? = =
Що це означає? Будучи ясновидицею, Бернадетта повністю вірила, що сцени, створені в її свідомості, були тим, що відбувалося в реальному світі. Однак вона була спантеличена типом сили, яка змусила істот на цьому примітивному острові вибрати цю місцевість як свою гробницю.
.
Крім того, оскільки Грімм, Вільям і Полі, які давно померли, здавалося, залишилися живими в тій чи іншій формі, не було сенсу в тому, що надприродні і мутовані істоти, які залишалися на цьому острові весь цей час і зазнали ще більшого зіпсуття, в кінцевому підсумку загинуть.
.
Це змусило Бернадетту злегка насупитися, коли вона наказала Невидимому Слузі продовжити заглиблення на кладовище істот.
=
Ось так Слуга-невидимка майже п'ятнадцять хвилин просувався вперед у цьому лісі, наповненому кістками та трупами.
=
Нарешті він побачив четвертий об'єкт за деревами, бур'янами та трупами.
Це був чорний кам'яний стовп. Він був дуже товстий, шириною близько шести розмахів рук і тридцятьма-сорока метрами заввишки. Його поверхня була вкрита кільцями, які були ознаками вивітрювання. Він нагадував палець з каблучками, які не підходили за його розміром.
,
Бернадетта змусила Очі Таємничого Підглядання кілька секунд спостерігати за кам'яним стовпом, але вона не виявила в ньому нічого таємничого. Наче це був символ, який був недбало встановлений.
Слуга-невидимка озирнулася і виявила, що навколишні трупи навколо кам'яного стовпа не страждають від серйозної гнилі. Вони навіть були вкриті досить неушкодженою плоттю та шкірою.
, =
Немає жодних надприродних сил чи магічних ефектів, які б відрізнялися від інших місць Якщо нові покійні не були зібрані біля кам'яного стовпа, вони не могли б мати таку єдину тенденцію Бернадетта підозрювала, що це не тому, що в цьому питанні немає таємничого впливу, а тому, що це станеться лише в певний момент.
. ,
Вона не використовувала свою силу пророцтва, щоб знайти причину. Це було пов'язано з тим, що пророцтво, за своєю суттю, полягало в тому, щоб зазирнути в таємниці ріки долі. Чим серйознішою була проблема, чим вищим був її статус і рівень, тим більшої шкоди їй завдавала б негативна реакція. І в цей момент Бернадетт не могла не бути обережною. Вона боялася, що це може бути пов'язано з невідомим існуванням.
= .
Крім того, це не завдало їй жодної шкоди. Їй не потрібно було ризикувати, щоб зробити пророцтво.
.
Після безрезультатних пошуків Невидимий Слуга продовжив рух уперед, намагаючись пройти через кладовище та попрямувати до інших районів лісу.
=
Саме тоді Бернадетта почула шурхіт.
=
Це був звук вітерця, що проходив крізь рослинність, приливна хвиля в порожнечі.
=
З того часу, як вона висадилася на цьому дивному острові, Бернадетта вперше відчула вітер.
, .
Підсвідомо вона змусила слугу-невидимку озирнутися на чорний кам'яний стовп.
= =
В Очах Таємничого Підглядання трупи навколо кам'яного стовпа почали гнити і линяти один за одним. Виросла нова плоть і кров, наче вони мали власну духовність, і їхня шкіра повільно вкривала цю жахливу сцену дюйм за дюймом.
.
Ця зміна тривала менше десяти секунд, перш ніж зупинитися. Невелика кількість трупів вже не мала жодних ознак гниття. Здавалося, що вони щойно померли.
, - .
У наступну секунду на ноги похитнулися мутований кучерявий павіан і вовк з вісьмома ногами.
=
Їхнє хутро було трохи білим, а шкіра трохи сухою, очі тьмяними та холодними.
, .
Потім дві спочатку померлі істоти зорієнтувалися і покинули кладовище з різних місць.
.
Погляд Бернадетти завмер, коли вона спостерігала за цим. Її брови трохи піднялися, коли вона нарешті зрозуміла, чому істоти на цьому острові намагалися потрапити в цю місцевість, перш ніж померти, і чому вони повинні були померти тут
, — — , !
Тут смерть — кінцева точка — означала не входження в стан вічного сну, а скоріше новий початок!
,
Крім того, це не було воскресіння зомбі чи скелета, на яке був здатний Духовний Провідник. Це було нове життя з певною волею і життєвою енергією.
? , = .
Спотворення і безлад у правилах, що лежать в основі світу? Крім того, здається, що в ньому є якась таємниця з воскресіння Чорного Імператора Однак ті, хто отримав нове життя, не перебувають у належному стані. Вони ще ближчі до зомбі Такі відродження дуже проблематичні Кляйн, який перебував над сірим туманом, теж бачив цю сцену і мав багато здогадок.
=
Звичайно, це було зроблено за умови, що імператор принципово залишив тут свій останній мавзолей і чинив тут певний вплив.
=
Розмірковуючи над цим, Кляйн відкинув цю ідею.
. !
Це було пов'язано з тим, що до того, як імператор став ангелом, на цьому примітивному острові була схожа ситуація. Мертвий Грімм був тому підтвердженням!
, . =
Так, точні подробиці, які відбулися тоді, можуть відрізнятися від того, що відбувається зараз. Можливо, порівняно з минулим, вона вже була спотворена і невпорядкована Кляйн м'яко кивнув, готовий у будь-який момент благословити і захистити Бернадетту.
Бернадетта теж придумала припущення. Вона не дозволила Невидимому Слузі залишитися на своєму місці, щоб дочекатися нового припливу життя.
Це сталося тому, що вона передбачила розвиток подій
, !
Після неодноразового впливу нової хвилі життя Невидимий Слуга дивним чином розвивав якесь почуття і оживав!
, = .
Крім того, справа не в тому, що Невидимий Слуга не проводив жодних розслідувань до цього, але в кінцевому підсумку йому не вдалося виявити нічого особливого про чорний кам'яний стовп. Бернадетта не вірила, що залишившись тут, вона отримає щось нове.
=
У такій ситуації краще було встановити базове розуміння первісного острова, ніж насторожувати невідоме існування за рахунок більш глибокого вивчення.
.
Часто виникали проблеми, які вислизали від них на початку, але відповідь на них може бути ближче до кінця.
.
Це сталося завдяки досвіду, який Бернадетт накопичила за всі ці роки.
. ,
Трупів на деревах і гілках поступово ставало все менше, коли Невидимий Слуга просувався вперед. Під час цього процесу Бернадетта відкрила ще один феномен
= . =
У новій хвилі життя не було впевненості, що труп оживе. Однак, як тільки вони оживають і залишають порожню зону, решта трупів притягуються, як метал, до магнітів протягом наступних п'яти хвилин. Вони жорстко рухалися до центру, заповнюючи відповідні місця, ніби стояли в черзі на дарування.
? = ,
Закон збіжності характеристик Потойбіччя? Ні, схоже, що ні. Покійні вже передали свої характеристики Коли думки Бернадетти блукали, вона раптом задумалася над питанням
, ?
Померлі не можуть виробляти нові характеристики Потойбіччя після отримання нового життя, але чи володіють вони своїми силами в попередніх життях?
=
Як тільки я повністю зрозумію ситуацію на цьому острові, я зможу знайти воскреслу істоту, щоб перевірити її, Бернадетта швидко прийняла рішення і пішла шляхом Невидимого Слуги вперед.
,
Вона не використовувала жодних здібностей Потойбіччя, крім свого Капелюха-невидимки. Вона сподівалася, що не порушить навколишнє середовище і не пропустить жодної деталі. Тому вона ходила не надто швидко. Їй знадобилося близько п'ятнадцяти хвилин, щоб покинути кладовище.
.
Невидимий Слуга вже увійшов до лісу попереду. Час від часу чути було пташине щебетання і звірячий рев. Жвава життєва сила тут відрізнялася від інших регіонів, що залишилися.
=
Над сірим туманом Кляйн зітхнув.
, . = = =
На щастя, тепер я власник замку Сефіра. Тут я маю статус Царя Ангелів. Я можу спостерігати за реальністю стільки, скільки захочу, і мені не потрібно турбуватися про те, що моя духовність виснажиться. Так, єдине, на що мені потрібно звернути увагу, це на моє тіло, яке заховане в стародавньому місті, розташованому в тумані історії до Першої Епохи.
=
Пройшовши ще кілька хвилин, Слуга-невидимка раптом побачила щось, що здавалося несумісним з навколишнім середовищем первісного острова.
.
Це був зруб, який здавався резиденцією лісника.
2.5 . =
Зруб був коричневого кольору і мав висоту менше 2,5 метрів. Він виглядав так, ніби був підготовлений для людей, але кожна деталь була грубою і грубою.
, =
У цей момент двері каюти були відчинені, що дозволило Бернадетт побачити ситуацію всередині очима Таємничого Підглядання.
, - , - .
Дерев'яний стіл, вкрите хутром ліжко і стілець з низькою спинкою утворювали сцену резиденції, в якій жили люди.
? =
Хто тут живе? З думкою Бернадетти Слуга-невидимка швидко підійшов до каюти в пошуках можливих підказок.
-. ,
Потім зрозумів, що інтер'єр салону крижаний. Крім меблів, більше нічого не було. Здавалося, що там дуже довго ніхто не жив.
,
Саме тоді, коли Бернадетт за допомогою Очей Таємничого Підглядання уважно оглядала кожну деталь у каюті, у неї раптом з'явилося передчуття. Вона квапливо змусила Слугу-невидимку обернутися.
, !
У якийсь момент часу за спиною Невидимого Слуги з'явилася людина!
. ,
Він був одягнений у розкішний одяг епохи Розеллі. Його волосся було зовсім білим, і він виглядав старим. У нього була пара світло-блакитних очей, які були надзвичайно холодними і порожніми.
.
Едвардс.
=
Це був лицар, який пережив імператора, предка віце-адмірала Айсберга Едвіни.
Едвардс кілька секунд дивився на Слугу-невидимку. Раптом він відкрив рота і тихим голосом сказав: Наша Високість.
1302 -
Повелитель таємниць - Глава 1302 - Сцена в пророцтві
1302
Розділ 1302 Сцена в пророцтві
Бернадетта замовкла на дві секунди, перш ніж відповісти через Невидимого Слугу
, ?
Дядьку Едвардсе, чому ви тут?
.
Вона використовувала те, як зверталася до нього, коли була молодою, щоб зменшити ймовірність нещасного випадку.
Її голос лунав у навколишньому повітрі, а Слуга-невидимка була провідником. Він був сухим, тьмяним і зовсім не схожим на звичайний.
Обличчя Едвардса було бліде. Він наче щойно виповз із могили без жодного тепла.
.
Я теж не знаю.
=
Прокинувшись, я виявив, що повернувся на цей острів.
Можливо, це моя доля. Доля охороняти Його Величність.
= = .
Він зупинявся з кожним своїм словом, але не створював враження, що задихається. Здавалося, що він давно не говорив, настільки, що горло в нього заіржавіло. Він не звик говорити.
.
Не чекаючи подальших розпитувань Бернадетти, лицар, який прославився на весь континент понад сто років тому, додав рівним тоном: Мавзолей Його Величності знаходиться поруч.
, ‘ .
Я охороняв це місце, чекаючи, коли "Він" оживе.
=
Але за стільки років мавзолей жодного разу не змінився.
.
Не було жодних ознак воскресіння.
, ?
Бернадетта змусила невидимого слугу озирнутися і сказала: "Цей зруб є місцем, де ти живеш?
=
Відкрита шкіра Едвардса була трохи зморщена. Це відповідало старіючим плямам, які у нього були спочатку. Його голос був низьким і хрипким, коли він відповідав: "Правильно".
.
Я використав навколишні дерева, щоб зробити матеріали для будівництва цієї хатини.
.
Невидима служниця Бернадетти подивилася в той бік, звідки вона прийшла.
?
Дядька Вільяма та інших немає з вами?
=
Холодні дерев'яні очі Едвардса ворухнулися.
.
Вони вже давно зіпсовані і мертві.
= .
Хоча вони повернулися до життя, вони більше схожі на монстрів. Вони не є колишніми собою.
=
Ваша Високість, ви повинні остерігатися їх і уникати їх.
.
Не довіряйте нікому, крім нас з Веніямином.
Бернадетта на деякий час замовкла, а потім спитала Невидимого Слугу
? .
Де знаходиться мавзолей мого батька? Хочу подивитися.
.
Дещо задерев'яніла шия Едвардса ворухнулася.
.
Добре.
.
Потім він зробив крок до каюти і вийняв звідти іржаву чорну сокиру.
=
Я відведу тебе туди, — сказав Едвардс, дивлячись на Слугу-невидимку, якого зазвичай не можна було побачити.
=
Під час цього процесу його вираз обличчя був жорстким і майже незмінним.
. =
Добре. На периферії лісу Бернадетта відповіла за допомогою Невидимого слуги, щоб її хрипкий голос луною луною лунав у околицях.
1.9 = =
Зріст Едвардса становив майже 1,9 метра, і він виглядав досить худим. Він узяв сокиру і пішов за зруб, а потім рівним тоном сказав: "Це дуже близько".
.
Будьте обережні в дорозі.
.
Бернадетт негайно опанувала Слугу-невидимку і змусила його слідувати за розкішно одягненим Едвардсом.
, ?
Прогулюючись лісом один за одним, Бернадетта раптом змусила Слугу-невидимку запитати, дядьку Едвардсе, чому ви поклонялися на порожньому місці раніше?
.
Едвардс не повертав голови, зберігаючи той самий темп.
.
Його Величність.
,
Щонайменше за два кілометри позаду нього та Слуги-невидимки Бернадетта одразу насупила брови. Їй знадобилося майже три секунди, щоб контролювати свої емоції.
?
Через Невидимого Слугу вона продовжувала запитувати без будь-яких емоцій, дядько Вільям та інші поклоняються йому?
=
Едвардс зробив паузу, але тримався спиною до Невидимого Слуги та Таємничих Очей.
.
Ні.
.
Він пригальмував, наче думав про відповідь.
Я не знаю, чому вони поклоняються
.
Очі Бернадетти трохи звузилися, наче вона побачила якісь зміни в річці долі.
. - =
Вона більше не ставила жодних запитань, змушуючи Слугу-невидимку мовчки слідувати за Едвардсом. Серед темно-зелених високих дерев і чорних гострих кущів вони попрямували до гірської вершини острова.
=
Буквально за чотири-п'ять хвилин дерева попереду зникли.
. =
Це не був процес, який переходив від щільного до розрідженого, поки не з'явилося нічого. Натомість високі дерева раптом зникли після уявної лінії розмежування.
. -
За невидимою лінією була гора заввишки сотні метрів. Він був покритий темно-зеленими деревами, які були майже чорного кольору. Здалеку це було майже як єдине ціле з лісом, практично нероздільне.
, — .
Однак схил гори, звернений до Едварда і Бернадетти, був майже без рослинності — половина гори була розкопана.
, - .
Посеред гори стояв чорний, як смола, мавзолей величного вигляду.
. -
Більша його частина входила до складу гірського хребта. Невелика його частина мала сліди рукотворних конструкцій і полірування. Він правдиво пояснював, що означає бути гірським мавзолеєм.
, . = =
Таким чином, мавзолей не був схожий на звичайну піраміду. Натомість він більше нагадував височезну гору. Він був не зовсім симетричним, але точно величним.
=
Можливо, сам мавзолей вплинув на його оточення, або, можливо, Едвардс очистив місцевість, його поверхня була вільна від бур'янів, і вона не була покрита ліанами, які зазвичай можна побачити в інших горах.
. -- .
Це дозволило Бернадетті побачити різні тексти та символи, вигравірувані на мавзолеї, очима Таємничого Підглядання. Вона побачила важкі кам'яні двері тридцятиметрової висоти, які, здавалося, були приготовлені для велетнів.
Бернадетта не була незнайома з цими словами та символами. Їй знадобилося не так багато часу, щоб розпізнати в них або Цивільний кодекс, створений її батьком, або нові соціальні тенденції, які він встановив, або навіть якісь ескізи якогось винаходу.
=
Саме тоді, коли Бернадетта уважно розглядала його, Кляйн, який перебував над сірим туманом, був цілком упевнений, що це останній мавзолей, залишений імператором Розеллою.
Це було схоже на мавзолей, який він бачив у руїнах Тюдорів. Він мав риси величі та спотворення Чорного Імператора.
,
Вийшовши з первісного лісу і пройшовши невидиму межу, вони підійшли до мавзолею. Едвардс зупинився.
. =
Він напівповернувся і направив своє бліде обличчя і холодні очі на Невидимого Слугу. Він сказав без будь-якої зміни в голосі: "Не входьте".
Це перерве воскресіння
.
Бернадетта злегка насупилася і подумала дві секунди, перш ніж Очима Таємничого Підглядання замкнутися на мавзолеї.
.
Потім її блакитні очі, що нагадували море, стали надзвичайно глибокими, як поверхня моря перед бурею.
=
За таких обставин її очі явно втратили фокус, а зір став нечітким.
.
Вона підглядала таємниці Ріки Долі і робила пророцтво про те, що буде далі.
Кляйн постукала по довгому строкатому столу і збільшила ймовірність свого успіху. Потім він підготувався до того, щоб протистояти зіпсуванню космосу.
, , 0 .
Звичайно, останнє не було потрібним, тому що у Бернадетт був запечатаний артефакт 0 класу, яким вона могла керувати.
.
Бернадетта підняла праву руку наступної секунди.
. =
Її шкіра вмить стала білою, як сніг. Губи її стали червоними, як кров, а волосся чорним, як чорне дерево.
=
В її руках з'явилося ілюзорне, старовинне дзеркало.
Це була Білосніжка її казкової магії. Бернадетта скористалася ним, щоб підвищити успішність і точність свого пророцтва.
,
Мовчки вона побачила сцену
=
Величний і урочистий темний мавзолей помітно здригнувся, коли відчинилися високі важкі кам'яні двері.
, .
Потім з кам'яних дверей простяглася величезна чорна рука.
. = , ,
Стиль цього рукава був близький до стилю дерев на острові. За своїм кольором і станом він більше нагадував частину тіні. Однак він не був тонким шаром, а натомість був заповнений плоттю та кров'ю. Це виглядало вкрай дивно.
=
Він підтримував себе ліктями і з великими труднощами просувався вперед, немов хотів витягнути зсередини більші і жахливіші частини.
!
Бум!
.
Весь острів затремтів.
!
Бум!
.
Прозорі Очі Таємничого Підглядання раптом розбилися.
=
Очі Бернадетти відразу ж заплющилися, наче вона побачила сліпуче світло або зіткнулася з якимись нестерпними ушкодженнями.
.
Кров стікала з куточків її очей, а колір її обличчя значно зменшувався.
=
На її тілі розкинулася пара ілюзорних і святих крил, що спускаються на неї своїм чистим білим пір'ям, щоб нейтралізувати невидиме зіпсуття.
, . , = , ! .
Дійсно, вона має здатність чинити опір. Імператор, звичайно, залишив їй величезну спадщину Хе-хе, перш ніж я провчив пані Пустельницю, вона любила використовувати Око Таємничості, щоб досліджувати людей і предмети навколо себе. Це, безумовно, пов'язано з тим, як її виховували Коротше, у всьому винна Розелла! Кляйн зітхнув з полегшенням, оскільки не міг не критикувати імператора.
,
Потім його думки закрутилися, коли він проаналізував сцену, яку пророкувала Бернадетта
.
Жахлива істота виповзає з мавзолею після того, як відчиняються кам'яні двері.
=
Це може бути воскресла Розелла, а може, символ якоїсь катастрофи. Наприклад, якесь Зовнішнє Божество, яке колись зіпсувало цей острів, або Споконвічний Місяць, який таємно розбестив Розелль
, =
Так, навіть якщо це буде Розелла, він точно не прийме вигляду людини. Він ще ближчий до міфічної істоти, божества Крім того, я не можу бути впевненим, чи є жахлива істота раціональною, чи вона може спілкуватися
. ? ? ,
Є ще одна важлива проблема. Кам'яні двері відчинила Бернадетта чи хтось інший? Або жахлива істота в мавзолеї зробила це сама? Якщо це останнє, то все може розвинутися до стадії пророцтва, навіть якщо ми нічого не зробимо
.
Пророцтво справді сповнене двозначності.
=
Кляйн чаклував над золотою монетою і махав нею, здійснюючи ворожіння.
.
Результати ворожіння уві сні показали, що мавзолей і небезпечний, і безпечний.
? =
Як це трактувати? Поки Кляйн розмірковував, він знову зосередив свою увагу на Бернадетті.
.
Бернадетт знадобилася майже хвилина, щоб прийти до тями, і вона перестала здаватися такою слабкою.
,
Однак вона тимчасово не змогла витлумачити напрямок пророцтва з побаченої сцени. Вона змогла лише підтвердити, що проблема, безумовно, дуже складна.
= .
Через те, що Очі Таємничого Підглядання розбилися, вона не могла використовувати його, щоб побачити різні таємниці. Все, що вона могла зробити, це використовувати сприйняття Невидимого Слуги, щоб спостерігати за ситуацією навколо себе.
=
Вона зрозуміла, що Едвардс мовчазний і нерухомий, коли вона не в змозі контролювати Невидимого Слугу, ніби він не помітив нічого ненормального.
?
Трохи подумавши, Бернадетта сказала Едвардсу через Невидимого Слугу: «Ти ще пам'ятаєш роки, проведені в Ленбурзі?
.
Байдужі блакитні очі Едвардса ворухнулися.
.
Я пам'ятаю.
Я думаю
,
У цей момент він начебто щось пригадав. Вираз його обличчя був перекошений, наче він страждав від якогось невимовного болю.
=
У такому стані його очі раптом засвітилися дивним світлом.
Мені здається, що я вже мертвий
1303 -
Володар таємниць - Глава 1303 - Оживлення
1303
Розділ 1303 Ожиття
Вже мертвий
.
Едвардс повернув голову і подивився на Невидимого слугу Бернадетти своїми світло-блакитними очима. Його погляд більше не був холодним і порожнім. Він випромінював дивний блиск, сповнений недовіри.
. =
Тільки в цей момент він, здавалося, зрозумів, що давно помер і повернувся до життя. Він нічим не відрізнявся від Вільяма, Полі та Грімма, які, за його словами, були людьми, проти яких їм потрібно було остерігатися.
Ця трансформація тривала лише дві секунди, перш ніж обличчя Едвардса скривилося. Його і без того бліда шкіра швидко тьмяніла, розриваючись дюйм за дюймом.
.
Під його шкірою червоні шматки плоті почали гнити з помітною швидкістю, капаючи неприємною жовтою рідиною.
=
З помахом Едвардс підняв чорну сокиру в руці.
!
Отакої!
=
Сокира безжально розколювала маківку, немов намагаючись зупинити погані думки, які з'являлися в його голові.
Сокира була важка і гостра. Він розірвав череп Едвардса аж до його глабелли.
. - , =
Капати, капати, капати. Краплі молочно-білої спинномозкової рідини стікали з леза сокири, ковзаючи по скривленому й подертому обличчю Едвардса, наче він налив трохи молока на яскраво-червону полуницю.
.
Не підходь до мене, — сказав Едвардс низьким і хрипким голосом до Невидимого слуги Бернадетти, вдаривши себе по голові.
,
Не встиг він закінчити речення, як його вираз обличчя повернувся до порожнього стану. Вираз його очей поступово ставав порожнім, коли він розвертався і йшов до лісу.
=
Це худе й зморщене тіло його трохи згорбилося, наче спина була згорблена.
. = .
Бернадетта допитала його через сумніви і занепокоєння, які вона мала щодо входу до мавзолею. Все, що вона могла зробити, це побічно визначити проблему з існуванням Едвардса і подивитися, чи зможе вона отримати більше підказок з його відповіді. Вона ніколи не очікувала, що цей лицар епохи Розелли, який прославився на всьому Північному континенті, відреагує так інтенсивно і дивно.
,
Після двох секунд мовчання Бернадетта змусила Слугу-невидимку сказати Едвардсу в спину
У ваших нащадків все непогано. Всі вони здійснюються в певному сенсі.
Едвардс, спиною до мавзолею, на мить зупинився. Потім він продовжив рух вперед, минувши невидиму межу і увійшовши в ліс.
=
Здавалося, що його ціль була в напрямку кладовища з кам'яним стовпом, місця, де покійний міг отримати нове життя.
=
У той же час Бернадетта дивилася в небо.
= .
Слабкі чорні кольори, що пронизували місцевість, явно потьмяніли, але залишилося невимовне відчуття. Весь первісний острів зазнав ледь помітних змін, які неможливо було точно описати.
=
Раптом Бернадетта, яка ховалася на краю невидимої межі, потерла їй спину.
=
Вона відчувала, що він важкий, наче там щось було.
=
Коли її ліва долоня торкнулася цілі, Бернадетт зрозуміла, що там є зайве пасмо волосся.
, - , - ,
У цей момент вона була одягнена в блузку в стилі з великою мереживною квіткою навколо коміра, капітанську форму з візерунком індиго, пару бежевих штанів, чоботи до колін і трикутний капелюх з пір'ям. Вона була одягнена, як ватажок піратського корабля.
= .
Вона уклала себе так, що її довге каштанове волосся було зав'язане в пучок, а пасма, що залишилися, залишилося таким чином, щоб доходити до середини спини. Але тепер, незважаючи на те, що її зачіска залишилася незмінною, волосся відросло довше і сягало талії.
,
Потім Бернадетта опустила голову і подивилася на праву долоню. Вона побачила, що нігті її п'яти пальців витягуються.
.
Королева Містик не виявила жодних ознак здивування чи паніки. Вона слідувала інстинктам ясновидця і з усього досвіду, накопиченого за цей час. Вона зробила кілька кроків вперед, і через невидиму межу повністю покинула первісний ліс і увійшла в порожнє місце, де знаходився мавзолей Чорного Імператора.
=
Під час цього процесу Бернадетта навіть змусила Невидимого Слугу повернутися у світ духів.
,
Через три-чотири секунди вона відчула, як земля здригнулася. Мавзолей почав помітно тремтіти.
, .
Підсвідомо Бернадетта обернулася, щоб подивитися на первісний ліс.
.
Її погляд на мить завмер.
Темно-зелені дерева розмахували гіллям і виривали коріння з корінням. Потім, як і люди, вони підійшли до Бернадетти.
!
Весь первісний ліс ожив!
,
Дивлячись на густе скупчення дерев, які, здавалося, затьмарювали небо, що мчало на неї, у Бернадетти виникло відчуття, що наближається судний день. Їй здавалося, що вся територія буде вкрита лісом.
. - .
У небо стрімко злетів велетенський червоний дракон з полум'ям, що текло по шкірі. Восьминогий демонічний вовк почав шалено бігати між деревами Всі надприродні істоти і мутовані істоти на цьому острові заворушилися, кинувшись до мавзолею.
, ,
Незважаючи на те, що вона була ясновидицею, Бернадетта все одно не очікувала, що її просте, непряме запитання призведе до такої аномалії. Наче ключ відчинив двері в безодню.
= =
Над сірим туманом Кляйн побачив набагато більше. Разом зі знаннями містики у нього була певна здогадка.
.
Ситуація Едвардса відрізняється від ситуації Вільяма, Грімма та Полі. Це як лазівка порядку на цьому примітивному острові, а точніше, тінь
.
Коли він зрозумів, що вже мертвий, цю лазівку виявив орден, і він почав проводити ремонт.
=
А ремонт приніс із собою покращення порядку, через що весь острів пережив аномалію.
. = ?
Я відчуваю, що влада Чорного Імператора тут певною мірою присутня. Це вплинуло на Едвардса, змусивши його зберегти частину свого заповіту після отримання нового життя. І звідки взявся первісний порядок цього первісного острова?
Так
=
У міру того, як думки Кляйна мчали, він раптом відчув, що Бернадетт страждає від певних аномалій.
Туп, туп, стукіт. Бернадетта невиразно чула власне серцебиття.
=
Це серцебиття було досить хаотичним, ніби це було поєднання двох звуків.
.
Серце двох Бернадетт заворушилося, коли вона спокійно спрямувала свою увагу назад на себе.
=
У наступну секунду вона підтвердила, що є два джерела її серцебиття.
=
Одне виходило з її серця, інше з живота.
=
Здавалося, що в її животі було ще одне серце, яке швидко розширювалося і скорочувалося.
, !
Крім того, це серце розвивалося крок за кроком!
=
Не використовуючи свої здібності Таємничого Підглядання, щоб подивитися на свій живіт, Бернадетта відразу відчула, що в її утробі є плід.
. = =
Він виріс від розміру виноградини до розміру звичайної людської долоні. Якщо його залишити рости, здавалося, що це не займе багато часу, перш ніж він дозріє. Потім вона роздирала утробу матері і висвердлювалася, будучи вся в крові.
, .
Сама того не підозрюючи, Бернадетта завагітніла. Її духовне сприйняття і Запечатаний артефакт на її тілі не змогли виявити його заздалегідь або спробувати зупинити. Здавалося, що вона була безсила впоратися з таким впливом.
.
Земля Мати Споконвічний Місяць Материнське дерево Бажання Три божественні імені промайнули в голові Бернадетти.
,
Згідно з тим, що вона знала, було не так багато таємниць, які могли б спричинити таку аномалію. Більшість з них походять з доменів, пов'язаних із Землею та Місяцем.
0 . , - .
Послідовністю 0 шляху Плантатора була Мати. Первісний Місяць міг змусити камінь володіти репродуктивними здібностями, в той час як Материнське Дерево Бажання, здавалося, володіло деякими характеристиками Високого Потойбіччя Місячного шляху.
Бернадетта не поспішала розбиратися з плодом у животі. Її погляд знову потемнів, коли вона використала свою пророчу здатність, щоб побачити, який її найкращий вибір.
,
Цього разу їй знадобилася лише одна секунда, щоб отримати відповідне пророцтво
.
Виживання знаходиться всередині мавзолею.
=
Не вагаючись, Бернадетта простягла праву руку і швидко витягла слова, наповнені зоряним сяйвом.
.
Ці слова, схожі на слова на табличці богохульства, швидко перетворилися на дивний символ і відкрили потаємні двері, які, здавалося, вели глибоко в духовний світ.
-, -
Після цього потаємні двері відчинилися, і звідти подув сильний порив вітру, який перетворився на сутність, яка була наполовину людиною, наполовину повітрям. Верхня частина його тіла була загорнута в білу тканину.
=
Мудрець Фронтлет, тон Бернадетти був спокійним, коли вона наказала поважним голосом.
.
Чоловік шанобливо відповів і зняв аксесуар з білої тканини, обмотаної навколо його тіла.
. = =
Серцевиною цього аксесуара було вертикальне вушко, прикрашене діамантами. Він мерехтів чистим світлом, випромінюючи ненормальну святість. Він був наповнений розумом, але також здавався холодним без будь-якого тепла.
.
Потім Бернадетта взяла аксесуар і вставила його в середину чола.
0 =
Це був запечатаний артефакт 0 класу, який Бернадетт зазвичай не носила з собою, оскільки негативні наслідки були занадто серйозними.
Однак у цей момент Фронтлет Мудреця мав здатність, яка була надзвичайно важливою для Бернадетти. Вона була готова терпіти наслідки нездатності використовувати злу магію і поступовий вплив, який характеристика Потойбіччя мала на неї, коли вона повільно зливалася з нею.
, 2 =
Якби вона не видалила Фронтлет Мудреця за короткий проміжок часу, це було б рівнозначно тому, якби на неї бризнули зіллям Послідовності 2. Коли приходив час, їй могло або пощастити і досягти успіху в просуванні, щоб стати Мудрецем, або втратити контроль і стати монстром. А без додаткових інгредієнтів і відповідного ритуалу ймовірність першого була майже незначною.
=
З діамантовим вертикальним оком на лобі тіло Бернадетти почало перетворюватися на безтілесне, коли вона дисоціювала на низку складних знань.
=
В ту ж мить вона стала істотою чистої інформації.
.
Немовля в утробі матері не змогло досягти такого стану, як впало на землю.
=
Вона була вдвічі меншою за звичайну дитину. У нього вже були риси обличчя і кінцівки. Його шкіра була зморшкувата, з неї капало липкий гній.
=
Покинувши тіло матері, нерозвинене почало регресувати і швидко тануло на повітрі.
. ,
Малюк явно не хотів здаватися. Він з усіх сил намагався розплющити очі, які були запечатані липкою рідиною. Він широко відкрив рота, намагаючись провести останню боротьбу.
=
У цю мить Кляйн, що стояв над сірим туманом, стукнув по краю довгого строкатого столу.
!
Па!
.
Він збільшив ймовірність невдачі у зв'язку з труднощами дитини.
=
Не в силах утримувати себе, малюк повністю розвіявся перед наближенням шварцвальду.
=
У той же час потік інформації, на який перетворилася Бернадетта, потрапив у внутрішню частину мавзолею Чорного Імператора через важкі кам'яні двері, коли вона реформувала своє оригінальне тіло.
=
Під час цього процесу вона ніби бачила чорну тінь.
1304 -
Повелитель таємниць - Глава 1304 - Важливість ідей
1304
Розділ 1304 Важливість ідей
=
Увійшовши до мавзолею Чорного Імператора, Бернадетта невиразно побачила чорну тінь. Однак після того, як вона перестала бути втіленням інформації і знову зібрала своє тіло з чистим, безладним знанням, вона нічого не відчула. Здавалося, що те, що вона щойно пережила, було лише ілюзією.
Королева Містик не поспішала заглиблюватися в мавзолей. Вона залишалася на своєму місці і уважно спостерігала за навколишнім середовищем.
=
Не використовуючи сили , все було наочно представлено перед її очима.
. - =
Інтер'єр мавзолею Чорного Імператора був порожній. Крім темних, як смола, стін і високого помосту посередині, не було нічого.
= = , - .
На високій платформі стояв стілець, який виглядав так, ніби його приготували для велетня. Він був виготовлений із заліза, а на його поверхні були вигравірувані складні та спотворені візерунки. У верхній частині сидіння розташовувався предмет у формі корони.
=
У цю мить на величезному важкому сидінні не було жодної постаті, ніби вона чекала на повернення свого імператора.
.
Саме тоді, коли Бернадетта збиралася зробити крок вперед і наблизитися до платформи, вона раптом зрозуміла, що її тіло повністю знерухомлене, ніби її міцно зв'язують невидимі кайдани.
=
Одразу після цього позаду неї з'явилися пари ілюзорних і святих білих крил, наче вони пасивно чинили опір чомусь.
.
У наступну секунду на парах ангельських крил спадало біле пір'я, коли вони тріпотіли. У них виросли деформовані, тонкі і пухнасті кінцівки. Щілини в шарах пір'я відкривалися одна за одною, немов стали незліченними очима.
=
Деформоване пір'я відразу ж випустило чіткий сміх, змусивши глухий сміх луною пролунати всередині мавзолею.
=
Всі вони ожили, перетворившись на мініатюрних крилатих істот.
Це нагадало Бернадетті деякі казки, які розповідав їй батько. У них завжди були маленькі піксі, які не були такими великими, як великий палець.
=
Коли ця думка промайнула в її голові, Бернадетта відчула, як свербить її праве око.
.
Вії того ока швидко росли, перетворюючись на крихітні ручки, які пустили коріння на її обличчі, щосили намагаючись витягнути очне яблуко.
! ! .
Я це бачу! Я це бачу! Вени на правому оці Бернадетти виступали, коли вони випускали дитячий голос, ніби вони набули розуму та свідомості її тіла.
.
Це також була форма нового життя.
=
Майже в той же час ліве вухо Бернадетти раптом опустилося вниз і закрило вуха.
! ! .
Я не хочу цього чути! Я не хочу цього чути! — скрикнуло вухо різким голосом.
, — .
Якби вона не використовувала свою духовність, Бернадетта неодмінно уявила б, що поруч з нею молода дівчина, яка закриває вуха, тупотить ногами і кричить.
=
Нічого не амортизуючи, Мудрець Фронтлет посередині її лоба автоматично покинув її тіло і поплив у повітря.
Поверхня вертикального ока, вкрита діамантами, миттєво спалахнула незліченними холодними променями світла. З нього наче виросли численні крихітні оченята.
.
Кожне око відбивало Бернадетту.
.
Мудрець Фронтлет також набув певної живої характеристики.
0 , - .
Саме тоді, коли запечатаний артефакт 0-го класу ось-ось мав прокинутися і вразити свою ціль, блідо-біла, тонка, ілюзорна долоня простягла руку і схопила її.
=
Жива характеристика Мудреця Фронтлет швидко розійшлася, немов він досяг кінця свого життя.
. , - .
Крижана і бліда рука, що явно належала жінці, вийшла з-за спини Бернадетти. У якийсь момент часу з'явилася фігура, що має лише верхню частину тіла.
Ця постать виросла зі спини Бернадетти. Він був майже прозорим і досить ілюзорним.
, =
Вона була одягнена в той самий одяг, що й Бернадетта, і в такому ж трикутному капелюсі з пір'я. Її блакитні очі були схожі на проекцію океану. Це було схоже на саму Бернадетту, частину її духу, який висвердлив її тіло.
, - - .
Однак на фантомі половини тіла Бернадетти була блідо-біла маска на обличчі.
. =
Маска мала отвори лише там, де були очі, і не мала інших прогалин в інших місцях. Це зробило привид Бернадетти надзвичайно холодним і благородним, але йому не вистачало аури живої істоти.
, 0 . =
Це був третій предмет, яким вона володіла, а також її останній запечатаний артефакт 0 класу. Це був предмет, виготовлений після того, як імператор Розелль повернувся з Південного континенту в останні роки життя, під назвою «Бліда смерть».
.
Його негативний ефект полягав у тому, що власник повільно вмирав, поки не перетворився на труп і не став його рабом.
=
У цей момент Бернадетта скористалася цим моментом, щоб стримати ненормальне життя, що росло в ній.
,
Як тільки з'явився фантом на пів тіла, її праве око затихло. Її вії, що стали густішими й довшими, перетворилися на руки, почали відвалюватися одна за одною.
Її вуха теж не видавали жодних звуків. Вони повільно відкривалися і поверталися до нормального стану.
=
Без такого придушення риси обличчя, руки та ноги Бернадетти розпалися б на частини, щоб шукати свободи.
= = - .
Стабілізувавши своє тіло, Бернадетта спробувала зробити крок уперед. Однак вона так і не змогла нічого зробити. Все, що вона могла робити, це контролювати напівтілесне духовне тіло.
= .
Трохи подумавши, вона змусила Духовне Тіло позаду неї вийняти з кишені ритуальний срібний кинджал. Потім, нахилившись, вона намалювала коло посередині свого правого чобота.
=
З рвучким звуком шкіряний чобіт швидко вкоротився вдвічі.
, - . =
Потім Бернадетта використала своє духовне тіло на половині тіла, щоб розірвати штани біля лівого коліна. Вона відрізала куточок пальта і блузки, видаливши одне з пір'їн збоку трикутного капелюха.
Ця спроба, схоже, не мала нічого спільного з надприродними істотами. Це було схоже на норовливу і бунтівну дівчину, яка хотіла одягнутися не так, як це було в звичайному почутті естетики.
. =
Однак, коли Бернадетта виконала цю серію дій, вона обережно зробила крок уперед. Її тіло дійсно могло рухатися, оскільки вона більше не відчувала себе скутою.
Невидимий ефект придушення миттєво зник. Мавзолей Чорного Імператора начебто прийняв Бернадетту в такому вигляді.
?
Хто б міг подумати, що звичайна людина здатна впоратися з такими відхиленнями?
.
Крім того, Бернадетт підозрювала, що чим більше вона використовувала свої сили Потойбіччя, щоб протистояти всьому, з чим стикалася, тим глибшими були наслідки.
, 0 .
Це сталося тому, що у неї було відчуття, що вона зіткнулася з невидимим божеством. Тільки догодивши почуттю естетики іншої сторони, вона може бути помилувана. В іншому випадку вона могла б покладатися лише на авторитет Послідовності 0, щоб обійти її.
, , =
Крім того, пощастило те, що Бернадетт колись не була обізнаним містикологом, але вона також мала глибоке розуміння шляху Чорного Імператора. Вона знала, з якої влади складається цей домен. Вона знала, що це тінь порядку, спотворення порядку.
; =
Ось чому Бернадетта перекрутила нормальний порядок навколо себе, використовуючи свою пов'язку; Таким чином, отримуючи визнання і прийняття невидимого божества.
, = =
Так, у питанні містики знання та ідеї часом корисніші за здібності У такій ситуації саме зараз будь-який опір розглядався б як провокація проти внутрішнього порядку мавзолею, що спричиняє непередбачувані та жахливі зміни. Як тільки хтось з'ясує суть проблеми, негативні наслідки будуть легко вирішені Кляйн кивнув головою над сірим туманом і багато чому навчився у .
.
Незважаючи на те, що він вже був Послідовністю вищим за неї, до такої міри, що був Королем Ангелів у замку Сефіра і пережив чимало важливих подій, його зростання було занадто швидким. Йому все ще не вистачало, коли справа доходила до деталей у проблемах. Зараз був ідеальний час, щоб компенсувати недолік за допомогою спостережень.
.
Зробивши крок, Бернадетта почала слідувати своїй духовній інтуїції і підійти до величезного порожнього стільця на платформі.
. =
Один крок, два кроки, три кроки. Раптом повз її шию пронісся вітерець.
.
Цей холодний вітер змусив тіло Бернадетти заціпеніти.
=
У цей момент вона відчула, як позаду неї з'явилася чорна тінь.
, - =
Її довге каштанове волосся мовчки розійшлося на проділ, відкривши пару очей на шкірі голови.
Це була пара очей без будь-яких вій. Вони були майже прозорими, холодними і безсердечними.
!
Очі таємничості підглядають!
.
Пара очей злегка повернулася і побачила, що тіньова завіса в таємничому світі має явні ознаки спотворення.
, =
Однак він не помітив тіні і не знайшов джерела холодного вітру.
=
Саме тоді, коли Бернадетт спробувала заплющити очі Таємничого Праєра і знизити ймовірність нещасного випадку, в її свідомості раптом з'явився холодний і зловісний вітерець.
Її думки активізувалися, коли вона все більше виходила з-під контролю. Вона була не в змозі спрямувати свої думки в потрібне русло.
— .
Здавалося, що це тенденція, яку неможливо змінити, яка призвела до хаосу.
= - - .
Не вагаючись, Бернадетта схопила кілька секунд роздумів, на які була здатна. Вона дозволила духу напівтіла на спині зняти блідо-білу маску.
.
Потім вона поклала на обличчя Бліду Смерть, а дух половини тіла втягнувся в її тіло і злився з нею.
= =
З цієї секунди думки Бернадетти поступово вмирали разом з її тілом. Однак її думки не могли не ворушитися і не ставати хаотичними.
=
Обидві ці суперечливі умови компенсували одна одну, утворюючи слабкий і тонкий баланс, який допоміг Бернадетт відновити здатність мислити.
.
На думку Бернадетт, порівняно з наслідками самої «Блідої смерті», її негативні наслідки були ще більш ефективними в цей момент.
=
Зберігши рівновагу, Бернадетт зробила кілька кроків уперед.
.
Під час цього процесу вона завжди відчувала, що навколо неї витають тіні, але вона не могла їх знайти, як би не старалася.
, =
Подумавши кілька секунд, блакитні очі Бернадетти знову потемніли, втративши фокус.
.
Вона намагалася пророкувати наслідки свого вибору.
,
Незабаром перед її очима постала відповідна сцена
.
Після того, як вона знову одягла Фронтлет Мудреця, вона знову перетворилася на чисті та складні інформаційні потоки, використовуючи їх, щоб обійти перешкоду та вирушити на високу платформу посередині.
.
Однак, як тільки вона наблизилася, потік інформації раптом розпався. Вона втратила свій порядок і утворила кілька бернадетт, побудованих на різних принципах. Там була молода дівчина в багатошаровій сукні, висока молода дівчина, меланхолійна і розгублена дівчина, жінка з викривленим і болісним виразом обличчя, спокійна і рішуча королева.
.
Пророче видіння миттєво зникло, і очі Бернадетти миттєво повернули фокус.
=
У цей момент вона побачила чорну тінь.
, !
Він стояв прямо перед нею, не більше ніж за кулак від неї!
.
Те обличчя, що утворилося з чистої тіні, повністю займало її зір.
1305 - 1305
Володар таємниць - Розділ 1305 - 1305 Ця чорна тінь
1305
1305 Ця чорна тінь
=
У той момент, коли Бернадетта побачила чорну тінь, вона інстинктивно стиснула праву руку і чаклувала над стародавнім списом.
= =
Від кінчика списа до його руків'я він був пофарбований багряно-червоними кульками. Він випромінював сильну руйнівну ауру, ніби міг завдати шкоди справжньому божеству.
!
Спис Лонгіна!
= =
Цей спис колись з'явився в давню епоху, яку не можна було простежити, заплямований кров'ю великого існування. У цей момент він спустився в мавзолей Чорного Імператора за допомогою містичної реконструкції.
.
Однак, коли Бернадетта висунула його вперед, їй не вдалося досягти жодного ефекту, оскільки кінчик списа був спрямований їй у спину.
=
Незважаючи на бажання напасти на чорну тінь перед нею, Спис Лонгіна дивним чином відкинувся назад.
=
Ця область була уражена безладом або зазнала певної форми спотворення.
= .
Над сірим туманом у палаці Кляйн помітив чорну тінь, коли вона з'явилася перед Бернадеттою. Він, не вагаючись, підняв у руку Посох Зірок.
=
Цього разу він не став чекати, на відміну від своїх попередніх спостережень за діями королеви Містик раніше, коли він подумає, чи надасть він їй захист. Це було пов'язано з тим, що рівень небезпеки чорної тіні викликав у ньому тривогу. Зрештою, він був ангелом шляху Провидця.
= =
Що ще важливіше, Бернадетта відчувала існування тіні після того, як час від часу заходила в мавзолей Чорного Імператора. Що стосується Кляйна, то він не зміг знайти підказки через справжнє бачення, надане замком Сефіра.
.
Це, безсумнівно, означало небезпеку і терор.
=
Коли всі самоцвіти, вкладені в чорну тростину, засвітилися, звук мелодійних дзвіночків пролунав у тому місці, де були Бернадетта і чорна тінь.
!
Гонг!
. = .
Дзвін, що долинав з нескінченної відстані, випромінював невимовну порожнечу. Це змусило внутрішню частину мавзолею Чорного Імператора помітно завмерти, зробивши фігуру Бернадетти жорсткою, наче вона застигла. Вона нічого не могла вдіяти.
, . , — .
Однак чорна тінь не потонула у вирі часу. Немов перебуваючи в іншому світі, побудованому за зовсім іншими фундаментальними правилами, тінь продовжувала рухатися вперед між суперечливими двома ріками долі — однією з них, наповненою бурхливими потоками, а іншою майже повністю завмерла.
=
Це лише змушувало його сповільнюватися, жодним чином не впливаючи на ілюзорний дзвін.
.
Це був перший раз, коли Кляйн зіткнувся з такою ситуацією після того, як отримав здатність відтворювати сили.
=
Незважаючи на те, що ефекти Потойбіччя, які він відтворив за допомогою Посоха Зірок, були відсутні в порівнянні з оригінальною версією, вона все одно зможе продемонструвати певний рівень авторитету, який було нелегко ігнорувати.
, .
Однак повільні рухи чорної тіні дали йому другий шанс спробувати ще раз.
,
Цього разу він активував сили Посоха Зірок і вивів Королеву Містик з мавзолею Чорного Імператора. Він хотів, щоб вона спочатку зробила висновок про те, що пережила, перш ніж думати про те, щоб увійти знову.
=
Самоцвіти блиснули на кінчику палиці, і Бернадетта, яка ось-ось мала вступити в контакт із чорною тінню, зникла в повітрі.
.
У наступну секунду вона з'явилася за десятки метрів, з'явившись біля високого помосту в мавзолеї.
. =
Телепортація Посоха Зірок була зірвана. Пункт призначення був спотворений, перетворивши все на крайній хаотичний.
Досвідчена Бернадетта не відчувала ні страху, ні паніки, тому що застрягла в мавзолеї Чорного Імператора. Вона рішуче підняла ліву руку і притиснула Фронтлет Мудреця посередині чола, погладжуючи пальцями маску Блідої Смерті.
.
Мерехтлива золота маска раптом стала м'якою і швидко звивалася, наче ось-ось утворить обличчя, яке не належало Бернадетті.
= — =
Обличчя мало м'які риси обличчя і явні риси корінного жителя Південного континенту, але воно випромінювало химерне і жахливе відчуття. Будь-хто, хто бачив це, вірив, що воно оживе, як тільки обличчя стане досить ясним—сутність, яка прийшла з давніх часів, вічна темрява, де дрімали мертві.
=
На той час тіло, духовність і свідомість Бернадетти належали цьому обличчю.
,
З виступом цього обличчя кам'яні стіни і плитка для підлоги в мавзолеї Чорного Імператора почали вивітрюватися. Це сталося так швидко, що здавалося, що тисячі років змиваються за короткий проміжок часу в дві секунди.
= =
Вони швидко ставали плямистими, постійно скидаючи осколки або підкидаючи пил через вітер. Між щілинами виросло тонке біле хутро.
.
В одну мить хутро розрослося в біле пір'я, а його поверхня наче просочилася світло-жовтою олією.
=
Аура чорної постаті поступово слабшала, немов вона величезними кроками бігла назустріч смерті.
=
Його колір потьмянів, рухи стали повільнішими.
=
У районі, де була блідо-біла маска, навіть сама концепція смерті вивітрювалася і розсіювалася.
,
Однак те, що було названо смертю, не було кінцевою точкою. Коли кам'яна стіна і плитка на підлозі в мавзолеї були до певної міри вивітрені, і коли чорна фігура деградувала до певної стадії, почали формуватися нові кам'яні блоки, оскільки ефірні аури швидко зростали.
=
Під час цього процесу чорна постать простягала праву руку.
!
Ця долоня, що утворилася з тіней, раптом схопила Бернадетту за шию з відстані десятків метрів!
, —45 45 .
Це було досягнуто не шляхом витягування руки, а спотворення поняття відстані на мить — 45 метрів стали еквівалентні 45 сантиметрам.
=
Темна долоня не надто напружувала силу, але від неї Бернадетті ставало холодно.
, 0 .
Під таким холодом вона зрозуміла, що не може використовувати два запечатані артефакти 0-го ступеня Фронтлет мудреця та Бліду смерть.
= ,
Як правило, до тих пір, поки вона вкладала в нього свою духовність і давала відповідні думки, Запечатані артефакти на ній реагували правильним чином, створюючи різні ефекти. Але тепер мовчазний процес і правила були порушені і спотворені. Жодні думки Бернадетти не змогли розворушити Запечатані Артефакти.
.
Здавалося, що вона говорить у повітря.
Кляйн, який перебував над сірим туманом, не гаяв часу після того, як не зміг телепортувати Королеву Містик. У його свідомості швидко сформувалася низка складних символів і магічних ярликів.
Він хотів відтворити космічне сховання Таємного чаклуна. Він планував відокремити місце розташування Бернадетти від мавзолею Чорного Імператора і приховати його, щоб допомогти королеві Містик уникнути її нинішнього скрутного становища.
. =
Насправді, було б доречніше відтворити казкову магію, Джерело цвітіння миру, але, враховуючи, що Бернадетт раніше була містиком, Кляйн вважав, що краще використовувати . В іншому випадку він може розкрити деякі секрети Дурня.
=
Що стосується того, звідки він навчився , то воно, природно, походить від нещодавно просунутих .
Раніше, під ім'ям , Кляйн орендував «Подорожі Леймано». Він також попросив міс Чарівницю записати відповідні повноваження.
, . =
Потім він випустив і записав її, знову і знову викликаючи з туману історії повні «Подорожі Леймано». Йому не знадобилося багато часу, щоб осягнути знання та техніку, що дозволило йому відтворити Просторове приховування.
.
У міру того, як на Посоху Зірок світилося все більше самоцвітів, територія навколо Бернадетти темніла, немов її закривала завіса, зіткана тінями.
=
Завіса спотворювалася, приховуючи простір, ізолюючи чорну тінь і її долоню зовні.
.
Це допомогло Бернадетті повернути собі свободу.
=
У наступну секунду чорна долоня, яка була з силою відокремлена, знову потягнулася вперед і торкнулася межі прихованого простору.
, - . =
В одну мить в аномальній порожнечі з'явилися прозорі двері, схожі на вихор. Точніше, потаємні двері, які існували спочатку, з'явилися автономно і відкрилися перед чорною долонею.
=
Весь прихований простір мав двері, але розташування дверей залежало від думок творця.
. =
Долоня, утворена тінями, швидко пройшла крізь відчинені двері і увійшла в прихований простір. Він схопив Бернадетту за шию і в черговий раз порушив зв'язок між Королевою Містиком і її Запечатаним Артефактом, спотворивши відповідний порядок.
=
При цьому чорна постать підняла голову і подивилася на верхівку мавзолею.
.
Здавалося, що він вивчає замок Сефіра і Кляйн крізь шари простору і туману.
.
Повіки Кляйна інстинктивно сіпнулися.
.
Він відчував, що тінь має певне розуміння того, де він знаходиться, і відчував, що вона щось спотворює.
Вираз обличчя Кляйна несвідомо став аномально важким. Різні дорогоцінні камені на Посоху Зірок загорілися одночасно.
Він хотів спробувати вкрасти відповідні повноваження іншої сторони. Тільки так у нього з'явиться шанс обмежити чорну тінь.
=
А для того, щоб збільшити відсоток успіху в крадіжці сил своєї цілі, Кляйн повернув ліву долоню і постукав по краю довгого строкатого столу.
,
Однак його крадіжка не вдалася. Він навіть нічого не отримав.
-, !
Його ціль вже давно вирвалася з-під замку, незважаючи на те, що просто стояла там!
Погляд Кляйна завмер. Потім він побачив, як чорна постать спалахнула і увійшла в прихований простір, скоротивши відстань між нею і Бернадеттою.
= .
Це спотворило моє справжнє бачення, в результаті чого ситуація, яку я бачив, була однією або навіть двома секундами тому Думка промайнула в голові Кляйна, коли він виносив попереднє судження про попередню невдачу. Потім він вирішив викликати історичну проекцію Вілла Ауцептіна, щоб змусити його перезавантажити місцевість.
.
У цей момент у Бернадетти, яка не змогла скористатися своїм Запечатаним Артефактом, на спині у неї з'явилося біле ілюзорне лебедине пір'я.
=
Це було її казкове чарівне Гидке Каченя. Це може змусити Бернадетту розкрити незавершену форму міфічної істоти, зберігши при цьому ясність розуму. Слід використовувати його двічі на день, при цьому кожне використання триває п'ятнадцять секунд.
,
У цей момент її думки знову зашкалювали. Вони почали кипіти і ставати більш хаотичними.
.
Це призвело до того, що її магія Гидкого Каченяти була припинена ще до того, як вона встигла проявити свої наслідки.
= =
Майже в той же час вона побачила, як чорна тінь прилипла до її тіла. Він був липким, як в'язка, їдка рідина, яка просочувалася в її тіло.
. ,
В очах Бернадетти потемніло, коли вона раптом щось відчула. Вона схопила останню мить ясності і злегка відкрила рота, говорячи з вільним китайським акцентом
Дім
Проникнення чорної тіні на мить зупинилося. Верхня частина його тіла повільно піднімалася, коли він дивився на Бернадетту.
1306 -
Володар таємниць - Глава 1306 - Печатка
1306
Глава 1306 Печатка
. - .
Чорна постать завмерла, коли відпустила хватку на шиї Бернадетти. Здавалося, що він дивиться на Королеву Містик своїми неіснуючими очима.
,
Сухий, хрипкий голос луною пролунав у прихованому просторі
Дім
Цей голос був сповнений вагань і збентеження, наче шукав підтвердження. Вона наче прийшла з іншого світу.
Корозія, з якою зіткнулася Бернадетта, зникла. Її зв'язок із Запечатаним артефактом був миттєво відновлений.
. =
Бліда Смерть знову потроху з'їдала її життєві сили. Це допомогло їй протистояти хаосу в думках, зберігаючи базову ясність і раціональність.
=
Саме тоді, коли вона збиралася щось сказати, чорна постать раптом простягла долоню.
=
Але цього разу він не задушив шию Бернадетт, а навпаки, сильно штовхнув її.
Слідом за цим поштовхом стався обвал прихованого простору. Це був голос, сповнений болю, наче він чинив опір чомусь.
!
Залишити!
=
Коли голос пролунав, чорна постать зникла.
, - .
В одну мить він з'явився на величезному чорному кріслі з високою спинкою посеред платформи.
=
На його обличчі з'явилися дві тріщини, наче виросли два асиметричних ока.
, . -.
Однак на очах не було зіниць. Він був кривавого кольору.
= , - .
Одразу після цього під двома очима з'явилася ще одна тріщина. Вони також були наповнені чистим, криваво-червоним світлом.
.
Це дозволило чорній постаті нарешті відкрити рота.
.
Він зіткнувся з Бернадеттою, коли навколо неї лунали явні звуки болю, наче вона чинила опір чомусь.
!
Покиньте це місце!
= = = =
Після того, як її виштовхнули більш ніж на десять метрів, Бернадетт легко знайшла опору. Однак вона не виконала наказ голосу, покинувши мавзолей Чорного Імператора. Вона стояла, тупо втупившись у центральну платформу. Коли вона подивилася на чорну постать, у виразі її обличчя з'явився невимовний смуток.
, — .
Вона відчула і тепер підтвердила, що чорна фігура була її батьком, чоловіком, який називав себе Цезарем — Розель Густав.
= , - .
У наступну секунду на тілі чорної фігури з'явилися нові тріщини. Вони розривалися зверху вниз, розпускаючи криваво-червоні квіти на різних ділянках тіла.
.
Це зробило Розелла таким, ніби він залишився з тінню, яка огортала криваво-червоний об'єкт, що випромінював чисте світло.
=
Коли Кляйн побачив цю картину над сірим туманом, він, природно, подумав про багряний місяць високо в небі.
= .
У цей момент Розелль ніби перетворилася на тінь. Він хотів заблокувати багряний місяць, але з його тіла вирвалися отвори, дозволяючи все більшому і більшому місячному світлу проникати в реальний світ.
=
Коли ці отвори з'єднувалися разом, чорна тінь повністю розпадалася на частини і народжувала новий багряний місяць.
=
Коли це станеться, обов'язково станеться щось надзвичайно жахливе.
, =
У цю мить чорна постать Розелі стала набагато ілюзорнішою, наче стала ілюзією.
Це зробило його таким, ніби він був ізольований в іншому світі. Між ним і реальним світом існував невидимий бар'єр.
, .
Потім Розелль з великими труднощами підняв праву руку і вщипнув себе за чоло.
. =
Частота, з якою на його тілі з'являлися криваво-червоні тріщини, миттєво зменшилася до надира. Однак очі, що вже з'явилися, неодноразово кліпали.
, - .
Однак це не принесло жодних негативних наслідків для оточення. Здавалося, що це була проста зміна порядку. Новий ріст криваво-червоних тріщин постійно спотворювався до свого первісного стану, маючи лише поступову активність.
= ,
Закінчивши це, Розелль підняв голову і подивився на Бернадетту, яка була за десятки метрів від нього. Він сказав хрипким голосом: «Ти справді став важливою фігурою в таємничому світі». Ви встигли приїхати сюди самі.
=
Ходімо, дай мені подивитися, як виросла моя маленька принцеса.
.
Очі Бернадетти почервоніли, коли вона зробила крок уперед.
.
Розелль знову засміялася.
= =
У ті часи, коли я робив для тебе скетчбуки, підручники, вигадував для тебе всілякі маленькі ігри, ти був просто крихітним ліліпутом. Тепер ви можете врятувати свого бідного старого батька.
. ,
Я пам'ятаю, що тобі подобався одяг, який я розробив для тебе, коли ти був молодим. На жаль, ви не можете носити багатошарові сукні після того, як ви станете дорослими
=
Імператор блукав далі, наче він прибув у сутінкові роки і любив згадувати прекрасне минуле.
. =
Бернадетта йшла все швидше і швидше. Над сірим туманом Кляйн непомітно насупився.
!
Раптом імператор Розелль опустив голову і з великою силою сказав: Стій!
.
Його голос ніс у собі невимовний біль.
.
Бернадетта на мить була приголомшена, а потім сповільнила хід і зупинилася.
.
Вона подивилася на смагляву постать, і в її очах поступово з'явився невимовний смуток.
.
Розелль знову підвів голову і легенько кашлянув.
? =
Хіба ви не хотіли запитати, чому на мавзолеї Чорного Імператора має бути вигравіруваний порядок, який він запровадив, і стиль, який він започаткував? Насправді в цьому не було необхідності. Я просто хотів, щоб кожен, хто це побачить, пам'ятав про мою велич
= , !
Не встиг він закінчити речення, як імператор міцно стиснув підлокітник біля себе. Він придушив свій голос і сказав з сильним болем: «Не підходь до мене!»
Я був зіпсований
.
Смуток в очах Бернадетти поглиблювався.
.
Її здогад нарешті підтвердився.
,
У цей момент червоні тріщини на обличчі Розелі почали ставати хаотичними. Вони закривалися і відкривалися хаотично, без ознак єдиної волі.
. , !
Імператор скористався нагодою і випрямив своє тіло. Він подивився на Бернадетту і насилу вигукнув: «Запечатай мене!»
Королева тюленів містика Бернадетта мовчки повторила це слово. Її блакитні очі швидко стали вологими, коли їх огорнув ледь помітний туман.
=
Незважаючи на те, що вона прожила багато років і вже не була тією маленькою дівчинкою, якою була в минулому, вона все ще не могла стримувати свої емоції.
, = , - .
Однак вона не питала про причину і не вагалася. Ледве поборовшись, вона міцно підняла праву руку і натиснула нею на блідо-білу металеву маску.
=
Вона спокійно прийняла рішення, так само, як вона зіткнулася з усіма основними подіями, що відбувалися на Світанку стихії протягом багатьох років.
=
На поверхні метал миттєво став м'яким, перетворившись на нове обличчя з двома чорними очима.
. - .
У глибоких чорних частинах ока з'явилися білі лінії, що утворюють надзвичайно складний і загадковий тривимірний символ. Він був схожий на довгоперого птаха або згорнутого пернатого змія.
. , - .
Символ поглинав навколишнє світло і швидко перетворювався на тілесний. Потім він відокремився від очей Бернадетти і витягнув своє тіло, перш ніж полетіти до Розеллі Густав на чорному залізному стільці.
,
По дорозі дивний символ призвів до того, що навколишнє середовище ставало все більш тьмяним. Плитка на підлозі та кам'яні стіни зазнали чергового вивітрювання, ніби божество, відповідальне за смерть, винесло остаточний суд.
Уламки, що падали, і пил, що летів, слідували за тілесним символом і перейшли на бік Розелі. Потім вони звивалися навколо нього, огортаючи ілюзорну чорну постать, яка, здавалося, існувала в іншому світі.
= - = .
Під час цього процесу Розеллі кілька разів не вдавалося тримати себе в руках. Він спробував покинути чорне залізо крісло, але врешті-решт сів назад. Він не чинив опір печатці, яку наклала на нього Бернадетта.
,
Коли символ зрісся з його фігурою, у нього відразу з'явився зв'язок з Блідою Смертю. Він побачив ілюзорне божество, яке панувало над незліченною нежиттю, і розбухле тіло водяного привида, що тинявся в темній річці.
.
Аура Розелли відразу ж зникла, коли потріскані червоні отвори закрилися один за одним.
.
Імператора чекав тихий і спокійний сон.
, =
Що стосується символу, то він був запечатаний в тілі Розелі, постійно впливаючи на нього, поки Бліда Смерть не перестала реагувати.
, - . =
В одну мить на тілі Розелли знову з'явилося кілька криваво-червоних тріщин. Після того, як його аура знизилася до надиру, вона поступово почала світитися, коли він боровся з тілесним символом.
Кляйн, що стояв над сірим туманом, зітхнув, побачивши це. Він стиснув кулак і притиснув його до рота.
=
Завіса, яку він накинув на себе, раптом піднялася, і весь замок Сефіра закипів явним чином.
, .
Мовчки аура нового життя, яку щойно отримала Розелла, почала розсіюватися.
= =
Зникнувши до певної точки, він знову отримав нове життя. Потім на нього вплинула Бліда Смерть, і вона продовжувала згасати.
.
Використовуючи силу Слуги Таємниць Потойбіччя та Замку Сефіра, Кляйн безпосередньо прищепив нове життя та смерть, і пропустив процес між ними.
.
Корупція, якої зазнала Розелла, більше не могла оговтатися до такої міри, яка була потрібна, щоб пробити бліду печатку.
, - — - .
Після цього Кляйн простягнув праву руку і використав силу замку Сефіра, щоб витягнути таємничий символ за стільцем Дурня з високою спинкою — таємничий символ, що складається з Ока без зіниць і викривлених ліній.
. , =
Символ увібрав в себе ауру замку Сефіра і швидко став тілесним. Помахом зап'ястя Кляйна він увійшов у молитовне світло, що символізувало Бернадетту, і приземлився на чорну фігуру Розелі, зливаючись з його тілом.
=
Щоразу, коли Щеплення зникало, цей символ, який був безпосередньо пов'язаний з Дурнем і Замком Сефіра, залучав нові сили і завершував процес Щеплення заново.
= .
Оскільки він постійно вмирав і знаходив нове життя, обличчя Розелі, яке здавалося чистою тінню, набуло рис обличчя. Потім він подивився на вершину мавзолею, ніби дивився в нескінченну висоту.
. =
Потім він відвів погляд і подивився на Бернадетту. Він сказав аномально слабким голосом: "Ця печатка хороша". Я можу спати спокійно
,
Сказавши це, він злегка насупився, коли його тон змінився
?
Хто навчив вас так одягатися?
Бернадетта почувалася трохи розгубленою, слухаючи. Вона ніби повернулася в підлітковий вік.
,
У той час, коли вона вбралася в пух і прах на бал, який влаштовували інші вельможі. Розелль використовувала подібний вираз обличчя і схожий тон, щоб засипати її низкою запитань.
= ,
Туман в її очах став очевидним, і вона більше не могла себе контролювати. Вона знизила голос і закричала: "Тату"
. =
Риси обличчя Розелі відразу ж стали лагідними, а потім знову напружилися. Він суворо сказав: "Іди.
!
І ніколи не повертайся!
.
Бернадетта відкрила рота, бажаючи щось сказати, але її зір потемнів, наче вона побачила тінь порядку.
=
У наступну секунду вона знову опинилася на краю первісного острова.
.
Кілька секунд Бернадетта тупо дивилася на гірську вершину посеред примітивного острова, а потім повільно розвернулася і пішла до моря.
= =
Цього разу вона не вперто наполягала на тому, щоб іти прямо, не озираючись. Кожні кілька кроків, які вона робила, вона зупинялася і поверталася, щоб подивитися.
,
Незабаром вона повернулася на «Світанок» і увійшла в капітанську каюту. Вона відкрила кімнату, яка спеціально використовувалася для зберігання її колекції.
. =
З першого погляду Бернадетта побачила книжки, стоси підручників, одяг і спідниці. Вона побачила шахову партію, яку мало хто знав у світі, і акуратну купу іграшок з дерев'яних блоків.
.
Вона притулилася до дерев'яних дверей, повільно згорнулася калачиком і сіла на підлогу.
. — .
Вона підняла голову, щоб подивитися на темне небо за капітанською каютою, і стиснула губи великим і вказівним пальцями правої руки. Вона насвистувала мелодійну мелодію — це була ніжна, солодка і сумна мелодія, яка могла заспокоїти людей.
=
Коли мелодія відлунювала, водяні намистинки падали з обличчя Бернадетти і капали на підлогу.
=
Через невідомий проміжок часу капітанська каюта наповнилася пригніченим скигленням.
Та́то
1307 - 1307
Повелитель таємниць - Глава 1307 - 1307 Зустріч
1307
Засідання 1307 р.
=
Посеред первісного острова, в мавзолеї Чорного Імператора.
,
Відіславши Бернадетту, Розелль не відразу поринула в глибокий сон. Він повільно підвів голову і ще раз подивився в нескінченну далечінь.
,
Над сірим туманом Кляйн мовчки зітхнув. Він поклав Посох Зірок і схопив паперову фігурку, перш ніж струсити її.
=
З прицмокуванням паперова фігурка швидко потовщувалася і розширювалася, перш ніж полетіти в напівпрозорий вихор, утворений з ілюзорних таємничих символів поруч зі стільцем Дурня.
. =
Хоча Бернадетта вже перебралася на край первісного острова, і Кляйн вже не міг бачити ситуацію всередині мавзолею Чорного Імператора через молитовне світло. Однак він міг використовувати символ Дурня, який злився з фігурою Розелі, щоб певною мірою підтримувати зв'язок з Імператором.
,
Після того, як паперова фігурка пройшла через вихор, що повільно обертався, вона спустилася в тьмяний мавзолей, який мав невідоме джерело світла. Потім він перетворився на людину перед центральною платформою.
, - . = =
Чорне волосся і карі очі цієї людини були чимось схожі на Германа Горобця, але він не мав чітких рис обличчя. Лінії були недостатньо глибокими, а його пеленг був недостатньо холодним. Були певні відмінності і в рисах його обличчя. На його підборідді і животі була невелика кількість жиру, викликаного поблажливим суспільством. Це була оригінальна поява Кляйна в образі Чжоу Мінжуя, Чжоу Мінжуя, який тисячоліттями висів у замку Сефіра поруч із Розелле Хуан Тао Густавом.
Розелль не здивувалася його появі. Поклавши одну руку на підлокітник, він злегка нахилився вперед і сказав: «Ти тут».
Я тут. Кляйн нерозбірливо кивнув.
Вас тут не повинно бути. Розелль зітхнула.
Я вже тут. Кляйн дуже природно взяв участь у завершенні мему, населеного популярним китайським романом Гу Лун.
, [1]
Повністю підтвердивши походження хлопця, який стояв перед ним, Розелль повернувся до своєї звичайної сидячої пози, посміхаючись, сказавши: «Спочатку я планував запитати, звідки ви, щоб побачити, що є якась потреба в регіональній дискримінації[1], але після деяких роздумів у цьому немає потреби. Ми всі анахронізм, жалюгідні нещасні без дому.
, , ?
Не дочекавшись відповіді Кляйна, голос імператора затих, коли він запитав: «Ви знаєте правду про апокаліпсис?»
Так. Кляйн злегка кивнув.
, ?
Розелль продовжувала питати: «Ти знаєш, що це Земля?»
, .
Так, Кляйн відповів відверто.
, -.
Почувши це, Розелль самопринизливо засміялася.
Насправді ви дізналися про це так рано. Підтвердити це я наважився лише після того, як полетів на Місяць і побачив справжній вигляд цієї планети з висоти.
. = =
У цей момент імператор зітхнув і сказав: «Місяць химерний». Я явно відчував жах, але навіть не думав про можливість бути корумпованим. Потім я ставав все більш і більш екстремальним.
Щоправда, я час від часу отримувала певний рівень ясності від поглядів оточуючих людей, але в такому стані не наважувалася написати це в щоденнику. Я боялася розкрити таємниці і втратити свій останній шанс.
. 0 ‘ , ‘ . , ‘.
Врешті-решт я вирішив використати всю напрацювання, яку я зробив раніше, щоб перейти на шлях Чорного Імператора. Окрім апокаліпсису, що насувається, коли Послідовність 0 є єдиними, хто здатний захистити людей, яких «вони» хочуть захистити, «Вони» можуть сховати їх на інших планетах величезного Всесвіту та використовувати відповідну владу, щоб відновити порядок для виживання людей на безлюдних землях. Я також побачив надію врятуватися від корупції, використавши здатність Чорного Імператора «воскреснути».
0 -, . , 1 . =
До тих пір, поки я стану Чорним Імператором Послідовності 0 і буду по-справжньому вбитий після того, як стану напівбожевільним, у мене буде шанс воскреснути в мавзолеї або в астральному світі. Коли це станеться, до мене повернеться чиста Унікальність і три характеристики Послідовності 1 Потойбіччя. Я зовсім не буду заплямований і не буду стримувати неконтрольоване божевілля.
=
До речі, тоді я певною мірою користувався Вічним Палаючим Сонцем і Богом Пари та Машин.
Але жах Великих Старих набагато перевершив мою уяву. Моє відродження супроводжувалося новим життям у корупції: можливо, тільки Великі Старі можуть протистояти Великим Старим.
= .
Мені залишалося тільки припинити процес відродження і прожити таке ганебне існування в моєму останньому мавзолеї, щоб перешкодити Великому Старому використовувати моє тіло для народження в реальному світі. Це призвело б до руйнівної катастрофи.
. = ‘ .
Кляйн давно здогадувався про стан імператора Розелла, ґрунтуючись на тому, що він знав і що щойно сталося. Він анітрохи не здивувався, спокійно відповів: «Того, хто розбестив тебе, називають Богинею-Матір'ю Розпусти». «Вона» зачарувала багатьох віруючих як втілення Споконвічного Місяця.
.
Риси обличчя, що ледь помітно з'явилися на обличчі Розелі, відразу ж змінилися.
‘ .
Він замовк на кілька секунд, перш ніж сказати: «Я знаю Споконвічний Місяць», але я не знав, що справжнє почесне ім'я «Її» — Богиня-Мати Розпусти.
=
Тепер, коли я думаю про це, моє відкриття крику містера Дора про допомогу, можливо, не було випадковістю
= -
Почувши це, Кляйн стривожився. Він миттєво пригадав ситуації, що відбувалися за межами острова. У нього було якесь передчуття щодо того, що збирається сказати імператор Розелл.
.
Розелль засміялася і зітхнула.
.
Найбільшою проблемою в першій половині мого життя було те, що я була занадто самовпевненою. У мене завжди було відчуття, що я можу перезавантажити файл збереження та щось переробити. Я не приділив достатньо уваги деталям.
, ? = , , ‘
Тоді Грімм був розбещений дивними силами на цьому острові. Він повернувся сюди після смерті і знову знайшов нове життя. Хіба це не вплив Споконвічного Місяця? Після того, як я закінчив всілякі дослідження і зробив відповідні очищення, я відчув, що зі мною все гаразд. Але насправді в цей момент доля могла зазнати крихітних змін. Це призвело до того, що пізніше я зустрівся з містером Дором, і «Він» повільно спрямував мене на Місяць
‘ .
Не можна звинувачувати містера Двері. «Його» стан може бути гіршим за мій.
? .
Чи має на увазі Імператор, що він став мішенню Богині-Матері Розпусти в той момент, коли він відкрив цей примітивний острів? Кляйн зітхнув.
, ?
Хто б міг подумати, що проблема буде настільки серйозною?
2, . = ; .
До Послідовності 2 розуміння космосу і Великих Прадавніх призводило до жахливого зіпсуття. І без його розуміння не можна було б точно визначити, наскільки серйозна проблема або який клаптикове шиття знадобилося згодом, зіткнувшись з певними ситуаціями. Це змусило Розелля ставитися до цього примітивного острова як до своєї таємної бази; тим самим не інформуючи про існування, які мали право розуміти Зовнішні Божества, Великі Древні і Космос.
Саме так. Розелл, здавалося, був дуже задоволений тим, що припустився помилки, яку зробив би майже будь-хто.
.
Потім він сказав: «У цій давній і таємній організації майже не було згадок про Великих Древніх або Зовнішніх Божеств».
У цей момент Розелль на мить зупинилася, перш ніж сказати: "Вам слід було прочитати мій щоденник". Ви повинні знати, що являє собою стародавня і прихована організація.
.
Кляйн кивнув.
. ‘ 0.
Я знаю, про яку організацію йдеться. Я ніколи не очікував, що ви не наважитеся згадати назву «Його» організації після того, як досягнете рівня Послідовності 0.
‘ . ‘ = , 0 . = ?
У мене неприємне відчуття, що "Він" не простий. «Він» може мати розуміння Зовнішніх Божеств, яке набагато перевершує нашу уяву, тому краще бути обережнішим. Зрештою, я не є повним справжнім богом Послідовності 0. Після того, як Розелль вимовив це просте речення, його брови раптом нахмурилися. Скільки мого щоденника ви прочитали?
=
Якби атмосфера не була такою важкою і скорботною, Кляйн безперечно вважав би непереборним відповісти смаком Демонеси непогано, щоб подражнити своїх землян.
.
Нарешті він спокійно відповів: "Досить".
.
Сказавши слово, він недбало додав, що я навіть знайшов кілька Карт богохульства.
? .
Які саме? — випалила Розелла.
.
Кляйн контролював вираз обличчя паперової фігурки з-над сірого туману і рівним тоном промовив: «Чорний імператор», «Тиран», «Червоний жрець» і «Дурень».
. =
Ф'ю Розелль видихнув, коли ледь помітна складка на бровах ослабла. На щастя, це не карта «Демонесса», «Місяць» і «Мати».
.
Ви повинні були згадати про це самі, Кляйн не відповів, дивлячись на імператора без зміни виразу обличчя.
=
Після того, як Розелль це сказав, він щось зрозумів і квапливо закашлявся.
-, -
Що ж, ми всі дивилися прямі трансляції, тому ви повинні добре знати, наскільки нормально переодягатися
=
Говорячи, він знову кашлянув і зітхнув.
?
З якого ви шляху?
, .
Провидець, — лаконічно відповів Кляйн.
. - .
Розелль одразу замовкла. Через кілька секунд він сказав: «На жаль, якщо все гаразд і денді, ви повинні бути відповідальними за те, щоб витягнути з Історичної порожнечі телевізор з великим екраном та ігрову консоль». Ми можемо спілкуватися під час гри. Це романтична мрія нас, чоловіків.
, =
На жаль, світла немає. Я маю покластися на тебе, щоб вигадати це, Кляйн не озвучив своїх думок. Він зберіг тон і сказав: "Я сподіваюся, що такий день настане".
, .
Потім він повернув тему в потрібне русло.
? - - .
Мені дуже цікаво, чому створена вами Карта Богохульства навіть не може бути знайдена божествами? Такий рівень антиворожіння і антипророцтва вражає.
.
Розелль одразу ж засміялася.
,
Це тому, що знання може принести силу, а влада також може дарувати знання. Це влада Імператора Знань.
= - - .
Після того, як я наповнив формулу зілля двадцяти двох шляхів силою, вони, природно, створили сили конвергенції між характеристиками Потойбіччя. Вони також певною мірою набули антивіщуючого та антипророцького ефекту.
А потім
.
Поки він говорив, Розелль раптом зупинився, наче відчув щось недобре.
Через одну-дві секунди він сказав ефірним голосом: «Створення Карти Богохульства було за рік до того, як я провів ритуал Чорного Імператора». Тоді я вже страждав від зіпсованості Споконвічного Місяця, і більшу частину часу не мав відповідного усвідомлення.
?
Чому двадцять дві карти не можуть бути знайдені божествами?
=
Почувши це запитання над сірим туманом, серце Кляйна стиснулося, і він знову відчув, як поколює його шкіра голови.
, =
Не чекаючи відповіді від паперової фігурки, голос Розелі раптом підвищився, принісши з собою невимовний страх.
!
Не збирайте двадцять дві карти!
!
Будьте обережні з карткою «Мама»!
.
Ці дві фрази ще довго відлунювали в глибоких надрах мавзолею Чорного Імператора.
[1] . =
[1] Щось поширене в Китаї. Замість того, щоб бути расистами, вони дивляться зверхньо на людей з бідніших регіонів.
1308 -
Володар таємниць - Глава 1308 - До побачення
1308
Розділ 1308 До побачення
=
Над сірим туманом зіниці Кляйна миттєво розширилися, коли він підсвідомо дивився вниз на довгий строкатий стіл перед собою.
.
На звороті було чотири карти богохульства з різними візерунками.
= =
У цей момент він відчув невеликий переляк і полегшення. Йому здавалося, що він блукає по краю прірви із зав'язаними очима, але так і не впав.
, =
Якби він зробив усе можливе, щоб зібрати всю Карту Богохульства, або отримав карту Матері, з тим, як він любив вкладати різні карти у своє тіло, щоб отримати відповідні рівні та особливі характеристики, він міг би бути вже зіпсований Богинею-Матір'ю Розпусти або бути чимось вагітним.
, . = . = =
Однак я не Розелла. Навіть якби у мене була картка «Мама», я, мабуть, цього б не зробила. Крім того, для того, щоб божества не змогли його знайти, Карти Богохульства зібрати вкрай складно. Зібрати їх усіх майже неможливо Судячи з усього, це випадкова домовленість, зроблена Богинею-Матір'ю Розпусти. Якби хтось, на жаль, отримав карту Матері, він став би однією з прихованих небезпек у цьому світі, Кляйн відвів погляд і продовжив використовувати свої підставні замінники паперових фігурок, щоб подивитися на Розель Густав, яка сиділа на чорному залізному сидінні.
= -.
У цей момент Розелль трохи підняв своє тіло. Голос у нього був іноді низьким, а іноді високим.
У всьому є божественність
, !
Найстаріший ще живий, живий у тілах кожного!
Кляйн злегка насупився. Він не знав, чи це Розелла, чи багряний місяць у його тілі.
= =
Мало того, що він мав певний рівень розуміння таких таємниць, він ще й особисто відчував це раніше. Таким чином, він не був настільки наляканий чи запанікований. Він лише пригадав вчення Ордену Аврори, яке бачив у минулому
. = , , =
Вони пропагували віру в те, що Творець всюдисущий і існує в тілі кожної живої істоти. Тому всі живі істоти мали божественність. Як тільки божественність досягала певної концентрації, вони могли стати ангелами. А нинішні православні божества - це не що інше, як трохи сильніші ангели. Для звичайних людей, якщо людина здатна усвідомити, що суть життя полягає в духовній подорожі, загартовувати свій розум, зміцнювати свій дух і знаходити власну божественність, а також зливатися з більшою кількістю божественностей, вона зможе вирватися зі своїх смертних котушок і стати ангелом.
= = , ?
Тоді я відчував, що такий культ, як Орден Аврори, має повний набір містицизму та релігійного канону, як і ортодоксальні Церкви, але зараз я можу інтерпретувати істину, що лежить в основі цих слів З певної точки зору це правда. Єдина проблема полягає в тому, що після злиття з більшою кількістю божественностей вони можуть більше не бути самими собою Істинний Творець насправді вклав у Своє вчення найглибші таємниці цього світу. Чи не боїться Він, що віруючий раптом може отримати прозріння і дізнатися про підпільне зіпсуття, ставши вмістилищем для відродження Найстарішого? Цей повішений дійсно трохи божевільний. У нього не так багато раціональності, більшу частину часу Кляйн внутрішньо бурмотів, чекаючи, поки Розелль скаже більше.
, -
Через дві-три секунди Розелла, яка перебувала в циклі сну і набуття нового життя, знову сіла на свій чорний залізно-чорний трон. Він задихався і не сказав ні слова.
?
Потім Кляйн взяв за руку паперову фігурку, щоб сказати: «Яким словам, які ви щойно сказали, слід довіряти, а яких слід остерігатися?»
.
— здригнулася Розелла.
.
Обміркуйте відповідь самі.
, ?
Хех, хіба не так ви, провидці, любите говорити?
. ‘ ,
Він не дочекався відповіді Кляйна, а продовжив: «Коли я створив маску Блідої Смерті, я відчув щось, що Смерть Четвертої Епохи, можливо, не загинула повністю. "Він" міг залишити прихований козир для відродження. Це може стосуватися Ріки Вічної Темряви. Хе-хе, Смерть точно не помре так просто
.
Сказавши це, Розелль подивилася на Кляйна, який стояв біля підніжжя платформи.
= =
Дійсно, тільки вибравши шлях Провидця, Учня або Мародера, переселенець може увійти в замок Сефіра. На той час, коли я зрозумів цей фактор, було вже занадто пізно.
= —
Я не знаю, чи хочете ви стати Великим Старим чи ні, і я не знаю, чи потрібен для цього ритуал. Я можу лише сказати вам, що це, безумовно, небезпечніше, ніж стати божеством – незліченну кількість разів небезпечніше. Можливо, там на вас чекає існування, яке нас зберегло і закинуло назад у реальний світ.
.
Єдина порада, яку я можу вам дати, це поспілкуватися з Джином Чарівної Лампи Бажань, перш ніж робити будь-які спроби.
? ? =
Джин? Використовувати образу між Ним і Небесним Достойним, щоб отримати певну допомогу? Кляйн злегка кивнув і сказав: "Добре".
,
Почувши його відповідь, Розелль зітхнула і з усмішкою сказала: "Якщо ти дійсно можеш стати Великим Старим, ти можеш подумати про те, щоб врятувати мене". Тільки Великий Старий може протистояти Великому Старому.
=
У цей момент він на мить замовк, перш ніж сповільнити свою промову.
=
Якщо ти не можеш повністю звільнити мене від тління Споконвічного Місяця після того, як я став Великим Старим, то не забудь стерти моє існування з лиця світу. Зруйнуйте цей мавзолей, підтримайте створення нового Чорного Імператора і не дайте мені коли-небудь відродитися
. =
Світло всередині мавзолею, здавалося, трохи потьмяніло. Кляйн замовк на дві секунди, перш ніж сказати: "Я цього не забуду".
. , -.
Розелль замовкла. Через кілька секунд він самопринизливо засміявся.
.
Звичайно, перед цим варто спробувати врятувати мене ще кілька разів.
Таке почуття гумору не викликало у Кляйна посмішки. Натомість це змусило його серце завмерти ще більше, через що він не міг говорити.
.
Розелль не став продовжувати тему, як він згадував.
= .
Моєї дружини давно не стало. У коханок, які у мене колись були, точно були свої кінцівки. До них мені дуже шкода. Я ніколи не любив їх по-справжньому. Я жадав лише їхньої зовнішності та задоволення, яке вони мені дарували
. = =
У мене немає позашлюбних дітей. У таких питаннях Потойбіччя це цілком усвідомлює. Що стосується часу до того, як я став Потойбіччям, я вважаю, що ці жінки безперечно прагнули моєї зовнішності та тіла, щоб насолоджуватися такими задоволеннями. Вони не залишать собі клопоту
=
Мій старший син Сіель повинен померти вже багато років. Я не знаю, скільки нащадків він залишив після себе. Мій другий син, Борнова, зараз точно був би ангелом, якби не сталося нічого несподіваного. У мене складні почуття до нього. З одного боку, я дуже відсторонений, розчарований і ображений, але з іншого боку, я іноді таємно піклуюся про нього. Я пам'ятаю, яким чарівним він був, коли тільки народився
= ? = = ‘ . ‘ .
Ви вже познайомилися з моєю старшою дочкою Бернадетт. Хіба вона не красива? Вона була гарненька з юних років, слухняна і розумна. Вона вміла бути синівською до старого батька, захищати молодшого брата і докоряти матері. Іноді вона поводилася особливо праведно і здавалася трохи безглуздою. Було кілька разів, коли я таємно зраджував, граючи з нею в шахи або партії, але вона цього не усвідомлювала. Через таку вдачу їй було важко прийняти те, що я зробив пізніше. Звичайно, тепер я можу просто перекласти провину на Споконвічний Місяць. Це все через корупцію «Її». Я дуже вдячний за «Її» в цьому питанні.
. , = — .
Я не знаю, яке я маю право звертатися з проханням. Зрештою, я ніколи раніше не допомагав тобі і не маю з тобою особливих стосунків. Просто ми з однієї епохи і одного місця — зв'язки, як землянин.
. - =
Почувши це, Кляйн сказав глибоким голосом: «Ваш щоденник мені дуже допоміг». Це дозволило мені осягнути багато знань високого рівня, коли я був слабким, що дозволило мені уникнути багатьох небезпек і знати, як цілеспрямовано спрямовувати свої зусилля.
, .
Крім того, ці Карти богохульства показали своє використання на різних етапах.
? = .
Чи можна не згадати про щоденник? Розелль легенько кашлянула і сказала: "Однак на пізніх стадіях я справді свідомо залишаю повідомлення наступному переселенцю. Єдине, в чому я не міг бути впевнений, це в тому, яку мову ти знаєш.
= =
Імператор повільно видихнув, перш ніж сказати: "Моє прохання допомогти мені доглядати за Бернадеттою". Коли їй потрібна допомога, надайте їй допомогу.
=
Незважаючи на те, що вона ось-ось стане важливою фігурою в таємничому світі, я все ще не можу почуватися спокійно як батько.
=
Не вагаючись, Кляйн змусив паперову фігурку відповісти прямо.
.
Я подбаю про неї для тебе.
, ? . = =
Чоловіче, чому це звучить трохи незграбно? Тон Розелли вмить став дивним. До речі, я не питав вашого імені. Що стосується мене, то ви повинні добре знати, що я Хуан Тао.
=
Чжоу Мінжуй, відверто відповів Кляйн.
? ? ? .
Ти одружений? У вас є діти? Скільки вам років? Розелль поставила три запитання за один раз.
, - ? .
Імператоре, чому ви поводитеся, як пліткарка середнього віку з сусіднього будинку? Кляйн похитав головою і дав просту відповідь.
.
Ні.
.
Розелль одразу замовкла. За якусь мить він сказав: "Ми з тобою одного покоління". Бернадетта повинна називати вас дядьком Чжоу.
Так
=
Коли він говорив, тон Розелі раптом наповнився жалем.
= .
Прийшовши в цю епоху, я спочатку ставився до всього як до гри. Я чудово проводив час, граючи, але час від часу згадував свій дім, згадуючи минуле, де я розвивав більшу частину своєї особистості та хобі.
= = =
Чим довше я жив, тим частіше я відчував це почуття. Начебто опале листя завжди захоче повернутися до коріння дерева. Але, як мінімум, у мене є донька, дружина і двоє синів. У цьому світі є ще багато речей, про які я переживаю, і певною мірою відчуваю свою приналежність. Що стосується тебе, я відчуваю твою самотність, самотність, яка йде з глибини твоїх кісток.
=
Сказавши це, Розелль раптом зітхнула.
= ,
Якби ми ще жили в ту епоху. Я буду щодня ходити на роботу пунктуально і час від часу працювати понаднормово. Щоразу, коли я вільний, я відвідую позакласні заняття моєї доньки, забираю її, приношу додому речі, про які мені постійно нагадує дружина. Кожні вихідні ми або вирушаємо розважатися, або їдемо до моїх батьків, щоб супроводжувати їх
= ,
Коли одного разу я буду виснажений життям, я використовую виправдання, що ти, як мій друг, ставишся до мене. Як чоловіки, ми можемо сидіти на вулиці і їсти шашлик, пити алкоголь, хвалитися, проклинати начальство, згадувати дні нашої молодості і закликати вас швидше знайти дівчину Коли я прокинуся наступного дня, я зможу мати завзяття, щоб знову дивитися в обличчя життю
.
Кляйн мовчки слухав, не перериваючи брязкальця імператора.
.
Голос Розелі поступово знижувався, коли він усміхався.
, .
До побачення, друже.
.
Я сподіваюся, що одного дня ми зможемо зустрітися знову.
.
Його постать швидко стала ілюзорною, наче він зник зі світу, залишивши лише ледь помітну тінь, що нависла над чорним залізом троном.
.
Розель Густав повернувся до свого вічного сну.
1309 - 1309
Володар таємниць - Розділ 1309 - 1309 Додаткові уроки
1309
1309 додаткових уроків
=
Тричі обігнувши первісний острів, Світанок нарешті вирушив у далечінь, яка була вічно вкрита штормами.
.
Бернадетта повільно відвела погляд і спрямувала його на Фронтлет Мудреця, який залишався підвішеним у повітрі.
= =
Як ясновидиця, вона чітко бачила можливість просунутися вперед. Вона знала, що виконала відповідний ритуал, запобігши катастрофі, пов'язаній з вищим рівнем влади.
.
Однак ціна, яку вона заплатила, полягала в тому, щоб особисто запечатати свого батька, батька, за яким вона сумувала і якого шукала понад сто років.
.
Як іронічно Бернадетта подивилася на вертикальне око, вкрите діамантами, і тихо зітхнула.
= = =
Після того, як вона покинула Інтіс, у неї було два великих бажання. По-перше, вона хотіла з'ясувати правду і перевірити, чи не зрозуміла вона свого батька неправильно. По-друге, вона хотіла піти по стопах батька і подивитися, чи є можливість його оживити.
. =
Бернадетта вже виконала своє перше бажання. Правда полягала в тому, що вона справді неправильно зрозуміла свого батька. Це зменшило її біль і суперечливі почуття. Її ненависть до батька повністю розвіялася, але вона також посилила почуття провини.
.
Весь цей час з таким почуттям провини і туги вона з усіх сил намагалася виконати своє друге бажання, але результат був не з приємних.
= .
Якби не було жодної надії з самого початку, можливо, у неї не було б такої бурхливої реакції. Однак вона ясно бачила світло і бачила свого батька, але їй нічого не залишалося, як особисто занурити його в стан дрімоти.
=
Після хвилини мовчання трохи розфокусовані очі Бернадетти знову прояснилися.
. -, -, .
Вона більше не вагалася і більше не звинувачувала себе. У неї більше не було всіляких негативних емоцій. Вона міцно підняла праву руку і витягла стародавні слова, які переливалися зоряним сяйвом у порожнечі. Вона викликала істоту духовного світу, яка була наполовину людиною, напіввітром, і витягла з неї додаткові інгредієнти Мудреця.
.
Що ж до решти, то, оскільки не було потреби в їх спеціальному збереженні, вони перебували в колекційній кімнаті «Світанку».
= 2.
Невдовзі після цього Бернадетт використала Бліду Смерть, щоб розбити Фронтлет Мудреця. Вона вигадала зілля, яке могло дозволити їй перейти до Послідовності 2.
=
Дивлячись на вируюче зілля Шавлії, в кожному міхурі якого було прозоре око, Бернадетта міцно підняла праву руку і піднесла скляну пляшку до рота.
. =
Вона знала, що в цей момент їй потрібен не смуток, не банальні емоції, а рішучість і воля рухатися вперед. Це було пов'язано з тим, що якщо вона хотіла допомогти своєму батькові, імператору Розеллі, уникнути корупції і повністю відродитися, їй потрібна була вища послідовність і більша сила.
,
Через це вона була готова поховати біль у найглибшій частині свого серця і не дозволити йому вплинути на її психічний стан. Тільки коли вночі нікого не було поруч, вона могла дістати його і смакувати на самоті.
=
Коли зілля Мудреця потрапило їй до рота, тіло Бернадетти стало ілюзорним з помітною швидкістю.
=
Вона розпадалася на товсті і складні знання, перетворюючись на існування, яке було потоком інформації.
Весь Світанок, а також навколишні вітри, бурі, блискавки, морська вода і хвилі втратили відчуття реальності. Вони наче були відновлені до найфундаментальніших блоків інформації.
3 = , , = . =
Протягом більшої частини шляху Послідовності 3 за межами шляху Таємничого Праєра такий стан був надзвичайно небезпечним. Якщо сила волі людини була недостатньо сильною, її удача була недостатньо хорошою, і вона була недостатньо підготовлена, знання, на яке вона перетворилася, за лічені секунди були б проникнені всілякою інформацією. Вони змивалися, засвоювалися і таким чином швидко втрачали свідомість. Вони не змогли б зібрати свої тіла заново, перетворившись на дуже дивного і складного монстра в містиці.
!
Демон знання!
.
Вона також була відома як інформаційна істота.
. = , - .
Бернадетта покладалася на Фронтлет мудреця і раніше кілька разів перетворювалася на потік інформації. Незважаючи на те, що він був обмежений двома-трьома секундами і тривав не надто довго, він все одно вважався досвідом. У той момент вона з усіх сил намагалася зберегти свою свідомість і встановити зв'язок з інформацією, виробленою в духовному світі, запобігши катастрофі високого рівня.
=
Інформація мала чіткий відбиток, що належав їй, і вона включала в себе дуже високий рівень влади. Він був надзвичайно міцним і не міг бути розсіяний іншою інформацією протягом коротких проміжків часу. Це допомогло їй стабілізувати свою свідомість і повільно збирати потік інформації, що розсіюється, навколо її тіла.
= =
Під час цього процесу Кляйн, який перебував над сірим туманом, постукав по краю довгого строкатого столу за допомогою молитовного світла. Він скористався здатністю Заклинача Чудес певною мірою змінювати ймовірність певних подій і дій, і він наділив Бернадетт певною часткою удачі.
.
Час минав. Було кілька разів, коли Бернадетта вагалася на межі втрати свідомості, але врешті-решт їй вдавалося це пережити. Вона зібрала всю інформацію, яка їй належала, і почала реконструювати своє тіло.
,
У цей момент вона поступово відчула турботу адмірала зірок Каттлеї про неї. Вона відчувала, як члени Світанку Стихії та її команда щодня молилися.
=
Це краще стабілізувало її стан, дозволивши їй протистояти стародавній волі, яка повільно розвивалася в її тілі.
= =
У цей момент нізвідки прийшла низка секретних відомостей. Скориставшись нагодою, поки Бернадетта реформувала своє тіло, він спробував злитися з нею.
!
Це було втручання Прихованого Мудреця!
, - 0 =
Як втілення знань та інформації цього світу, як квазі-Послідовність 0 існування шляху Таємничого Праєра, Прихований Мудрець мав певний вплив на Потойбіччя нижчого Секвенсера, ніж Він.
=
Не давши Бернадетті можливості скористатися блідо-білою маскою, завіса, накинута на Кляйн, м'яко піднялася.
= .
Простір-час спотворювався навколо Бернадетти, повністю ізолюючи її від зовнішнього світу. Навіть інформацією не можна було обмінюватися.
=
Скориставшись цією раптовою миттю спокою, Бернадетта повністю зібрала своє тіло і використала власні якоря, щоб врівноважити жахливу волю, яка спливла на поверхню в її тілі.
2 — .
У той момент вона по-справжньому стала Вона, ангелом Послідовності 2 шляху Таємничого Праєра — важливою фігурою в таємничому світі, яку можна розглядати як таємне існування.
,
Відразу після цього вона побачила, як спотворений простір навколо неї повернувся до нормального стану. Вона побачила, як до неї наближається низка прихованої інформації.
=
Вона простягнула праву руку і з легкістю схопила інформацію, витягуючи корисну інформацію, що містилася всередині.
=
Саме тоді, коли Бернадетта збиралася повернутися до реальності зі світу духів, перед її очима раптом зацвів помаранчевий вогник.
.
Світло вмить конденсувалося в товстого бузина з короткою білою бородою.
, =
Старець посміхнувся і сказав: "Пані, я Помаранчевий Світлий Іларіон".
. — .
Помаранчеве світло Бернадетта була спантеличена. Вона не розуміла, чому перед нею раптом з'явився Помаранчевий Вогник Іларіон — раніше вони мало спілкувалися.
= = ,
Як лідер Світанку Стихій і колишній містиколог, вона була добре знайома з Сімома Світилами духовного світу. Вона навіть знала, як молитися Семи Світилам, а також проводити ритуал, необхідний для отримання відповідної поради. Вона знала, що сім блискучих вогнів були символом духовного світу, і вони містили в собі нескінченні знання про різні сфери. Вони точно були на рівні ангела.
.
Помаранчеве світло Іларіон додав з посмішкою: «Велике існування хоче, щоб я повідомив вам знання про Великих Прадавніх, Зовнішніх Божеств і Космос, щоб ви мали відносно точне уявлення про стан цього світу і відповідне зіпсуття.
? =
Що це за існування? — спантеличено й обережно запитала Бернадетта.
= = 0 .
Вона смутно здогадалася про відповідь, але все одно вважала її досить неймовірною. Адже Сім Світил у духовному світі також були важливими фігурами в таємничому світі. Навіть якщо істинному богу Послідовності 0 буде нелегко змусити Їх виконувати Їхні накази.
=
Помаранчеве світло Іларіон посміхнувся і відповів: Більший правитель над духовним світом.
=
Велика правителька над духовним світом Бернадетта повторила почесне ім'я, і її думки побігли наввипередки.
.
Іларіон глянув на неї і посміхнувся.
‘
«Він» має й інший титул
Пан дурень.
=
Десь у морі «Майбутнє», яке курсувало безпечним морським шляхом.
.
Каттлея раптом прокинулася від сну, бо її чоло вкрилося холодним потом.
= , - .
Уві сні вона побачила королеву, яка лежала на землі, залита кров'ю. Її груди були розірвані, і з них виповзло схоже на немовля чудовисько.
, ,
Як містиколог, містиколог, який просунувся з краплею крові Змії Долі, Каттлея вважала, що її сон не був безпідставним. Це, безумовно, було передчуття.
.
Було видно, що сон, який їй приснився, був не з приємних.
, =
Почуваючи себе ніяково, Каттлея сіла і одягла плащ. Вона спробувала помолитися містеру Дурню, сподіваючись, що це могутнє існування дасть їй якісь натяки або захистить королеву.
, .
Незабаром перед її очима постала сцена.
=
Королева-містик Бернадетта вийшла зі світу духів і повернулася до Світанку, дозволивши кораблю поступово віддалитися від безіменного острова.
Каттлея відразу ж зітхнула з полегшенням і щиро подякувала панові Дурню.
, =
Закінчивши молитву, вона з радістю відкрила вікно капітанської каюти, змусивши зоряне світло конденсуватися в довгий місток, що досягав палуби.
.
Вона надягла важкі окуляри і пішла блискучим мостом зоряного світла на палубу, де неквапливо прогулювалася тихою ніччю.
=
Підійшовши до носа корабля, Каттлея побачила, як Френк Лі порається з пляшками.
? .
Що ти робиш? Каттлея підсвідомо насупилася.
,
Френк підняв очі і сказав з яскравою посмішкою: «Мої ідеї зіткнулися з невдачею, тому я поки що не можу рухатися далі». Я попросив Ніну дістати мені трохи ґрунту з дна моря, щоб вивчити мікроби в ньому.
Сказавши це, Френк сказав з передчуттям:
= ,
Коли у мене буде наступна відпустка, я хотів би поїхати в глибини Північного моря або на полюси, де це світ льоду та снігу. Там може бути багато древніх мікроорганізмів, похованих під товстим шаром льоду, починаючи з Четвертої епохи, Третьої епохи або навіть Другої та Першої епохи. Це принесе мені достаток.
.
У вас поки що не буде відпустки, – внутрішньо сказала Каттлея.
. =
Кляйн чаклував над коробкою і поклав туди чотири карти богохульства. Запечатавши їх, він негайно повернувся в реальний світ і попрямував до найближчого собору Вічної ночі.
= .
Він планував повідомити Богиню Вічної Ночі у формі молитви про приховані небезпеки Карти Богохульства, нагадавши Їй звернути увагу на такі проблеми. Він не хотів, щоб Земна Мати, Ліліт, отримала карту Матері або Карту Місяця.
1310 -
Повелитель таємниць - Глава 1310 - Посланець
1310
Глава 1310 Посланник
. =
Молитовний зал у соборі Вічної ночі був таким же темним, як і раніше. Тільки отвори на стінах пропускали трохи світла, як зірки вночі.
-
Кляйн сидів у кутку, який не привертав уваги. Він зняв високого капелюха і почав молитися, як благочестивий член збору.
= 1 .
Він просто згадав про те, як Розелль ожив у своєму останньому мавзолеї, і зосередився на зіпсованості Споконвічного Місяця. Він навмисно підкреслив, що для того, щоб запобігти народженню багряного місяця всередині нього в реальному світі, Розелль вирішив припинити процес повернення йому унікальності Чорного Імператора і трьох характеристик Послідовності 1.
.
Наприкінці молитви Кляйн вказав на приховану небезпеку Карт Богохульства, а також висловив своє занепокоєння з приводу місцезнаходження Карти Матері та Карти Місяця.
= = .
Насправді, Розелль лише згадала про необхідність бути обережною з картою Матері і не згадала про Місяць. Однак Кляйн знав, що два шляхи Землі і Місяця належать Богині-Матері Розпусти. Тому, щоб бути обережним, він спеціально додав .
.
Це також було головною причиною, чому він переживав за Матір Землю Ліліт.
, - ,
У порівнянні з більшістю з двадцяти двох шляхів, шлях - і мав величезну перевагу. Це полягало в тому, що їм не потрібно було турбуватися про те, щоб Споконвічний прокинувся в їхніх тілах. Їм не потрібно було турбуватися про відокремлення від наближення до світу під землею. Це було пов'язано з тим, що потойбічні характеристики, якими вони володіли, не походили безпосередньо від Первісного, що не призводило до відповідного ментального відбитку. Однак, якщо вони безпосередньо підуть під землю і увійдуть у Море Хаосу, незалежно від того, хто це буде, вони зіткнуться з корупцією. Просто масштаби будуть іншими.
. = =
Ця перевага, швидше за все, була пов'язана з тим, що предок-сангвінік Ліліт був більш особливим, ніж інші стародавні боги. Адже Їй не потрібно було відволікати значну частину Своєї енергії на те, щоб протистояти волі Споконвічного, що пробуджується в ній. І тоді невидимий бар'єр, що захищав цей світ, був ще досить міцним, відокремлюючи Богиню-Матір Розпусти та інших Великих Прадавніх від Землі, ускладнюючи Їм занадто великий вплив на ситуацію всередині.
=
Але з плином часу ця перевага поступово ставала проблемою.
= , , — — .
У міру того, як підпільна корупція ставала все слабшою і слабшою, слабшим ставав і невидимий бар'єр і з'являлися тріщини. За таких обставин становище Матері-Землі Ліліт погіршилося. Це сталося тому, що Вона зіткнулася з вторгненням Богині-Матері Розпусти, яка постійно посилювала свою силу і жах. У цьому аспекті первісний Творець — Найдавніший Той, Хто був мертвим, безперечно був нижчим за живу Богиню-Матір Розпусти.
=
Враховуючи, як Зовнішні Божества, які вийшли за межі Послідовностей, мали вплив на Потойбіччя зі свого власного шляху, Кляйн відчував, що не може дозволити собі недбалість у таких питаннях.
= =
Закінчивши молитву, він чекав майже п'ять хвилин. Переконавшись, що відповіді немає, він підвівся, одягнув високий капелюх свого мандрівного мага і вийшов з собору, що належав Вічній ночі.
= .
Для нього це було головним чином зобов'язанням щодо розкриття інформації. Що ж до того, що Богиня Вічної Ночі планувала з ним робити, або якщо Вона нагадає йому про певні речі, то це було поза його контролем.
=
Коротше кажучи, Кляйн міг лише тимчасово повірити в те, що Богиня Вічної Ночі знає відносну важливість справ.
, .
Баклунд, у церкві на південь від мосту.
.
Емлін Уайт у циліндрі зійшов з карети і подивився на сонце, закрите хмарами та туманом.
.
По дорозі до входу в собор він обережно обертав кільце на лівій руці, ніби хизуючись своєю особистістю.
, - . - — — .
Каблучка була напівпрозорого кольору, ніби була зроблена зі світло-червоного бурштину. На його кінчику був викарбуваний криваво-червоний самоцвіт — нагорода, яку Емлін давно отримала — Перстень Ліліт.
= = , =
Ставши напівбогом, Емлін змогла до певної міри придушити дію кровожерливості з кільця. Щодня йому потрібно було випивати лише три пляшки людської крові, щоб бути несприйнятливим до відповідних негативних впливів. Тому, щоб продемонструвати свою особливу ідентичність як Благословенного Предка, він почав носити цей перстень постійно.
=
Увійшовши до церкви , Емлін автоматично зняв циліндр.
= =
У цей момент один за одним встали Космі, Ернес та інший сангвінік у Баклунді, які чекали єпископа Утравського. Глянувши вниз на прохід, вони тихо привіталися: Доброго ранку, мій Господи.
.
Емлін подивилася вперед і нерозбірливо кивнула.
?
Містраль ще не тут?
=
Граф Містраль влаштував вдома каплицю, просто пояснив Ернес.
. =
Емлін це не прокоментувала. Він підійшов і недбало сказав: "Йому все одно доведеться прийти, коли відбудеться Служба Божа".
, ?
Він озирнувся, перш ніж сказати: Де єпископ Утравський?
.
Єпископ чекає на вас позаду. Посланець Церкви прибув. Ернес контролював вираз обличчя, ввічливо відповідаючи на запитання Емлін.
.
Посланець Церкви Емлін повернув світло-червоне кільце на лівій руці і підійшов до задньої частини собору.
, - .
Незабаром він побачив отця Утравського і трохи кучерявого чорноволосого посланця Церкви з високим носом і глибокими очима.
.
Це архієпископ, Преосвященніший Лорето, отець Утравський представив посланця Емлину.
=
Він стояв біля вікна, затуляючи більшу частину світла.
.
Доброго ранку, Ваше Преосвященство, відповіла Емлін етикетом Церкви Землі.
.
Лорето посміхнувся і заговорив досить незграбною мовою.
. = -
Немає потреби звертатися до мене як до Вашого Преосвященства. Хоча ви не є архієпископом, ви маєте статус архієпископа. З сьогоднішнього дня ти будеш ієрофантом, високопоставленим дияконом Церкви. Ви будете відповідати за сангвінічні справи в Баклунді.
Не давши Емлін часу на перетравлення цієї інформації, продовжив Лорето, я приїхав до Баклунда за наказом Святого Престолу. Я розповім вам усе, на що потрібно звернути увагу в Церкві.
=
Говоріть, будь ласка, Емлін стримала свою радість і ввічливо сказала.
.
Вираз обличчя Лорето відразу став серйозним.
— .
Перш за все, найважливішим моментом є те, що, будь то священнослужителі Церкви або віруючі Матері Землі, якщо ви стверджуєте, що отримали одкровення, вони є особами, які були спокушені демонами – без винятків.
.
Якщо хтось повідомляє вам про щось подібне, або якщо ви отримали об'явлення особисто, будь ласка, якнайшвидше повідомте про це єпископа Утравського і повідомте про це Церкву.
=
Отець Утравський раніше про це не згадував Це прохання звучить дуже дивно, наче є якась підозра, що Емлін насупився, дивлячись на отця Утравського, який стояв біля вікна.
Єпископ ніколи нічого не говорив про те, щоб брати до відома такі речі
.
Не встиг він закінчити речення, як Емлін раптом зрозумів, що критикує єпископа Утравського, але кращого пояснення у своєму поспіху знайти не зміг.
=
Майже в той же час він зрозумів, що дивного в тому, що сказав архієпископ Лорето.
!
Це означало сказати всім, що Матір Землі, яку ви відчули, не є справжньою Матір'ю Землі!
Це говорить про те, що велика кількість одкровень, які ми, сангвініки, отримали від Предка, є фальшивими. Це від демонів або злих богів Вираз очей Емліна потонув, коли він намагався зберегти самовладання.
=
У цей момент Лорето не заперечував і посміхнувся.
.
Владика Утравський не сказав вам, бо теж не знав.
= .
Батько не знав, що в ту мить Емлін справді відчув трохи симпатії до єпископа Утравського. Він відчував, що як фейсакійець, ієрофант, який змінив віру в останні роки життя, він був підданий остракізму з боку інших членів Церкви Землі.
Відчувши зміну в його погляді, Лорето додав: "Це тому, що він Блаженний". Йому не потрібно перейматися спокусою демонів і злих богів.
, ‘ ,
Єпископ Утравський кивнув головою і спокійно сказав: «Об'явлення Матері Землі є в «Її» Святій Біблії, в тих лініях вчення. Все, що крім цього, є єрессю.
= , ?
Емлін був дещо спантеличений, але не міг придумати жодного питання. Він буркнув і сказав Лорето: "Тоді на який другий пункт потрібно звернути увагу?
.
Лорето зробив вираз обличчя серйозним.
,
Якщо ви отримали одкровення, не вірте сліпо йому. Будь ласка, негайно зверніться за підтвердженням до єпископа Утравського.
? .
Чому? Емлін була спантеличена.
.
По суті, це означало сказати йому, що єдина відповідь, яку він отримає, буде або від злих богів, або від демонів.
,
Лорето обміркував свої слова і докладно пояснив:
= ‘ =
У цьому світі існує багато злих істот. «Вони» будуть прикидатися божествами і зачаровувати священнослужителя, спокушаючи віруючих.
. = , ; =
Це тому, що два головні шляхи Церкви Матері Землі пов'язані з життям. Тому наслідки, які вони отримують, є більш серйозними, ніж інші Церкви. Час від часу з'являються люди, які вибирають хибний шлях і пробують експериментувати із забороненим життям; Таким чином, повільно вироджуючись.
=
Для того, щоб не допустити такого розвитку подій, ми давно реорганізували Церкву під керівництвом волі Матері, щоб встановити систему Привілейованих і Блаженних.
Благословенний і блаженний Емлін розумів Церкву Землі лише Святою Біблією та частиною Писань. На мить він розгубився.
.
Він ніколи не виявляв ініціативи запитати отця Утравського про Церкву Матері Землі.
.
Лорето глянув на Емлін і злегка кивнув.
Привілейовані – це священнослужителі, які здобули прихильність Матері і походять з двох шляхів Землі та Місяця. Блаженний – це люди, які отримали благословення Матері і походять з інших шляхів.
Останній менше піддається впливу демонів і злих богів. Це може допомогти нам перевірити достовірність одкровень.
, , -- . =
За таких обставин, навіть якщо це декрет Святого Престолу, має бути принаймні другий привілейований. В іншому випадку він може бути розцінений як нікчемний.
= =
Поки він говорив, Лорето дістав документ і розгорнув його перед Емлін. Окрім того, що щойно сказав архієпископ, у ньому були подробиці про те, як він прийняв місію та призначив посланником.
=
Наприкінці документа було кілька прізвищ. Перший був від Святого Престолу Церкви Землі, матріарха Роланда, а решта були іменами, яких Емлін не знала. Останнім він ледве впізнав отця Утравського.
=
Почерк отця Утравського дійсно потворний Коли Емлін пробурмотів собі під ніс, у нього почало виникати сильне почуття сумніву щодо системи Блаженних і Привілейованих.
?
Чому Блаженних менше спокушали злі боги чи демони?
, ?
Чому вони змогли перевірити одкровення, а Привілейовані – ні?
,
Поки його думки мчали, Емлін раптом помітив деталь
!
Блаженні не з двох шляхів Землі і Місяця!
, , ? .
Отже, проблема полягала не в Фавориті, а в самих двох шляхах? Емлін невиразно відчував, що його здогад був правдою.
1311 -
Повелитель таємниць - Глава 1311 - Нова місія
1311
Розділ 1311 Нова місія
=
Емлін смутно відчував, що можуть бути деякі аномалії на двох шляхах Землі та Місяця, але він не запитав про це архієпископа Лорето безпосередньо.
=
Здається, він не відповість Краще дочекатися наступної зустрічі Таро, щоб запитати Світ, Повішеного та інших Емлін нерозбірливо кивнув, вказуючи на те, що він уже знає різницю між Привілейованим і Блаженним, коли він бурмотів сам до себе.
. = , =
Він не думав звертатися за відповіддю до пана Дурня, бо вважав, що в цьому немає потреби, оскільки відповідна проблема не надто важлива. Зрештою, герцоги, маркізи та графи Сангвініка були ще живі та здорові, а особливо негативних новин щодо Церкви Матері Землі не було.