— Ты отлично танцуешь, — заметила я после первого круга по залу. — Так что напрасно скромничал.
— С-спасибо, — улыбнулся Берти и едва не наступил мне на ногу. — Ох! П-прости! Вот поэтому м-мистер Лансон м-меня всегда б-бранил. Я от-твлекаюсь, и в-всё.
— Хорошо, — улыбнулась я. — Давай не отвлекаться.
И вновь чудом спасла носок туфельки от сапога партнёра. Впрочем, этот инцидент стал последним — когда Берти был сосредоточен, он и впрямь совершал все движения элегантно и точно. Мы благополучно докружили до финальных аккордов, поклонились друг другу, и Берти, как обходительный кавалер, повёл меня к одному из столиков — освежиться бокалом… чего-нибудь. Я сомневалась, что в академии даже на праздник выставят вино, и оказалась права. В узкие высокие бокалы было разлито что-то вроде лимонада, но шипучее — пузырьки так и бежали тоненькими ниточками со дна к поверхности.
— С-спасибо за танец, Несс. — Берти подал мне бокал. — Я польщён, п-правда.
— Перестань. — Я почувствовала, как теплеют щёки, и поспешила сделать глоток. — Зато теперь, надеюсь, мой долг перед выпускниками исполнен, и я могу уйти…
— Несс, вот ты где! — Йозак в своей типичной манере возник рядом с нами словно из воздуха. — Прекрасно выглядишь!
— Благодарю, — прохладно ответила я на этот очевидно дежурный комплимент, а Ширри как ни в чём не бывало продолжил:
— Ты же не возражаешь, если я представлю тебе своего друга? Маркус Эллисон, прошу любить и жаловать.
Я перевела взгляд на стоявшего за плечом Йозака высокого брюнета в синей форме, и тот, шагнув вперёд, отвесил мне глубокий поклон.
— Счастлив знакомству, госпожа д’Эрсте, — с убийственной серьёзностью произнёс он, и я подавила вздох.
— Взаимно, мсье Эллисон.
Вынужденная соблюдать этикет, я протянула руку, и новый знакомец почтительно коснулся губами тыльной стороны ладони.
Между тем музыканты заиграли новую мелодию, и сразу же выяснилось, зачем Эллисону понадобилось со мной знакомиться по всем правилам.
— Госпожа д’Эрсте, не окажете ли мне честь, согласившись на танец?
Я мысленно скрипнула зубами: ему что, призрачной девушки не хватило? Однако отказывать без веских оснований было невежливо, и потому я против желания ответила:
— Конечно, мсье Эллисон.
Оперлась на предложенную руку, а сама тайком метнула в Йозака недобрый взгляд. Тот ответил виноватой усмешкой: «Ну, извини. Я ж не думал, что ты против танцев». Тут к нему подпорхнула призрачная барышня, однако Йозак с великолепным изяществом перенаправил её к Берти. Что было дальше, я уже не видела, но вскоре заметила мага танцующим.
«Никто не останется подпирать стену, — хмыкнула я про себя. — Кроме самого Йозака, хранящего верность своей единственной».
Эллисон заметил что-то о чудесном вечере, и я отвлеклась на необходимость светской беседы. Вот уж что мне никогда не нравилось в танцах! К счастью, мой партнёр был не из совсем уж откровенных болтунов, да и танцевал прекрасно. Потому к финальным аккордам я пребывала в добром расположении духа и даже мило поулыбалась Эллисону. Тот, правда, воспринял это как знак к продолжению общения, однако теперь я умело свернула разговор, отговорившись необходимостью ненадолго отойти. Торопливым шагом — лишь бы никто не остановил! — добралась до выхода из зала и только собралась улизнуть, как рядом раздался голос шевалье:
— Уже уходите?
— Да. — Я больше не скрывала недовольства. — Не люблю балы.
Телохранитель молча склонил голову. Взялся за ручку двери, собираясь открыть её передо мной, и вдруг возле нас снова возник Йозак.
— О, Несс, надеюсь, ты не уходишь? — не без налёта театральности вопросил он. — Я как раз хотел представить тебе моего приятеля…
Я сузила глаза, мысленно передавая Йозаку: ты что, идиот? Тебе прямо сказать, что танцы мне неинтересны?
Но тот (пускай и прекрасно всё понимал, я уверена!) продолжил болтать. Мне пришлось выслушать представление широкоплечего — буквально в две меня — мечника с жёстким ёжиком пепельных волос и ярко-зелёным, совсем как у Берти, взглядом. И я бы, честно, нашла уважительную причину для отказа в танце, однако новый знакомец с такой почтительностью произнёс традиционное предложение, а музыка настолько манила танцевать, что у меня не получилось противостоять минутной слабости. И вскоре я уже кружила в деликатных, но твёрдых объятиях нового кавалера. Танцевал он, кстати, превосходно, так что сожалений по поводу своего согласия я не испытывала. Более того, у меня даже зародилась крамольная мысль: а так ли уж мне надо уходить с бала? И всё же сразу после танца я предприняла очередную попытку улизнуть, и на этот раз ни Йозак, ни кто бы то ни было ещё мне не помешали.
Я тихо выскользнула из столовой и не успела сделать и трёх шагов, как платье преобразилось обратно в форму.
«Вот и прекрасно, — подумала я, стараясь не обращать внимания на лёгкое разочарование. — А теперь в свою комнату и спать. Хотя… Погодите, а где же шевалье?»
Неужели моя тень всё-таки решил станцевать с какой-нибудь призрачной девицей?
«Долг, долг, — фыркнула я, отчего-то чувствуя себя задетой. — Похоже, ровно до тех пор, пока не появится возможность развлечься».
Мысль была несправедливой — скорее всего, телохранителя попросту задержал кто-нибудь из приятелей. Однако ждать я никого не собиралась и решительно двинулась через Круглый зал к переходу, ведущему в Красную башню.
И вдруг замерла, вглядываясь в узор под ногами. Что-то в нём было не то, какая-то изломанность, нарушавшая всегда такое гармоничное сочетание линий.
«Да ну, глупости».
Я шагнула вперёд — и со вскриком провалилась в открывшуюся под ногами тёмную дыру.