я можу надати вам опис, який був перевірений і перевірений. Якщо процес виконаний акуратно, рівень небезпеки буде досить низьким. Але це може вас не задовольнити. Також у договорі потрібно використовувати повноваження у домені . Ви можете використовувати мій мідний свисток, щоб забезпечити це.

Формат включає в себе наступні абзаци

, ,

Звичайно, якщо ви не проти, я можу передати вам в подарунок месенджер і попросити його підписати з вами договір

? .

Передати мені його в подарунок? Не дивно, що посланець навіть не наважився показати своє обличчя, подумав Кляйн у просвітленості.

Враховуючи, що він використовував попереднього посланця як щит і, на жаль, був добитий паном А, через що пізніші посланці ставали все більш грубими до нього, він внутрішньо відхилив пропозицію.

? . , ? . , ; ,

Скористатися першим або другим способом? Перший спосіб схильний до помилок. Я можу навіть викликати кандидата-посланця, і мене поб'ють Загальновживаний опис недостатньо унікальний, що викликає занепокоєння щодо сили месенджера Другий метод? Я не боюся заблукати, бо можу миттєво повернутися над сірим туманом. Крім того, у стані мого духовного тіла я можу використовувати скіпетр морського бога. Істоти духовного світу також не бояться зливу крові. Так, я маю робити це за межами архіпелагу; інакше на мене вплинуть молитви. Кляйн швидко прийняв рішення.

559 -

Повелитель таємниць - Глава 559 - Зустріч по дорозі

559

Глава 559 Зустріч у дорозі

=

Маючи на увазі цю ідею, Кляйн негайно почав готуватися.

. =

Вона полягала в тому, щоб досліджувати світ духів і вибирати відповідну ціль, щоб стати посланцем. Після того, як він покинув архіпелаг Рорстед і навколишнє море, він зміг привести з собою Морського Бога Скіпетра, щоб напоумити ціль і переконати її стати його посланцем.

= =

Як тільки я опинявся в загубленому становищі або опинявся в небезпечній ситуації, я негайно припиняв виклик і повертався над сірим туманом. В принципі, ніякого ризику немає, подумав Кляйн кілька секунд, потім замкнув двері і почав ритуал виклику себе.

. =

Після закінчення ритуалу він швидко піднявся над сірим туманом, але відповідати собі не поспішав. Замість цього він сів і дозволив Морському Богу Скіпетру вилетіти з купи мотлоху і приземлитися йому на долоню.

.

Він мав намір перевіряти молитви віруючих за звичаєм, щоб на щось відповісти.

= =

Під час цього процесу Кляйн виявив, що деякі з молитов насправді були досить цікавими, тому що люди могли обдурити друзів і родичів, але було важко зберегти свої найправдивіші думки, коли вони сповідалися або молилися богам. Щонайбільше, вони змінюють правду, щоб виглядати менш погано.

. =

Змішана кров, який явно змінив свою віру на Повелителя Бур, вже досяг середніх рядів поліцейського управління Баям, але у своєму зізнанні він щосили намагався зобразити свою поведінку як план обтяження себе виконанням місії. Заради світлого майбутнього для своїх родичів він міг лише сповідатися перед богом у нещасті, сподіваючись, що Він захистить його, щоб він зміг піднятися по кар'єрних сходах у поліцейській системі як віруючий у Повелителя Бур.

= .

Хоча його слова звучали бездоганно, коливання його думок і емоцій під час сповіді чітко відображалися в сцені молитви. Це було щось, що не можна було приховати.

, ? , - =

Намагаєшся обдурити Бога, поки обманюєш себе Якби це був велетенський морський змій, такий як Кальветуа, якому не вистачало розуму, він міг би повірити вам Дати йому блискавку чи десять вітрових лопатей? Так, це досить вражаюче, що змішана кров піднялася до звання старшого інспектора. Я його збережу. Є переваги в тому, що стукач Кляйн підняв свій посох морського бога, змусивши світитися один із синіх самоцвітів.

.

Світло лилося на сцену і непомітно просочувалося в старшого інспектора на ім'я Булая.

,

Це не було прокляттям і не підказкою. Це був знак божественності, який майже ніхто не міг виявити.

=

Простіше кажучи, для мене це односторонній спосіб стежити за вами, Кляйн мовчки додав всередині.

. =

Він продовжив перегляд і побачив молодого віруючого з трохи кучерявим бронзовим волоссям, який молився про чоловіка на ім'я Зангмо, щоб він потрапив у шторм і був похований у морі. Він стверджував, що Зангмо був недостатньо благочестивим, але правда полягала в тому, що, будучи конкуруючим рибалкою, Зангмо завжди міг зібрати більше риби, ніж він.

?

Що це за безглузді молитви? Людське серце, звичайно, важко збагнути, Кляйн насупився і пробурмотів сам до себе. Тоді у нього з'явилося туманне уявлення.

Для того, щоб Безликий міг займатися справжньою акторською грою, йому потрібно не тільки бездоганна гра з точки зору зовнішнього вигляду та звичних дій, але й підтримувати стрижневу особистість. Допускається не так багато змін. Що стосується особистості, то кожна людина індивідуальна, тому повинна бути різниця в певній мірі

= ,

Переглядаючи молитви моїх віруючих, я усвідомлюю різні типи особистостей і психічних станів, не проходячи через неприємності. Коли ми говоримо про безліч масок, які ми носимо, мова йде не тільки про зовнішній вигляд

Це буде дуже важливо для моєї подальшої гри в ролі Безликого. Це може заощадити мені час на з'ясування стосунків через накопичений досвід.

.

Кляйн все більше відчував, що виступати в ролі Морського Бога дуже вигідно для нього.

=

Коли ви граєте роль напівбога, навіть якщо ви не отримуєте зворотного зв'язку, ви все одно обов'язково отримаєте значні переваги Це спосіб набути досвіду бути кимось вищого рівня Кляйн підбадьорився, більше не поверхово переглядаючи сцени молитви.

=

Швидко переглядаючи одну сцену за іншою, його погляд зупинився на торговці на ім'я Ральф.

, — 20,000 — .

Бізнесмен високо оцінив чудо повторної появи морського бога і сказав, що планує віддати третину свого статку — вартістю 20 000 фунтів стерлінгів — Опору, половину на військові витрати, а половину на реконструкцію статуї Бога.

, . -.

Насправді, не потрібно проходити через усі ці неприємності. Тільки прямо запропонуй мені, напівжартома пробурмотів Кляйн.

= =

Він на мить задумався, а потім уявив собі фон хвиль і бурі, сильний дощ і блискавки падали разом. Він відповів тихим голосом: «Ти вшанував моє ім'я, допомагаючи своїм співвітчизникам і товаришам».

.

Молоді ягнята потребують допомоги, їжі та виховання.

20,000 ; .

Він мав намір змусити Ральфа створити благодійний фонд з 20 000 фунтів стерлінгів і широко збирати пожертви від громади, щоб компенсувати збитки, досягти консенсусу; і допомагати забезпечувати місцевих дітей їжею, одягом та освітою під приводом управління.

. =

Що стосується військових витрат Опору, то Кляйн розумів, що у світі з потойбічними силами дуже важко покладатися виключно на опір корінних жителів колонії, щоб досягти успіху. Тому їм потрібна була допомога іноземних держав на кшталт Фейсака та Інтіса.

.

Фінансування, безперечно, було потрібне.

, ; . - .

На жаль, неможливо додати рядок у Десяти заповідях про те, щоб сміливо і впевнено шукати фінансування; це завдало б шкоди іміджу Бога Моря Опір не повинен думати про знищення військ гарнізону. Вони повинні просто зосередитися на руйнуванні транспортної інфраструктури та ускладнити управління генерал-губернаторської канцелярії, щоб ініціювати переговори Як клавіатурний воїн, Кляйну не бракувало ідей у таких сферах.

.

Він швидко стримав свої блукаючі думки і зробив ворожіння, щоб перевірити, чи не небезпечно досліджувати духовний світ сьогодні.

=

Отримавши одкровення, що вона не вважається небезпечною, Кляйн взяв карту Темного Імператора, природно змінив своє зображення і ступив у Двері Виклику.

= .

Увійшовши в реальний світ, він запхав у своє тіло потрібні йому містичні предмети в якості запобіжного заходу. Потім, як і минулого разу, він використовував пізнання, щоб відчути духовний світ.

=

Зробивши крок уперед, він пройшов крізь невидиму завісу, коли ілюзорна постать Кляйна спливла вгору.

=

Навколо нього накладалися червоний, жовтий, синій, зелений та інші кольори, наче вони були схожі на найабстрактнішу картину олією. Поняття напрямку, до якого звикли люди, тут вже не можна було використовувати. Якби хтось використовував старі засоби розрізнення напрямку та свого місцезнаходження, він неодмінно заблукав би.

, =

Кляйн блукав обережно і невимушено, іноді бачачи жовте сонце, схоже на дитячий малюнок, іноді проходячи повз безтілесну річку, що тихо текла.

=

Там також була пласка жінка з оголеною верхньою частиною тіла і обличчям, схожим на усміхнений місяць, каное з перевернутим кінцем, заплутаним клубком ниток і серпантинними сходами, що вели до семи чистих вогнів.

. =

У цьому надзвичайно хаотичному світі, крім істот духовного світу, всі види інформації існували у вигляді абстрактних символів. Таким чином, те, що людина отримувала від процесу ворожіння, було лише одкровенням, яке вимагало від неї самостійного тлумачення.

=

Що стосується цих символів, то був шанс, що вони оживуть і стануть безтілесними монстрами.

.

Це був духовний світ, який не можна було зрозуміти і розглядати звичайним людським знанням.

.

Востаннє, коли він увійшов туди, він легко відкрив для себе істот духовного світу і помітив моторошні погляди з невідомих місць, від яких у нього волосся стало дибки. Там була безголова жінка, яка несла чотири голови, кругле око з чіткими чорними та білими кольорами та гігантську медузу з черепом, прикріпленим до кожного щупальця. Тоді він легко зіткнувся з усіма ними.

= =

Але цього разу він не побачив жодної істоти духовного світу, незважаючи на те, що так довго блукав. Навіть невимовні постаті вдалині зникли, наче сховалися.

, ? = . ? =

Не може бути, що ти боїшся бути моїм посланцем, чи не так? Так, Я увійшов у духовний світ у формі Тіла Душі. Можливо, думки в моїй голові з'являться тут особливим, безформним чином, перетворившись на приховані символи, які взаємодіють зі світом духів. Тоді це, природно, впливає на мої варіанти шляху? Кляйн був спантеличений, але не міг знайти причину.

.

У його голові промайнули всілякі думки, коли його тіло раптом опустилося вниз і він вільно впав.

=

Через деякий час Кляйн зміг побачити лише яскраву накладку кольорів і різних символів, які прийняли фізичну форму.

? . =

Що відбувається? Він почав міркувати, чи варто йому написати панові Азіку і запитати його про це, чи кинути радіоприймач над сірим туманом і заплямувати його аурою, щоб він міг зв'язатися з чарівним дзеркалом Арродесом.

=

Під час плавання серце Кляйна раптово закалатало, коли він швидко ухилився вбік.

=

Жовто-зелений відтінок промайнув у його очах, коли велетенська нога, досить велика, щоб розчавити все його тіло, приземлилася, ступивши в переплетені червоні та сині кольорові плями.

= =

Над підошвою ноги була довга гноїлася нога, вкрита жовтувато-зеленою рідиною. Нога була понад три метри завдовжки, а над нею було величезне тіло, яке було обмотане бинтами з трупного масла.

, - . =

Серед застиглої аури в цьому районі дві ноги, наповнені жовто-зеленим гноєм, чергувалися, піднімаючись вгору. Несучи тіло, яке було важко розгледіти, ноги швидко зникали в глибинах духовного світу.

=

Кляйн стояв віддалік, не наважуючись видати ні звуку.

. ?

Нарешті він підтвердив, що з ним все гаразд, скривившись і подумавши: "Світ духів справді страшний". Ви можете випадково натрапити на потужну силу, яка просто проходила повз Потужна станція серед істот духовного світу?

.

Кляйн похитав головою і продовжив пошуки.

=

У той момент він і гадки не мав, куди в духовному світі заблукав.

=

Поблукавши деякий час, він нарешті знайшов сліди істот духовного світу.

=

Саме тоді, коли він збирався переключитися з польоту вперед на спуск ліворуч, він був здивований, виявивши, що його тіло продовжує неконтрольовано рухатися вперед із прискореною швидкістю.

, - - .

Перед ним хаотичні накладені кольори та сірувато-білий туман, що заповнював місцевість, раптом розкололися, і вскочила велика, чисто чорна трищоглова яхта.

, - .

Човен був майже сто метрів завдовжки, а високо, наче прапори, висіли три чорні, як смола, вітрила.

=

З лівого і правого бортів корабля стояли гарматні дула, а по палубі бігали всілякі матроси.

.

Все це було таким реальним, таким суттєвим і таким недоречним, коли йшлося про духовний світ у цілому.

=

Однак, коли корабель увійшов у світ духів, його чорний колір швидко став насиченішим, заплямувавши себе неземною атмосферою.

; . =

На його палубі стояв строкатий кам'яний стілець, який був два-три метри заввишки; Його спина звернена до салону. Спершись на спинку стільця, сиділа колосальна постать, яку можна було порівняти з древнім велетнем.

У нього була чорна борода, яка проходила трохи вище шиї, а на голові він носив високу загострену корону. Він був одягнений у розкішний чорний халат зі срібною бахромою. Зморшки на його обличчі виглядали затверділими і наповненими пишнотою. Це викликало підсвідоме бажання схилити голову.

, - - .

Під злегка зморшкуватим лобом і на високому переніссі в цих двох темно-червоних очах відбивалися чорні як смола бронежилет і чорна корона Кляйна.

=

Що стосується Кляйна, то йому було важко зупинити свій повільний політ до велетня.

=

Їхні погляди зустрілися серед нашарувань кольорів і символів у духовному світі, а потім Кляйн зник.

.

Велетень на строкатому кам'яному стільці не відводив погляду, продовжуючи дивитися на нього в довгій мовчанці.

560 -

Володар таємниць - Глава 560 - Повішеного втікають

560

Розділ 560 Повішеного втікають

=

Над туманом Кляйн дістав карту Темного Імператора, яку він сплавив зі своїм духовним тілом, і миттєво повернувся до своєї первісної форми.

.

Це називається заміною передач в один клік, він знущався над собою, згадуючи те, що щойно сталося.

= -- , !

Він був майже впевнений, що велетень у гострій короні — цар п'яти морів, Наст Соломон. Стометровим вітрильником, який міг проплисти через світ духів, був корабель-привид на ім'я Темний Імператор, який був побудований стародавньою Соломоновою імперією!

=

Я завжди вважав, що корабель-привид просто означає, що він може плисти сам по собі і не потоне, що робить його ближчим до дивної істоти. Ніколи не думав, що наймогутніший корабель-привид зможе перетворитися на безтілесний і блукати світом духів

, ? .

Це робить його майже напівбогом, чи не так? Як і слід було очікувати від найвідомішого Темного Імператора на П'яти морях. Так, я не можу виключити можливість того, що він приніс у жертву Мандрівника в процесі свого створення

, ?

Що стосується одного з найвідоміших легендарних скарбів, Імперії Привидів, яка несе в собі останню спадщину Імперії Трунсоеста, чи може бути так, що корабель також оснащений цією здатністю, що унеможливлює його пошук?

=

Думки Кляйна повільно пливли за течією, не відразу зрозумівши причину, чому він раптом зустрів Короля П'яти Морів, Наста.

!

Це був дуже очевидний закон збіжності характеристик Потойбіччя!

= - =

Незважаючи на те, що карта Темного Імператора не містила жодних характеристик Потойбіччя, Розелль додав або вирізав щось на карті, коли робив її. Це дозволило володареві використовувати Карту Богохульства після того, як вони перейшли до Потойбіччя високої послідовності, щоб тонко відчути інгредієнти Потойбіччя, які їм потрібні.

. = =

У тому, що таке відчуття було взаємним, сумнівів не було. Як один відчував іншого, так і інший, природно, відчував їх. Що ж до володаря, то вони, здавалося б, наблизилися до певної долі, перш ніж переступили цю сходинку і стали напівбогом.

Це було те, що Кляйн глибоко усвідомлював. Врешті-решт він запідозрив, що існування сірого туману зблизило з ним певні потойбіччя або надприродні події.

= ,

Подорож з картою Темного Імператора в духовному світі полегшує виникнення таких ситуацій. Це пов'язано з тим, що реальний світ повинен дотримуватися багатьох правил. Навіть доля від жеребкування повинна підкорятися логіці, розвиваючись крок за кроком. Мені немає сенсу використовувати карту Темного Імператора в Баклунді, а Королю П'яти Морів Насту відразу з'являтися переді мною з кораблем-привидом

= = =

Навіть якби він відчував силу притягання, йому довелося б пройти через процес пошуку мене, і через процес подорожі духовним світом йому знадобилися б години або навіть дні, щоб прибути. Якби він цього не відчував, то, природно, думав би лише плисти до моря Соні і прямувати ближче до кордонів королівства Лоен. У цьому випадку можуть пройти місяці, перш ніж ми зіткнемося один з одним.

, ; = =

Перебуваючи в духовному світі, все стає простим; Там немає поняття відстані чи напрямку. Локації та відстані надзвичайно хаотичні. Можливо, Цар П'яти Морів, Наст, міг би захотіти покружляти у світі духів, але в підсумку він побачив, як я проходжу повз, як тільки він увійшов. Для цього не потрібно дотримуватися жодних обмежень чи обмежень щодо географічного розташування, подумав Кляйн, стукаючи кутом строкатого столу.

= , ; , - — .

Крім того, він був упевнений, що причина, по якій його нестримно кинули в бік Темного Імператора і Короля П'яти Морів, Наста, полягала не в законі зближення характеристик Потойбіччя. Наслідки закону відбивалися лише на долі, сприйнятті та бажанні, не надто перебільшуючи; інакше не існувало б Потойбіччя Високої Послідовності — всі вони були б мимоволі притягнуті Унікальністю свого відповідного шляху.

=

Кляйн відчував, що це був тип сили Потойбіччя, який спотворив і зміцнив його намір рухатися вперед, в результаті чого він не зміг зупинитися.

. , , ? .

Це дуже простий аналіз. Навіть якби я викинув карту Темного Імператора в той час, я б не зміг зупинити , який є потойбічною силою, якою володіє шлях Темного Імператора? Кляйн відкинувся на спинку стільця і вирішив не використовувати карту Темного Імператора найближчим часом.

.

Це означало, що він не міг блукати духовним світом у пошуках посланця.

-, .

Якби він не приніс карту Темного Імператора і не використав своє основне тіло зі Скіпетром Морського Бога, то з'явився б у духовному світі, який був наповнений всілякими одкровеннями та інформацією. Він неминуче залишав багато підказок, і про нього можна було ворожити в будь-який момент. З точки зору антиворожіння і антипророцтва мідний свисток Азіка не міг зрівнятися з картою Темного Імператора.

, ? -

Якби я дійсно це зробив, я міг би зустріти десятьох людей, які знають, що я отримав скіпетр морського бога, коли купував пиво в барі Звичайно, його взяв Кляйн Моретті, то яке відношення це має до мене, Герман Горобець? Кляйн самопринизливо похитав головою і вирішив скористатися ритуальним методом, щоб змусити посланця відповісти. Пізніше він міг би знайти щось більш підходяще.

=

Після того, як він накрив карту Темного Імператора, його постать зникла з таємничого простору над сірим туманом.

=

Рано-вранці, Баям.

Алжир приготувався виїхати з міста на кареті і зробити об'їзд до приватної гавані за урвищем. Саме там його «Блакитний месник» був пришвартований і чекав, щоб відпливти.

= =

Будучи переодягненим піратським капітаном, він не міг так відкрито причалювати до головного порту Міста Щедрості. Це було б достатнім доказом того, що він мав тісні зв'язки з владою. Те ж саме було і з іншими піратами, яким доводилося заздалегідь обмірковувати своє місце, перш ніж прийти в Баям, щоб продати свою здобич або отримати задоволення. Вони йшли або в невеликий порт в навколишніх водах, або в приватний порт, контрольований кимось з глибоким бекграундом або Опором.

, , , 6 .

Нарешті місій більше немає. Я можу знову вийти в море, мені потрібно спочатку отримати містичний предмет, який може збільшити мою силу, а також звести рахунки в квадрат. Після цього я попрямую на первісний острів і полюватиму на Синього Тіньового Сокола, що дозволить мені якомога швидше просунутися до Послідовності 6 Елджер збирався йти до орендованої карети, коли несподівано побачив знайому фігуру.


Колишній піратський торговець Ральф вийшов з карети з рум'яним обличчям і подивився в бік кабінету генерал-губернатора, що знаходився неподалік. Здавалося, він був ненормально збуджений.

? =

Що з ним сталося? Після хвилини здивування Алжир взяв на себе ініціативу підійти і привітати його.

=

З його точки зору, Ральф був, в певному сенсі, також одним з його товаришів. Всі вони були підлеглими пана Дурня.

.

Однак один з них є стрижневим членом, а інший просто залишається на периферії, де Алжир спокійно підтвердив свої особистості та позиції.

? .

Що ж сталося, щоб заслужити таку радість? — спитав Алжир, побалакавши про погоду.

, ?

Ральф голосно засміявся і примружив очі, сказавши: "Якби я сказав, що отримав благословення від Бога, ви б мені повірили?

.

Я вважаю, що Алджер відповів подумки без вагань.

?

Пригнічуючи свою цікавість, він запитав: «Що ти тут робиш?

.

Ральф уже збирався відповісти, коли його очі раптом загорілися.

, ?

Він озирнувся і, переконавшись, що навколо нього нікого немає, сказав глибоким голосом: Хіба ти не казав, що й ти віриш у Бога?

= — .

Щоб подружитися з ним, Алжир збрехав, сказавши, що його віра лежить на морському богові Кальветуа. У всякому разі, це було звичайним явищем серед піратів, тому не викликало б підозр — на морі погода зазвичай була страшнішою, ніж у будь-якого ворога, тому більшість піратів, шукачів пригод, екіпажів кораблів і матросів з великою повагою ставилися до богів, які контролювали подібні поля, вірячи в них до певної міри.

. =

Звичайно. Цього разу відповідь Алжира була твердішою, ніж будь-коли.

Це сталося тому, що він знав, що Морський Бог, у якого вірила інша сторона, був втіленням пана Дурня.

= ‘ .

Ральф задоволено кивнув, посміхнувся і прошепотів: "Вчора я отримав одкровення". Бог послав мене допомагати «Своїм» молодим ягнятам.

.

Я маю намір створити для цього благодійний фонд.

. ‘ =

Така воля Божа. Як «Його» віруючий, я думаю, що ви були б раді надати певну допомогу.

.

Він простягнув праву руку і чекав на пожертвування.

=

Вираз обличчя Алжира застиг, і він на мить не знав, як відповісти.

3,245 .

Незважаючи на те, що його нинішні статки коштували 3245 фунтів стерлінгів, він готувався купити містичну річ, що зробило його загальне фінансове становище дещо напруженим.

=

Звичайно, він ще міг би пожертвувати чимало, якби поскупився і заощадив.

= ,

Якби морським богом все ще був Кальветуа, Алжир, який стверджував, що є віруючим, без вагань знайшов би виправдання. Але тепер йому довелося серйозно замислитися над більш глибокими мотивами пана Дурня.

, = = - , -.

Помітивши реакцію Алжира, очі Ральфа підступно блиснули, перш ніж він сказав: «Ми хочемо допомогти дітям, які страждають від непотрібної дискримінації через свій кровний зв'язок». Вони живуть важким життям, і важко побачити для них якусь надію. Є чистокровні аборигени, а також змішані кровні.

=

Алжир кілька секунд мовчав, а потім витягнув пачку готівки.

100 .

Ось 100 фунтів.

=

Ральф узяв його і з посмішкою сказав: «Ваша доброта обов'язково буде винагороджена».

.

Бог вас захистить.

.

Двері нахилилися над входом до складу.

.

Кляйн підготував ритуал виклику істоти духовного світу і був оточений галюцинаторним ароматом трав і ефірних масел.

; =

Він боявся, що станеться якийсь нещасний випадок, якщо він триматиме його в корчмі, і хоча це може бути неризикованим для нього, це може закінчитися тим, що може завдати шкоди іншим мешканцям; Тому він повернувся до покинутого складу, де приніс жертву Кальветуа.

, 5,500 =

Що стосується Даніца, то його винагорода була підвищена до 5500 фунтів, і він дуже активно попросив залишитися в номері і стежити за радіоприймачем.

, -

Процедура полягає в тому, щоб запалити свічку, яка символізує мене, і за допомогою перевіреного заклинання викликати відповідну істоту духовного світу як посланця Опис Дейлі Сімона з трьох рядків і різні заклинання, надані містером Азіком, пройшли в голові Кляйна.

= . =

При виклику істоти духовного світу перше речення потребувало опису, наприклад, блукання по необґрунтованості та блукання у вищому царстві. Тільки так вона може точно вказати на духовний світ. Суфікс ясно вказує на те, що викликається духовне тіло і що це істота, яка має тілесне тіло. Другий і третій рядки були точним описом істоти, але через обмеження формату не можна було використовувати занадто багато слів, щоб точно визначити істоту. Тому важко було передбачити або передбачити, що в кінцевому підсумку буде викликано ритуалістом.

=

У такій ситуації використання заклинання, яке раніше використовували інші, означало набагато менший ризик.

, - .

Потім, після підписання договору, опис третього речення посланця, який кому належить, або Контрактного компаньйона того, кого можна зробити, що дозволяє трирядковому опису точно викликати відповідного посланця.

, ; =

Так, мій месенджер повинен працювати дуже швидко; в іншому випадку він може бути вбитий якоюсь злісною істотою в духовному світі, що призведе до втрати важливих букв розуму Кляйна, і він придумав чіткий план.

, !

Він зробив крок назад і сказав древнім Гермесом: Я!

Я закликаю в своє ім'я

.

Дух, який блукає необґрунтованим, доброзичливе створіння, яке можна підпорядкувати, істота, швидкість якої перевершує уяву.

!

Свист!

=

Почувся шум вітру, який забруднив свічки до темно-зеленого кольору і зробив навколишнє середовище холодним і моторошним.

=

Кляйн побачив, як звідти вибігла розмита постать, надто швидка, щоб він міг щось розгледіти.

=

Після цього він більше не міг знайти хлопця.

561 -

Володар таємниць - Глава 561 - Ярмарок рекрутингу

561

Глава 561 Ярмарок рекрутингу

, =

Це занадто швидко Він уже кілька разів облетів планету Або, можливо, він все ще там, але він занадто швидкий, щоб мій зір встигав Рот Кляйна сіпнувся, вирішивши почекати кілька секунд, щоб побачити, чи з'явиться знову істота, швидкість якої перевершує уяву.

= =

Він не переймався тим, що викликана істота духовного світу завдасть шкоди невинним, оскільки один з описів був доброзичливою істотою. Крім того, якщо він силоміць припинить заклик і припинить ритуал, істота буде негайно відправлена назад у духовний світ, куди б не пішла істота, чия швидкість перевершує уяву.

= , !

Через кілька секунд Кляйн вдихнув, не побачивши жодної відповіді від нього. Він сказав древньому Гермесу: Я!

!

Я закінчую цей заклик своїм ім'ям!

.

Холодне повітря навколо нього миттєво зникло, коли закручений холодний вітер вщух, а полум'я свічки повернулося до свого нормального кольору.

=

Кляйн ступив уперед і погасив свічку, маючи намір переглянути останнє речення і спробувати ще раз.

; =

Що ж до двох фраз: дух, який блукає по необґрунтованому, доброзичливе створіння, яке можна підпорядкувати, то він не мав наміру їх змінювати. Перше речення було спрямоване на духовний світ, і його можна було замінити лише синонімами, тому не мало значення, змінив він його чи ні. Друге речення було обов'язковою умовою для Кляйна, щоб забезпечити власну безпеку; Інакше це була б страшилка, а не весела.

=

Хм, мені не потрібно використовувати перевершує уяву як прикметник. Але інші можуть не відповідати моїм потребам. Можливо, я зможу змінити хід своїх думок. Месенджер не обов'язково повинен працювати так швидко. Нормальна швидкість цілком підійде. Є й інші способи забезпечення безпеки. Мені просто потрібно змусити злих істот ігнорувати це і нехтувати ним Я спробую істоту духовного світу, якою легко знехтувати Після двох-трьох хвилин роздумів Кляйн знову провів ритуал.

!

Закінчивши приготування, він проспівав нове заклинання: Я!

Я закликаю в своє ім'я

.

Дух, який блукає необґрунтованим, доброзичливе створіння, яке можна підпорядкувати, істота, якою легко знехтувати».

. ,

В інтер'єрі складу стало аномально тихо. Вітру не було, і в стіні духовності не стало холодно. Навіть колір свічки залишився незмінним.

.

Кляйн чекав, спостерігав, сподіваючись на доброго посланця.

=

Приблизно через десять секунд він зітхнув і озирнувся.

Немає нічого. Цього разу опис не мав жодного ефекту.

.

Він не став більше чекати і дотримувався процедури припинення виклику та гасіння свічки.

=

На його подив, полум'я свічки навіть здригнулося кілька разів.

.

Чи я щось пропустив, Кляйн насупився, а потім розслабився, відкинувши справу на задній план.

.

Він переглянув питання про те, як змінити опис, і продовжив орієнтуватися на третє речення.

. = .

Перейду на інший хід думок. Якщо посланець особливо добре витримує сутички і має велику живучість, все одно нічого страшного. Незважаючи ні на що, посланець, який може доставити листа до цілі, є хорошим посланцем, над яким Кляйн замислився якусь мить, а потім втретє провів ритуал виклику.

.

Серед пахощів трав та ефірних олій, під тьмяним світлом свічок тіні на його обличчі метушилися, а рот роззявлювався й закривався.

!

Я!

Я закликаю в своє ім'я

.

Дух, який блукає по необґрунтованому, доброзичливе створіння, яке можна підпорядкувати, надзвичайна істота, яка має надзвичайно високу живучість.

=

Полум'я свічки спалахнуло і розтягнулося, освітлюючи яскраво-червону внутрішню частину вівтаря.

.

У «Духовному баченні» Кляйна білі кістки висвердлювалися з землі, накладаючись одна на одну, утворюючи те, що виглядало як сейф.

. = , ?

Нарешті я викликав те, що бачу. Крім того, це істота з надзвичайно високою живучістю, вона дуже схожа на сейф. Досить лише одного погляду, щоб сказати, що він добре вміє бити Кляйн зітхнув з полегшенням і промовив стародавнім Гермесом: «Ти хочеш бути моїм посланцем?»

.

Скелетна істота, схожа на сейф, швидко виявила свою готовність.

=

Потім він викрутив кістки під собою і повільно, дуже повільно поповз до Кляйна.

.

Щоб проповзти сантиметр, знадобилося десять секунд.

.

Це занадто повільно, посмішка Кляйна застигла на його обличчі.

=

Хоча посланці виконали свою місію, подорожуючи світом духів, це не означало, що їм не потрібна швидкість.

,

У духовному світі дистанція і орієнтація були хаотичними. Найголовнішим було знайти локацію та зафіксувати її.

=

Якщо були надані точні, чіткі, безпосередні координати, такі як ритуал виклику тільки зараз або спрощений ритуал, який включав свист, то незалежно від того, де в духовному світі знаходився посланець, він негайно з'являвся у вівтарі.

,

Коли місцезнаходження не було таким безпосереднім і мало лише договірний зв'язок або попередню опорну точку, посланцеві потрібно було витратити час, щоб розрізнити місце, блукати світом духів і шукати ціль. Це вимагало певної швидкості.

=

Якби лист був доставлений, одержувач міг би навіть не отримати його до моменту смерті, безпорадно подумав Кляйн, дивлячись на скелетну істоту, що повільно повзе.

.

Він дозволив посмішці знову з'явитися на його обличчі.

=

Після деяких ретельних роздумів я думаю, що краще не турбувати вас.

.

Дякую за готовність.

. =

Істота з ілюзорних білих кісток зупинилася. У порівнянні з попереднім, здавалося, що він зовсім не рухався.

.

Кляйн швидко скасував виклик і потер чоло.

. !

Він був трохи пригнічений і вирішив впасти у відчай. Він вирішив скористатися менш клопітким методом пошуку месенджерів – публічним набором, відбором на співбесіду!

=

Зробивши глибокий вдих, Кляйн заспокоїв свій розум і серйозно приступив до ритуалу.

!

Подивившись на полум'я свічки, що тихо горіло, він зробив крок назад і сказав: Я!

Я закликаю в своє ім'я

.

Дух, який блукає навколо необґрунтованого, доброзичливе створіння, яке можна підпорядкувати, унікальна істота, яка готова бути моїм посланцем.

!

Свист!

=

Вітер люто дув у стіну духовності, і у Кляйна ледь не злетів з голови напівциліндр.

Полум'я свічки здригнулося і розширилося до розмірів людської голови. Він був настільки блідий, що, здавалося, втратив температуру тіла.

, -, .

Повільно з'явилася напівпрозора голова, наче щойно прорвалася крізь тонку мембрану. Його волосся було світло-золотистого кольору і було гладким. Очі в нього були криваво-червоні, і він мав імпозантний вигляд.

.

Виглядає трохи знайомо, тихо пробурмотів Кляйн.

, =

Голова повністю показала себе, але далі була не шия, а ілюзорна рука, яка тримала кінчик волосся на голові.

=

За долонею були складні візерунки, але колір манжет був темним.

.

Прикликана істота духовного світу з'являлася з дедалі швидшою швидкістю, і незабаром вона постала перед Кляйном у повному обсязі.

Це справді була знайома людина. Це була жінка без голови, яку Кляйн зустрів, стоячи на вершині замку, коли прямував до руїн Кальветуа на дні моря.

. =

Вона вже не була такою великою, як замок, як раніше. Тепер вона була високою, звичайною жінкою.

=

Звичайно, залишилися тільки порізи на шиї і чотири однакові голови в руках.

?

Ви мене викликали? Безголова жінка в складній чорній сукні стояла тихо. Її чотири пониклі голови говорили одна за одною в стародавньому Фейсаку.

, ? . ,

Вона може безпосередньо спілкуватися за допомогою слів Рівень цієї істоти духовного світу не низький Я пам'ятаю, що у вас був замок Ви вже власник нерухомості, то чому ж ви претендуєте на роботу посильного? Кляйн розчулено зітхнув і розкритикував. Потім він подивився на свічку позаду безголової жінки. Він був розчарований, побачивши, що іншого духу не з'явилося.

= =

Спочатку він уявляв, що багато створінь духовного світу захочуть стати його посланцем, коли вони будуть роїтися, і їм доведеться вишикуватися в лінію, щоб взяти інтерв'ю. Врешті-решт відгукнувся лише один.

. =

Це має бути проблема з самим ритуалом виклику. Це вважається відносно простою і базовою церемонією виклику, тому неможливо викликати кілька цілей одночасно, Кляйн подивився на безголову даму і урочисто кивнув.

.

Так.

=

Не чекаючи, поки виступить інша сторона, він додав ще одне запитання.

? ?

Чи можете ви блукати світом духів з відносно високою швидкістю? Наскільки хороша ваша живучість?

,

Голова, яку підняла безголова пані, відповіла: Так. Не погано.

.

Поки вона говорила, вона пливла вгору, а потім швидко спускалася вниз, демонструючи свою швидкість.

. , ?

П'ю Кляйн вирішив припинити спроби, які призвели до невідомих результатів. Він серйозно запитав: «Чи не хочете ви підписати контракт і стати моїм посланцем?»

=

Сукня жінки без голови злегка тріпотіла, а її чотири голови зі світлим волоссям і червоними очима одночасно кивали.

Так. Щоразу одна золота монета.

? ? ? .

Ах? Золота монета за кожен відправлений лист? Пан Азік не згадав про те, що істоти духовного світу мають такі захоплення Так, він зазначив, що при підписанні контракту ключовими факторами є переконання та спілкування. Чи означає це, що це форма переконання і спілкування? Кляйн був здивований і хотів негайно скасувати виклик.

.

Зачекайте хвилинку, можливо, мені не потрібно бути тим, хто за це платить Той, хто викликає посланця, платить за це Хех, можливо, коли наше спілкування покращиться, з'явиться можливість оплати за квитанцією Трохи подумавши, Кляйн погодився на прохання іншої сторони.

.

Добре.

.

Давайте підпишемо договір.

, - .

Він узяв темно-червону круглу авторучку і жовтувато-коричневий пергамент із козячої шкіри, який приготував раніше, і швидко записав контракт мовою, яка могла розбурхати сили природи, стародавнього Гермеса.

. = .

Формат і терміни були детально описані в листі Азіка. Вони були лаконічними і по суті і містили такі пункти, як заборона посланцю дивитися на лист, відмова від листа або загроза життю підрядника. Звичайно, якщо зміст листа було пов'язане з посланцем, посланця потрібно було повідомити заздалегідь.

.

На додаток до них, Кляйн додав пункт про відправку однієї золотої монети за кожен лист, уточнюючи, що його може нести підрядник або одержувач листа.

=

Для того, щоб забезпечити дійсність договору, у заключній частині використовувалося почесне ім'я божества, відповідального за цю сферу.

, = .

Це був контракт з нежиттю, і зазвичай це означало використання почесного імені Смерті, але Смерть давно загинула, не отримавши відповіді від Нього. Отже, Азік зазначив, що його можна було б замінити описом когось високо в домені нежиті або самого Підземного світу, але зв'язуюча сила не така сильна.

.

Без сумніву, Кляйн вибрав Підземний світ, який мав тісний зв'язок з бігшотом.

=

Дім усієї смерті, пекло, заховане глибоко в духовному світі, свідок занепаду всього живого, той, що належить виключно царству Смерті.

, - =

Написавши ці чотири речення, жовтувато-коричневий пергамент з козячої шкіри почав горіти зеленим полум'ям, освітлюючи похмурі околиці.

=

Після того, як він закінчив з текстом, Кляйн вийняв мідний свисток Азіка, поклав його на козячу шкуру і написав своє нинішнє ім'я Герман Горобець.

= =

Для цього не обов'язково було потрібне справжнє ім'я, тому що його аура входила в контракт. Це ім'я використовувалося лише для виклику, тобто використання посланця, що належить Герману Горобцю, працювало, а Контрактна істота Кляйна Моретті — ні.

=

Коли Кляйн закінчив підписувати, козяча шкура спливла вгору, несучи мідний свисток Азіка і темно-червону авторучку, і полетіла до безголової дами.

=

Безголова дама тримала голову з золотистим волоссям і червоними очима, пустила її на авторучку і написала своє ім'я Рейнетт Тінекерр.

, - .

Зелене полум'я швидко зібралося докупи, огорнувши мідний свисток Азіка та жовтувато-коричневий пергамент із козячої шкіри.

.

Через кілька секунд козяча шкура перетворилася на попіл, а мідний свисток потрапив на долоню Кляйна.

=

Безголова жінка Ренетт колективно кліпала очима своїх чотирьох голів, і її тіло швидко згасало в блідому полум'ї свічки.

,

Після укладення контракту Кляйну більше не потрібно було скасовувати виклик. Він міг зробити це за власним бажанням.

, . , , =

Фух, у мене нарешті з'явився посланець. Дух, який блукає по необґрунтованих, доброзичливе створіння, яке можна підпорядкувати, посланець, який належить Герману Горобцю Ну, коли буде можливість, я попрошу ремісника створити щось на кшталт мідного свистка, щоб мені не доводилося щоразу викликати свого посланця за допомогою ритуалу Кляйн прибирав безлад у досить гарному настрої.

.

Протягом наступних кількох днів Баям поступово повертався до нормального стану, але Даніц все ще не зміг отримати жодної телеграми від піратського екіпажу «Адмірала крові».

. ?

У неділю вранці він погортав газету і раптом знизив голос, сказавши Кляйну: "Сьогодні ввечері збирається потойбіччя". Хочете взяти участь?

562 -

Повелитель таємниць - глава 562 - Олена

562

Розділ 562 Олена

? .

За межами збору? Кляйн трохи подумав, потім кивнув і відповів: Добре.

Я повинен запропонувати колекцію додаткових інгредієнтів зілля Майстра Спритних. Я також бачу, чи можу я зустріти ремісника Він підсвідомо почав домовлятися у своїй свідомості.

.

Побачивши, що Герман Горобець погоджується, Даніц тихо зітхнув з полегшенням, не в змозі стримати радості.

Протягом останніх кількох днів, отримавши значну винагороду, він слухняно залишався в номері, щоб стежити за радіопередавачем. Йому було так нудно, що він прагнув, щоб вечір настав негайно.

,

Зустріч за межами, про яку згадував Даніц, проходила в барі , де активно діяли пірати, інформатори та авантюристи. Це був перший вибір, якщо хтось хотів зібрати інформацію та купити матеріали.

= =

Одягнений у чорне пальто і шовковий циліндр, Кляйн пішов за Даніцем через переповнений вестибюль бару в карткову кімнату. Під пильним поглядом кількох вишибал він подав заздалегідь визначений сигнал і спустився вниз по прихованих сходах у широку підземну зону.

,

Це як бар у місті Тінген. Тут є підпільний ринок трав, ефірних масел, старовинних книг, оберегів і всіляких звичайних матеріалів для містики. Однак різниця в тому, що у продажу також є всілякі гармати та боєприпаси. Кляйн навіть відкрив застарілі мушкети і свинцеві кулі.

Хех, вони також продають підроблені документи, що посвідчують особу, і підроблені печатки Як і слід було очікувати від заморської колонії, їхня промисловість набагато розвиненіша, ніж у Тінгена Пізніше я куплю партію інгредієнтів для виготовлення амулетів у домені Морського Бога. Завжди будуть якісь знижки, якщо я купую їх у великих кількостях, Кляйн злегка крутив головою з боку в бік, щоб врахувати ситуацію в підземній зоні.

. =

Поруч з ним Даніц, який вже сумнівався у власних навичках маскування, навмисне одягнув кепку, тримаючи передню частину кашкета опущеною, щоб закрити половину обличчя. Добре фамільярно він повів Кляйна на інший кінець підземного ринку і постукав у зачинені двері двома довгими і чотирма короткими стуками.

= =

За дверима стояла лише одна свічка. Він погойдувався на підставці для ліхтаря на бічній стіні, розсіюючи жовте світло на крихітну кімнату.

Даніц вказав на довгі мантії, маски та інші предмети, які висіли або лежали на столі, і сказав Кляйну: «Ти сам вирішуєш, чи одягнеш ти маскування». Ви також можете цього не робити.

=

Кляйн озирнувся, його погляд пронісся повз вишибали в кімнаті.

.

Мені це не потрібно.

.

Тепер я інформатор збройних сил королівства, і Церква Бур також знає про мою особистість, тому мені нема чого боятися Якщо пірати та шукачі пригод мають якісь злі думки про мене через відсутність маскування, і якщо вони спробують напасти на мене, хе-хе Кляйн раптом уявив, що нагороди за вибивання летять до нього одна за одною.

.

Даніц нишком скривив губи, взяв чорну залізну маску і одягнув її.

, .

Потім вони з Кляйном пройшли тьмяним коридором і потрапили в іншу кімнату під проводом вишибали.

. ; =

Місце було щедро прикрашене. Підлога була вкрита товстим килимом з Південного континенту; Стіни були прикрашені сяючими свічками, і свіжий запах свічок можна було вловити, коли вони наповнювалися світлом.

, ,

Кляйн озирнувся і без допомоги Даніца знайшов коричневий шкіряний диван і сів на нього. Він відкинувся назад і схрестив праву ногу.

. = =

Тут зібралося вже понад двадцять людей різної статі. Деякі були в халатах з капюшоном, а інші показували свої обличчя. Згідно з описом Даніца вранці, не всі люди, які були присутні на цьому зібранні, були Потойбіччям, там були представники певних фракцій, а також авантюристи, пірати та ентузіасти містики, які хотіли стати Потойбіччям.

. ,

У цій тихій обстановці час поволі минав. Хвилин через сім чи вісім старий, який сидів на відкидному стільці, випрямив спину і схрестив руки. Він посміхнувся.

, .

Всі, почнемо.

. , =

Оскільки він був старий, його біле волосся було рідким, залишаючи лише тонкий шар. Однак його світло-карі очі не були каламутними, вони були яскравими та гострими.

.

Організатор збору, Силач Озіл, відомий у минулому пірат, а нині таємний бос бару , Даніц злегка нахилився і придушеним голосом представив чоловіка Кляйну.

=

Насправді він згадав про це вранці, але боявся, що Герман Горобець не зможе підібрати ім'я до обличчя і пізніше виплесне свій гнів на себе.

.

Прикро мати таємницю, яку осягнули інші, — внутрішньо зітхнув Даніц.

.

Кляйн нерозбірливо кивнув, мовчки спостерігаючи за транзакціями.

Існували формули зілля для Воїна, Матроса, Таємничого Праєра та інших, але їх ніхто не купував. Майбутні продавці знову і знову розчаровувалися.

=

Даніц глянув на Германа Горобця, який мав невиразне обличчя, потім нахилився і тихим голосом пояснив: "На цьому зібранні немає ні нотаріуса, ні могутнього провидця. Достовірність формули зілля не може бути гарантована. Підробити такі речі дуже просто, і навіть якщо люди визнають, що формула підроблена, продавця не можна покарати, тому що він також може стати жертвою.

=

Я знаю, що це одна з причин, чому формули зілля не набувають широкого поширення Кляйн розхрестив праву ногу, злегка нахилився вперед і сказав голосом, який не був ні гучним, ні низьким: «Мені потрібна залишкова духовність стародавнього привида».

, ,

Він не згадав ні про очі шестикрилої горгульї, ні про джерельну воду з Золотого джерела на острові Соня, ні про будь-які інші додаткові інгредієнти. Він хвилювався, що інші здогадаються, що це Безликий, який готується просунутися до Майстра Спритників.

=

Перебуваючи в Тінгені, Кляйн покладався на покупку додаткових інгредієнтів, щоб точно запідозрити, що Декстер Гудеріан був потенційним Глядачем, і, таким чином, він з'ясував свою особистість як члена Психологічних Алхіміків.

=

Більше неможливо було зробити висновок із залишкової духовності стародавнього привида, оскільки багато ритуалів у царстві нежиті використовували його.

=

Хоча Кляйн не маскувався, він все одно повинен був бути обережним.

. =

Дві секунди в кімнаті запанувала тиша. Потім пролунав трохи хрипкий голос.

?

Скільки потрібно?

? .

У кого-то вона дійсно є? Кляйн контролював вираз обличчя і не дозволяв своїй радості проявлятися на обличчі.

.

Він нахилив голову, щоб подивитися на промовця, і побачив, що це чоловік років тридцяти, явно рідної крові.

= =

Шкіра чоловіка була бронзова, але він мав тьмяний блиск від хронічного недоїдання або нестачі світла. Обличчя в нього було худе, вилиці виступали, а очі запалі, більше білі, ніж чорні.

Маленька пляшечка. Як приклад Кляйн витягнув маленьку металеву пляшку.

500 .

Худий смаглявий чоловік якусь мить мовчав, перш ніж сказати: 500 фунтів.

=

Це логічно, що Кляйн спочатку хотів поторгуватися, але краєм ока побачив Даніца, який сидів поруч.

.

Я Герман Горобець, холодний, божевільний авантюрист Кляйн тричі повторив цю фразу всередині, тихо глибоко вдихнув і спокійно кивнув.

.

Добре.

, 500 .

Він вийняв велику пачку готівки, яку приготував, і відрахував суму в 500 фунтів.

=

Чоловік з переважно білими очима вийняв з кишені скляну пробірку, кинув її в Кляйна і сказав: «Вся духовність зникне через рік».

Він не боявся, що інша сторона не зможе його зловити, тому що навіть якщо він зламається, це не вплине на сам матеріал. Справа була б лише в тому, щоб змінити контейнер.

. =

Кляйн підняв праву руку і точно зловив скляну трубку. Він побачив багато фосфоресцирующих плям, що плавали в трубці, і коли вони торкалися скляної стінки, вони дивним чином розширювалися, утворюючи обличчя з розмитими рисами, які відкривалися, утворюючи рот, який беззвучно кричав.

500 .

Справді, Кляйн кивнув сам собі і передав товсту стопку готівки вартістю 500 фунтів супроводжуючому, який підійшов і передав її продавцеві.

=

Торги тривали, більшість з них зазнали невдачі, і лише невелика кількість досягла успіху.

=

Наприкінці дня організатор зібрання, силач Озіл, засміявся і сказав: «У мене є прохання».

=

Говорячи, він витяг з внутрішньої кишені фотографію.

1,000 . =

Винагорода за те, що ви знайдете людину вище, становить 1,000 фунтів стерлінгів або будь-який інший звичайний інгредієнт потойбіччя такої ж вартості. Пам'ятайте, не робіть їй боляче.

1,000 ? .

1,000 фунтів? Це змусило б більшість авантюристів збожеволіти Цікаво, кого він шукає, щоб запропонувати таку високу винагороду Не дивно, що Кляйн побачив, що всі присутні готові спробувати.

.

Картину почали передавати проти годинникової стрілки, і через кілька хвилин вона опинилася в руках Кляйна.

=

Коли він недбало глянув на неї, в його серці раптом з'явилося трохи здивування.

= =

Жінка на фото була досить симпатичною, з яскраво-рудим волоссям і парою зелених очей, які нагадували смарагди. Її шкіра не була світлою, але вона випромінювала здорове відчуття.

. - = =

На момент фотосесії вона була одягнена у довгу спідницю озерного кольору. Її талія була стягнута стрічкою у формі квітки, завдяки чому вона виглядала надзвичайно стрункою. Хоча її обличчя, здавалося, було усміхненим, загальний вигляд її виглядав незадоволеним і незграбним.

1,000 ? .

Дівчина з хорошою сім'єю Хто заплатить 1,000 фунтів стерлінгів, щоб знайти її? Крім того, передумова полягає в тому, що її не можна скривдити Хм, фотографія, на якій вона змушує посміхнутися У свідомості Кляйн промайнуло багато любовних історій, в яких перепліталися любов і ненависть.

, ; - - , ; =

Історії про те, як тиранічний пірат закохується в дочку багатого купця, викрадає її на свій човен, перш ніж вона врешті-решт втекла; або якась знатна дама із занепадаючого дворянського роду, що перетворилася на піратку, а потім була спіймана через помилку, щоб мати гріховні стосунки з Уповноваженим Карателем або військовим офіцером середнього або високого рангу, таким чином вирвавшись зі свого скрутного становища та ув'язнення; як новоспечена Демонеса випадково потрапила в борг любові, доставляючи комусь задоволення Такі думки промайнули в його голові, і Кляйн ледь не підняв руку, щоб закрити обличчя.

?

Я прочитав занадто багато романів у минулому житті І я випадково отримав травму через Демонес у цьому світі Він зітхнув сам до себе, подивився на Озіл і запитав: Як її звати?

.

Олена, відповів Озіл лаконічно, але вона, мабуть, перейшла на використання фальшивого псевдоніма.

?

Хелен, типове жіноче ім'я Інтіс, Кляйн знову запитала: чи є щось, що вона часто носить?

.

З волоссям теж все гаразд.

.

Це був медіум, за допомогою якого можна було шукати її за допомогою ворожіння.

.

Кляйн не згадував про такі речі, як нещодавно зношений одяг, який не був випраний, побоюючись, що роботодавець за лаштунками кине йому шматок нижньої білизни, що зробить його незручним.

.

Озіл похитав головою.

.

Ніщо.

.

Вона має сильну здатність до захисту від стеження.

? .

У чому її сила? — запитав інший член зібрання.

= , 9.

Озіл серйозно сказав, що роботодавець не дав детального опису. Кажуть, що вона не надто сильна, але вона сильніша за Послідовність 9.

. =

Захоплювати її не потрібно. Поки ви визначите її місцезнаходження, вам заплатять.

563 -

Володар таємниць - Глава 563 - Благословення дурня

563

Розділ 563 Благословення дурня

, 1,000 ! ! = - , - .

Поки ви можете підтвердити її місцезнаходження, ви можете отримати 1,000 фунтів стерлінгів! Я вперше бачу таку місію! На вулиці біля бару , Даніц потер руки з ноткою хвилювання. Він стиснув кулаки і вдарив по високому залізно-чорному газовому ліхтарному стовпу, прагнучи негайно побродити по місту і знайти рудоволосу жінку на ім'я Хелен.

, 1,000 .

Для нього 1000 фунтів стерлінгів – це не маленька сума. Цього було достатньо, щоб додати ще один будинок до своєї лінії нерухомості в Баямі. Він просто не був би розташований у найблагополучніших і найцінніших районах.

,

Ельфійський літаючий килим, який він раніше здобув, коштував лише близько двох-трьох тисяч фунтів стерлінгів, і це була нагорода, яку він отримав, борючись з небезпечними хлопцями, такими як Сталевий Маветі та Кривавий Брамблз Хендрі. Це було абсолютно незрівнянно з легкою місією знайти когось.

, 5,500 .

Кляйн, який йшов попереду, тримав у руках пакунок, загорнутий у газету. Це були обереги, які коштували йому п'ятнадцять фунтів. Він трохи сповільнив ходу, глянув на Даніца і говорив без виразу, 5500 фунтів.

.

Хвилювання Даніца застигло на його обличчі.

. , - .

Тільки тоді він згадав про важливу проблему. В очах інших піратів і шукачів пригод він був таким же привабливим, як рудоволоса Хелен.

. 1,000 . , 5,500 .

Їм не потрібно було з ним воювати. Як тільки вони впізнали його, вони могли повідомити про його особу військовим, Церкві або поліції, і вони отримували винагороду в розмірі понад 1000 фунтів стерлінгів. Адже він уже був великим піратом вартістю 5 500 фунтів.

.

Пошук рудоволосої Хелен був би рівнозначний тому, щоб дама з гарною фігурою і гарною зовнішністю заходила в Червоний театр заради розваги.

.

Пес шт Даніц виплюнув одне слово, обличчя його було похмурим, коли він витягнув середню приголосну.

=

При цьому він автоматично опустив кашкет ще нижче.

.

Кляйн, який облив Даніца холодною водою, відновив свою звичайну швидкість ходьби і задумався над питанням про те, щоб знайти рудоволосу Хелен.

=

Відсутність медіума і необхідної інформації ускладнювала йому використання ворожіння, тому йому довелося розглянути інші методи.

? . ,

Активувати моїх підлеглих, щоб провести розслідування всього міста? Це те, що може зробити лише Церква, військові та поліція. Навіть місцевим бандам було б важко виконати Зачекайте, я думаю, що зможу

, — , - ? 1,000 ,

Я не морський бог Кальветуа. Мої віруючі знаходяться по всьому Баяму та острову Блу-Маунтін. Мені просто потрібно оголосити, ні, це одкровення для всіх моїх віруючих, і я зможу змусити їх шукати рудоволосу Олену Але чи не зашкодить це моєму становищу? Щоб зробити щось подібне за 1000 фунтів, навіть бог хоче якесь обличчя

= ,

Якби я був справжнім морським богом, мене б це не хвилювало. Однак зараз я виконую роль Кальветуа. Я маю підтримувати гідність бога якнайкраще.

= - =

Ще тоді, коли була на межі краху, вона навіть не транслювала одкровення, коли терміново намагалася знайти Летицію та її підлеглих. Натомість, він лише наказав своїм поклонникам у вищих ешелонах змінити свої заповіді в рамках реконструкції образу, але я не можу здаватися занадто низькокласним Ну, це також має бути вимогою справжньої дії.

. ,

Було б важко організувати розслідування, просто надавши Калату, Едмонтону та іншим одкровення. Крім того, вони, безумовно, посилять серйозність проблеми і викличуть величезний переполох. Це тільки ускладнить подальшу боротьбу.

. = - .

Є й інше рішення. Я можу кинути радіоприймач-передавач над сірим туманом і спробувати зв'язатися з чарівним дзеркалом Арродесом. Я запитаю його про місцезнаходження рудоволосої Олени. Я маю бути обережним з цим. Мені потрібно заздалегідь підготуватися і підтвердити це за допомогою ворожіння. Я не хочу отримувати дивні телеграми від Істинного Творця або Споконвічної Демонеси. Навіть один погляд на нього, мабуть, змусив би мене збожеволіти.

,

Швидко придумавши, Кляйн сів в орендований вагон, припаркований на розі вулиці. Даніц притиснув кашкета і пішов слідом за ним.

, - .

Повернувшись до «Вітру лазурного заїзду», Кляйн зняв капелюх і пальто і сказав Даніцу: «Якщо ваш капітан зв'яжеться з вами уві сні, запитай інформацію про рудоволосу Хелен».

. , - =

Вона, мабуть, не знає. Інакше я б знав цю рудоволосу Олену. Даніц усміхнувся. Я не знаю, хто її шукає, щоб бути готовим заплатити тисячу фунтів стерлінгів.

=

Його думки кружляли, уявляючи собі історію кохання, подібну до тієї, яку написав імператор Розелл.

=

Кляйн глянув на нього і недбало сказав: "Я проведу моніторинг сьогодні ввечері".

? =

Ви це робите? Даніц вирвався зі своїх фантазій, гадаючи, чи не почув він щось неправильне.

Так. Кляйн кивнув.

? = .

Герман Горобець розуміє, що я занадто виснажений? Хоча цей хлопець трохи божевільний, в душі він все одно хороша людина. Насправді він вирішив ризикнути своїм життям, щоб врятувати цих людей, коли ми були в гавані Бансі, з причин, які не можна вважати добрими, — зітхнув сам до себе Даніц.

=

Взявши з собою радіоприймач і відповідні йому частини, Кляйн зайшов у спальню, замкнув двері і кинув їх над сірим туманом з ритуалом жертвопринесення.

= ,

Зробивши все це, він не поспішав залишати височезний палац. Він махнув рукою, і Скіпетр Морського Бога вилетів з купи мотлоху. Він переглянув молитви різних людей і зібрав досвід про те, як люди мають кілька фасадів.

.

При цьому він час від часу відповідав, як дитина, яка все ще має великий інтерес до нової іграшки.

=

Коли перегляд Кляйна добігав кінця, навколо сидіння «Дурня» почали утворюватися брижі світла.

.

Хтось молиться мені, Дурню, а не Морському Богу Кляйн підняв брови і випромінював свою духовність, скануючи сцену в брижі світла.

=

Гавань Енмат, в кімнаті з закритими шторами.

.

Одягнений у класичний чорний халат, Ед Ширан чинив опір пориву у своєму серці і сказав милій молодій дівчині Деніз: "Дар Бога є в наших тілах, але якщо ми хочемо його отримати, ми повинні мати вчителя, який скеровуватиме його".

.

Твоя душа чиста і улюблена богами. Я особисто вас проведу. У процесі, що б не трапилося, ви повинні довіряти мені і слухати мене.

, ?

Перед цим у вас виникли питання?

.

Ед Ширан був аферистом. Його спеціалізація полягала у встановленні культу обману інших заради грошей і сексу. Потім він рішуче втече, перш ніж це досягне певного масштабу, який приверне увагу поліції.

Цього разу він приїхав з Баклунда, замаскований під одного з Блаженних дурнів, яких шукали багато гангстерів у столиці. Він також розвинув групу віруючих у своїй цільовій групі.

. ; ,

Він неправдиво стверджував, що Дурень був втіленням Повелителя Бур і що він прийде, щоб врятувати віруючих під час апокаліпсису. Це була таємниця, яка не могла бути широко розголошена і могла поширюватися лише таємно; інакше це привернуло б увагу богів інших Церков. Тільки ті, кого обрали, змогли б заздалегідь повірити в Дурня і стати першою партією викуплених.

.

Щоб виглядати більш переконливим, він витратив багато грошей у Баклунді, купивши аркуш паперу, на якому було написано почесне ім'я Дурня.

=

Що стосується того, що було на аркуші паперу, то його коментар був таким: «Схоже, це реально».

? ?

Деніз запитала і з острахом, і з передчуттям: "Господи Адор", чому ми не отримали відповіді, коли прочитали почесне ім'я Бога? Хіба не блаженні ми, що були обрані і повинні купатися в Божій благодаті?

.

Я відразу дам вам Божу благодать, Ед Ширан глибоко вдихнув і придушив дражливі образи у своїй свідомості.

. ,

На це є дві причини. По-перше, ви не відкрили для себе благодать Божу, яка прихована у вашому тілі. Я допоможу вам зробити це пізніше.

, . =

По-друге, ви недостатньо побожні. Не сперечайся, я бачу тебе наскрізь.

.

Після того, як ви все це зробите, ви, як і я, зможете промовляти почесне ім'я Бога і отримати відповідь.

=

Під обожнюваним і допитливим поглядом Деніз Ед Ширан узяв ручку на столі поруч із нею і нашкрябав рядок слів.

Загрузка...