Во время прощания с шевалье глаза Агнесс остались сухими, а тон сдержанным. Однако она долго смотрела вслед бывшему телохранителю, а когда тот исчез из виду, ушла в свои комнаты и заперла дверь, подложив под неё записку, что никого не желает видеть. Антуан не стал стучаться к ней или вызывать на разговор — пусть погорюет, молодым это полезно. Но когда прошло три дня, а дочь всё оставалась затворницей, он почувствовал беспокойство. Нет, Агнесс не сбежала: слуги исправно носили ей еду и воду для умывания. Тем не менее такое поведение для столь деятельного характера, какой был у дочери, было ненормальным. Антуан попытался вытащить её из добровольного заточения рассказом о грядущем отъезде короля Альбы с сыном, но даже ради друга Агнесс не соизволила покинуть комнаты.
И вот гости уехали. Жизнь в королевстве потекла своим чередом, только принцесса упорно не желала в эту жизнь возвращаться. Ни увещевания, ни раздражение, ни приказы не помогали, а применять к дочери силу Антуан всё же не решался. И потому наконец махнул рукой.
Надоест — сама выйдет.
***
Новой фавориткой он обзавёлся совершенно нечаянно. После предательства Бофари, Антуан зарёкся приближать к себе кого бы то ни было. Однако приехавшая из далёкой провинции вдова как-то сразу завладела его вниманием. И не успел Антуан оглянуться, как уже проводил с ней почти всё свободное от государственных забот время, да и с заботами этими старался расправляться как можно быстрее.
Элиз ничего не просила, однако иногда подавала прелюбопытные идеи для увеселений. Вот и предложение о большой охоте принадлежало ей — при всей своей женственности она была страстной охотницей. И, конечно, Антуан не смог отказать. Он сообщил дочери, что на пару недель уезжает в королевский охотничий дом. Однако Агнесс не удостоила его ни единым звуком в ответ, и Антуан оскорблённо удалился.
«Пусть сидит! — раздражённо думал он. — Ишь, придумала себе трагедию!»
Но всё равно уезжал с тяжёлым сердцем и ни оживлённая суета вокруг, ни разговоры с Элиз, ни чудесная погода не смогли до конца снять эту тяжесть.
Зато охота началась более чем удачно. В первый же день собаки напали на след кабана и привели охотников к его логову. Защищаясь, могучий зверь порвал одну из гончих, однако и сам пал от руки короля. А когда уже возвращались, свора подняла великолепного оленя, чья голова была увенчана настоящей короной из рогов.
— Вот дичь, достойная вас, мой король! — воскликнула Элиз, и Антуан в азарте послал коня в галоп.
Погоня захватила его полностью, оттого он упустил момент, когда свита отстала, а из всей своры гончих осталась одна Мадлон — королевская любимица. Лесная чаща вокруг становилась всё сумрачнее, но олень как будто начал уставать. Всё ближе мелькал его украшенный белым пятном хвост, и Антуан горячил и так мчавшегося на пределе сил коня.
Вот олень выскочил на небольшую поляну, ударил в землю всеми четырьмя копытами и… пропал.
— Что?!
Антуан резко натянул поводья, и конь, роняя хлопья пены, сдавленно захрапел. Впрочем, наездника это мало волновало. Он решил бы, что его обманули глаза, однако Мадлон, потеряв след, закружилась на месте, а затем подняла морду и завыла, жалуясь на ускользнувшую добычу.
— Колдовство какое-то! — Антуан спрыгнул с седла и принялся осматривать траву.
Вот на мягкой земле отчётливо отпечатались копыта — и дальше ничего. Ни единого следа, хотя Антуан чуть ли не на коленях облазил всю поляну.
Наконец он разогнулся и, не по-королевски взъерошив волосы на затылке, пробормотал:
— Не могло же мне примерещиться? Олень ведь был.
— Конечно, был, ваше величество, — вдруг раздался за спиной добродушный голос, и Антуан едва не подпрыгнул на месте.
Стремительно развернулся, схватившись за кинжал у пояса, и встретил спокойный взгляд седого длинноволосого старца в лиловой хламиде. На груди у него висел тёмно-красный матовый шар, прикреплённый к золотой цепи.
— Добрый день, ваше величество, — всё с той же доброжелательностью произнёс Мерджин, и Антуан внезапно понял, что не способен пошевелиться.
Спина его взмокла от холодного пота, а предатель волшебник, каким-то загадочным способом умудрившийся вернуться из провала в межмирье, продолжал:
— Подобное требует глубоких знаний и умений: создать иллюзию настолько полную, что ей всего волосок остаётся до того, чтобы стать реальностью. Но увы, волосок сей способны преодолеть лишь творцы миров. — Волшебник огладил бороду. — Однако ни один зарвавшийся юнец не сумеет подойти к недостижимому так близко. Только годы опыта и практики, годы учёбы, причём не в нелепой академии неумелого творца… Кхм. Ладно, оставим эту тему. Вас, полагаю, больше интересует собственная судьба, а не умозрительные вопросы магического мастерства.
Антуан напряг каждый мускул, стараясь пошевелиться, но безрезультатно.
— Я не стану брать грех на душу, — между тем говорил Мерджин. — Я учёный, а не убийца. Потому вы просто исчезнете, уступив место более достойной версии короля Антуана.
«Подделке! Он хочет провернуть тот же трюк, какой провернул с Агнесс и Адальбертом!»
Паника скрутила желудок тугим узлом. Антуан попытался издать хотя бы звук, но и гортань отказалась повиноваться. Он был полностью во власти Мерджина — даже конь и собака как будто не замечали, что с их хозяином происходит странное.
— Прощайте, ваше величество, — буднично произнёс волшебник.
Шагнул вперёд, легонько щёлкнул короля по лбу, словно глиняного болвана, и Антуан провалился в ничто беспамятства.