Глава 68


Несмотря на полубессонную ночь, проснулась я рано. Шевалье в палате, разумеется, уже не было — лишь лёгкий ветерок, залетая в приоткрытое окно, шевелил занавеси. Я выбралась из постели и, прошлёпав босыми ногами по прохладному полу, выглянула на улицу. Пустота, тишина и мягкий утренний свет, заливающий старые камни.

«Интересно, когда Флоренс нас выпишет? После завтрака? После обеда? И почему вчера не уточнила?»

Я закрыла створку, отвернулась от окна и замерла в нерешительности. Умыться и окончательно вставать? Поваляться ещё? Но не успела определиться, как в палату с тихим стуком вошла лекарь. В руках у неё была стопка с одеждой — обычной, не красной формой.

— Доброе утро, мисс д’Эрсте.

Мисс. Не пациент. Значит, всё?

— Доброе. Я уже могу идти?

Флоренс положила стопку на край кровати.

— Да, можете. Но прежде ознакомьтесь вот с этим. — У неё в руках откуда-то возник лист бумаги. — Удостоверьтесь, что у вас нет вопросов.

Я дрогнувшей рукой взяла бумагу и принялась читать.

Флоренс принесла мне чётко расписанный график тренировок: когда, сколько по времени, насколько сложными они должны быть. Предварять их рекомендовалось лёгкой разминкой, завершать — получасовой прогулкой. Также было прописано, на какую пищу следует делать упор, а какой лучше избегать, сколько часов спать ночью и какие микстуры продолжать принимать.

— Если будете всё соблюдать, через десять дней ваши силы полностью восстановятся, — пообещала лекарь, и сердце подпрыгнуло от радости и грусти одновременно.

— Спасибо, мадемуазель Флоренс. Спасибо за всё.

— Это мой долг, мисс, — сдержанно отозвалась лекарь. — Когда будете готовы, спускайтесь в холл. К тому времени я подготовлю для вас сумку с лекарствами.

С этими словами она покинула палату, а я, не тратя понапрасну времени, бросилась умываться и одеваться.

Когда я, полностью собранная, спустилась по широкой лестнице в холл, то с нескрываемым удовольствием увидела там Берти.

— Доброе утро, Несс! — Маг лучился ясным солнышком. — Ну что, готова?

— Доброе утро. — Сдержать ответную улыбку было просто невозможно. — Конечно, готова.

— Ещё раз хочу напомнить, — строго сказала провожавшая нас Флоренс, — соблюдайте рекомендации. В том числе те, что касаются лекарств.

Она протянула нам с Берти по холщовой сумочке, набитых флакончиками из тёмного стекла, и предупредила:

— На каждом этикетка. Читайте внимательно.

— Хорошо, мисс Флоренс, — широко улыбнулся ей Берти. — До свидания и спасибо за ваш труд!

Я тоже распрощалась с лекарем, не забыв поблагодарить и во второй раз, и мы с Берти почти бок о бок вышли на крыльцо лазарета.

После полутёмного холла даже утренний свет заставил сощуриться. Потому, когда где-то рядом вдруг грянули фанфары и крики «Ура!», я чуть не подпрыгнула, вновь по привычке ловя у пояса призрачный эфес.

— С выздоровлением!

— Поздравляем!

— Урра!

Часто моргая, мы с растерянным Берти стояли на крыльце и непонимающе смотрели на пришедших нас встречать товарищей. Здесь был весь наш курс (хотя Далйет усиленно делал вид, будто он не с этими шумными парнями), были Йозак и шевалье, была — вот удивительно-то! — Деми.

И хотя я, будучи принцессой, не единожды оказывалась на торжественных встречах, сейчас у меня совсем по-глупому перехватило горло.

— Приветствуем спасителей академии! — пафосно произнёс Йозак, а Гейл взмахнул рукой, и прямо над нашими головами снова взвыли невидимые фанфары.

Да так громко и пронзительно, что все невольно зажали уши руками.

— Вот незадача. — Маг сконфуженно почесал в затылке. — А до этого нормально играли.

— Т-ты немного узор з-заклятия перетянул. — От волнения у Берти проснулось заикание. — Б-бывает.

Он спустился с крыльца и, раскинув руки, будто желая обнять всех присутствовавших, с чувством произнёс:

— Б-большое спасибо, д-друзья!

— Спасибо! — Я наконец поборола нелепое смущение и тоже сошла со ступенек. — Так неожиданно!

— Это всё Йозак. — Радиэль махнул в сторону Ширри. — Сказал, что мы обязаны встретить вас, как героев.

— Потому что вы герои и есть, — спокойно пояснил Йозак. — Я, конечно, всех подробностей не знаю, — тут он покосился на шевалье, — однако в курсе, что без вас у академии были бы крупные неприятности.

— Всё верно, — мелодично подтвердила Деми. — Но, кроме встречи, мы подготовили для вас ещё кое-что.

Она со значением посмотрела на Далйета, и тот вынужденно шагнул вперёд. Только сейчас я заметила у него в руках продолговатый свёрток из мешковины.

— Кхм. — Маг прочистил горло. — Агнесс, это для тебя.

И почти впихнул звякнувшую металлом ношу мне в руки.

— Что это? — Я спрашивала, а сама разворачивала ткань.

— Увидишь. — Йозак был доволен, словно это лично его подарок.

И я увидела, а увидев — ахнула.

Баселард и скьявонеска. Моё оружие, оставшееся в пещере: один потерянный, вторая разбитая Аделин. А сейчас они были передо мной совершенно целые и отполированные до блеска.

— Вы их нашли! — Я переводила увлажнившийся взгляд с одного однокурсника на другого. — И перековали меч! Ты перековал, да, Далйет?

— Ну да. — Маг старался говорить тоном, словно в этом не было ничего особенного. — Вулканос сказал, что это будет моим первым практическим заданием, и я… Кажется, я справился.

— Ещё как справился! — подхватил Берти, с интересом рассматривая оружие у меня в руках. — И вплёл в клинок заклятие остроты, верно?

На смуглых щеках Далйета всё же вспыхнули пятна тёмного румянца.

— Решил, что оно будет нелишним.

Я понимала, что надо поблагодарить мага, но от меня вдруг разбежались все слова. Потому я просто повесила кинжал на пояс, сделала несколько выпадов скьявонеской, проверяя баланс (кстати, идеальный), и только тогда, сжимая эфес в руке, хрипло сказала Далйету:

— Спасибо. Это лучший подарок, какой можно придумать.

Маг немедленно надулся от гордости, однако что-либо ответить ему не дали. Деми повернулась к Берти и хрустальным голосом произнесла:

— А это вам, мистер Везель. Полагаю, для вас она тоже станет лучшим подарком.

И протянула магу маленькую, не больше ладони, книжицу.

— Она зачарована? — с любопытством спросил Берти. — Надо потянуть вот за эту ниточку, да?

Он и впрямь сделал жест, словно тянет за невидимую нить, и книжица неожиданно выросла в огромный и толстый фолиант.

— Ох! — Маг едва удержал его в руках. — Вот это да!

Вчитался в витиевато написанное заглавие книги и испустил радостный вопль, вряд ли подходивший принцу, но точно характерный для Берти Везеля.

— «Общие принципы» Траймиста! Я находил в библиотеке её описание, но думал, она давно потеряна!

— Как видите, нет, — улыбнулась Деми.

Гейл и позабывший о высокомерии Далйет немедленно обступили Берти с двух сторон, с неподдельным интересом заглядывая ему через плечо.

— Там правда что-то особенное? — негромко осведомился Киран у Деми. Ему как мечнику было непросто понять оживлённость магов.

— Там много того, что мистер Везель сумеет употребить на пользу, — с улыбкой ответила душа академии. И уже звонче прибавила: — Курсанты и вольные посетители! Предлагаю всем вам пока оставить изучение магических премудростей и отправиться на завтрак!

Успевший нырнуть в книгу Берти слегка вздрогнул и, подняв на нас рассеянный взгляд, отозвался:

— Да-да, конечно.

— По-моему, он даже не понял, что вы предлагаете, — по-доброму усмехнулся Киран.

А я внезапно сообразила, что мы кое о чём забыли.

— Деми, а как же шевалье Моро? — Я требовательно посмотрела на воплощение академии. — Он ведь тоже рисковал жизнью там, в пещере.

— Не беспокойтесь, мадемуазель, — вместо Деми ответил телохранитель. — Я свою награду уже получил.

— Да? — Я вскинула бровь. — И какую, если не секрет?

Однако это, видимо, было именно секретом. Потому что шевалье лишь загадочно улыбнулся, а Йозак сделал такое непроницаемое лицо, что сразу стало понятно: знает, но не скажет.

— Награда ждёт всех, — миролюбиво произнесла Деми. — Когда вы с мистером Везелем окрепнете, и придёт пора покинуть Особую академию, я устрою в честь вас троих большой бал.

Загрузка...