15

Диана Хантер, широко улыбаясь, сидела на диване в гостиной их дома и держала за руку стоявшего рядом Синклера.

— Мы хотим, чтобы вы узнали об этом первыми, — сказал Синклер Анне с Эдвардом. — Мы с Дианой помолвлены.

— Вот это сюрприз! — Эдвард был захвачен врасплох этим известием, но тем не менее улыбался.

— Как неожиданно! — добавила Анна.

Эдвард пожал руку Синклеру и крепко обнял его, после чего поцеловал Диану.

— Наши поздравления, — сказала Анна, целуя Синклера в щеку.

Диана встала и, продолжая все так же улыбаться, обратилась к Анне:

— Я счастлива. Мне бы хотелось, чтобы мы были как сестры.

— Действительно, мне бы тоже этого очень хотелось! — ответила Анна, выдавливая из себя вежливую улыбку.

— Что ж, это необходимо отметить! — заявил Эдвард и позвонил в колокольчик.

Дворецкий появился практически мгновенно.

— Бутылку шампанского из погреба, Бартон, — распорядился Эдвард.

Бартон ушел, с трудом пытаясь скрыть, что заинтригован.

— Где вы будете жить? — спросила Анна, которую интересовала практическая сторона приготовлений к предстоящей свадьбе.

— Я перееду в Хантерс-фарм, — ответил Синклер.

— Прекрасное решение, — сказал Эдвард. — Там очень славный дом.

— Я жила там очень счастливо. И надеюсь продолжать в том же духе и дальше, — отозвалась Диана, улыбаясь своему жениху.

«В отличие от твоих слуг, которым ты, по словам Шона, платишь сущие гроши», — подумала Анна.

Вошел Бартон с бутылкой шампанского, с хлопком открыл пробку и наполнил четыре бокала.

— Благодарю, Бартон, — сказал Эдвард, подавая тому знак уйти.

Как только дверь за дворецким закрылась, он раздал бокалы.

— А что насчет даты свадьбы? — спросил он.

— Мы думаем, что это будет понедельник на следующей неделе, — твердо заявила Диана.

Понедельник на следующей неделе! — Анна была поражена такой скоростью.

— Конечно, а чего нам ждать? — сказала Диана, взглянув на Синклера с невозмутимой улыбкой.

— Мы рассчитываем для этого воспользоваться церковью в нашем поместье. Еще я хотел спросить, сможем ли мы после этого устроить прием здесь? — сказал Синклер.

— Я просто настаиваю на этом! Это будет мой свадебный подарок вам, — сказал Эдвард, поднимая свой бокал. — За Синклера и Диану!

— За Синклера и Диану! — кивнув, повторила Анна и тоже подняла бокал, едва сдержавшись, чтобы не закатить глаза при мысли о таком обороте дела.


Анна шла по улице города, а Шон рядом нес ее покупки.

— Джимми Каллан говорит, что в Хантерс-фарм на прошлой неделе была большая перебранка, — сказал Шон, выглядывая из-за шляпных коробок, которыми он был загружен.

— А кто такой Джимми Каллан? — уточнила Анна.

— Мой хороший приятель, он работает на конюшне у Дианы Хантер.

— Вижу, что вам, конюхам, больше делать нечего, кроме как целыми днями распускать сплетни про своих хозяев.

— Простите, мэм. — Шон выглядел пристыженным, и некоторое время они шли молча.

— Ну ладно уж, продолжай, — наконец сказала Анна. — Так что там тебе еще рассказывал этот Джимми Каллан?

— Ну, Джимми говорит, что горничная и повариха из Хантерс-фарм слышали, как между миссис Хантер и мистером Синклером произошла ужасная ссора.

— Когда это случилось? — спросила Анна.

— Как раз на уик-энд.

— На уик-энд? Так у них ведь на уик-энд была помолвка.

— В том-то и дело. Но, похоже, у них там перед этой самой помолвкой проходили какие-то бурные обсуждения, потому что от их воплей на Хантерс-фарм крышу срывало.

— Очень странно! — заметила Анна.

Загрузка...