50
Джо выехал из главных ворот. Пирс и Клара расположились на заднем сиденье автомобиля: у Пирса были дела в городе, а Кларе необходимо было сделать кое-какие покупки.
В поле недалеко от дороги она заметила небольшой дом в георгианском стиле и подумала, что это, похоже, их самые ближайшие соседи.
— Кто здесь живет? — спросила она у мужа.
— Это Хантерс-фарм. Она по-прежнему принадлежит нам как часть того, что осталось от нашего родового поместья.
— Правда? — Известие, что этот красивый особняк все еще принадлежит им, привело Клару в приятное возбуждение. — Хантерс-фарм…[14] Интересно, почему это место так называется?
— Очевидно, потому, что этим домом раньше во время охоты пользовались охотники.
Клара откинулась на спинку сиденья и задумалась.
— А что сейчас с Хантерс-фарм?
— Летом она сдается в аренду любителям рыбалки.
— Пирс, а может быть, Пруденс захотела бы переехать туда? — с жаром сказала Клара. — Я хочу сказать, что это близко, а значит, она могла бы по-прежнему управлять хозяйством, но при этом у нее был бы собственный дом, а мы получили бы возможность немного уединиться.
Он неодобрительно взглянул на нее.
— Во-первых, мы сдаем этот дом в аренду рыбакам и не можем позволить себе отказаться от этого дохода. Во-вторых, мы с трудом справляемся с содержанием одного дома в поместье, не говоря уже о втором. В-третьих, Пруденс никогда не согласится выехать из Большого Дома, чтобы переселиться в Хантерс-фарм.
Клара откинулась на спинку сиденья и кивнула. Попробовать, конечно, стоило, но она была вынуждена признать, что от Пруденс ей просто так не избавиться.
Клара застала Джо полирующим машину напротив дома.
— Добрый день, леди Армстронг, — поздоровался он.
— Добрый день! — Она открыла дверцу со стороны водителя и села за руль.
Ключ торчал в замке зажигания, и она решительно повернула его.
— Леди Армстронг! Что вы делаете? — встревоженно спросил Джо.
— Я собираюсь учиться водить автомобиль, а ты будешь меня учить. Так что садись!
— Но… а лорд Пирс дал на это разрешение?
— Я не нуждаюсь ни в каких разрешениях.
— Вы — нет! А я еще как нуждаюсь!
— Ладно. Ты его только что получил. От меня. — Она улыбнулась ему. — Мне кажется, в Ирландии все умеют водить машину, и я собираюсь тоже научиться этому.
— Но… но…
— Если ты не будешь меня учить, я буду учиться самостоятельно! — предупредила Клара, ставя ноги на педали, и машина судорожно дернулась вперед.
— Погодите! Хорошо! — сдался Джо, вскакивая на сиденье рядом с ней.
Выслушав несколько предварительных инструкций, Клара объявила, что готова, и машина тронулась по аллее от дома.
— Смотри-ка: я — прирожденный водитель! — воскликнула Клара, виляя между двумя заросшими травой обочинами.
— Вы когда-нибудь водили автомобиль до этого? — спросил Джо.
— Разумеется нет! — рассмеялась Клара, когда они преодолели главные ворота и выехали на проселочную дорогу.
— Вперед! Я сказала — вперед! — настойчиво требовала Клара, ударяя каблуками своих сапог для верховой езды в бока коня, который продолжал упрямо стоять перед конюшней позади дома. Главный конюх и двое его подручных озадаченно наблюдали за этой сценой.
— О, ну пожалуйста — вперед! — просила Клара лошадь.
Наконец конюх вышел вперед и сказал:
— Если мне будет позволено дать вам совет… Может быть, если бы леди произносила это более властно, лошадь обратила бы внимание.
— Покажите ему, кто здесь главный, — добавил подручный конюха.
Клара взглянула на мужчин и согласно кивнула.
Подготовившись, она громко и отчетливо низким голосом скомандовала:
— Эй, ты, делай, что тебе говорят. Вперед! — С этими словами она резко ударила пятками в бока животного.
Конь звонко заржал и рванул с места, отчего Клара вскрикнула и спешно натянула поводья. Животное резко остановилось, и Клара с воплем перелетела через его голову и приземлилась в копну сена.
Мужчины бегом кинулись к ней.
— Леди Армстронг, вы в порядке? — дрожащим голосом спросил перепуганный конюх.
Клара, вся в сене, перевернулась и смущенно села.
— Да, вполне, благодарю вас, — ответила она, стряхивая траву с волос. Взглянув на склонившихся над ней троих мужчин с ошарашенным выражением на лицах, она не удержалась и захихикала.
— Должно быть, она ударилась головой, — предположил один из подручных.
— Вызвать вам доктора? — спросил конюх.
— В этом нет необходимости, — сказала Клара, поднимаясь на ноги.
После этого она посмотрела в сторону коня, который беззаботной рысью бегал вокруг двора.
— Мне кажется, я ему не очень понравилась… А нет у вас какого-нибудь шетландского пони[15], с которого я могла бы начать?
Тут уже дружно засмеялись все.
Вторую половину дня Клара провела, делая покупки в Кастлуэсте, и теперь шла по многолюдному тротуару к машине, где ее ждал Джо. Увидев ее, он выскочил из автомобиля, подхватил ее пакеты и свертки и сложил их в багажник.
— Знаешь, теперь я думаю, что все эти годы меня нагло обирали в «Харродс». Здесь я нашла несколько изумительных платьев, за которые просят во много раз меньше, чем в Лондоне.
— Да, мэм, — кивнул Джо; на лице у него блуждало смущенно-растерянное выражение, которое, похоже, возникало всегда, когда он куда-то выезжал с Кларой. Он учтиво открыл перед ней дверь. — Домой, мэм?
Клара сняла перчатки и окинула взглядом оживленную улицу.
— Нет. Сначала я хотела бы выпить чего-нибудь освежающего. Что это там за бар, Джо? «У Кэссиди»?
Глаза Джо от ужаса вылезли из орбит.
— Это заведение не для таких людей, как вы, леди Армстронг.
— Да брось ты! — с озорной улыбкой подмигнула ему Клара. — Пойдем, я угощу тебя лимонадом.
С этими словами она решительно двинулась в сторону паба, а Джо спешно бросился за ней.
Войдя в дверь, она оглядела традиционный ирландский паб. Внутри сидело несколько мужчин, пивших крепкий стаут, они дружно обернулись и изумленно уставились на Клару.
Она подошла к стойке и уселась на один из табуретов. Бармен, мужчина лет пятидесяти, вытирал стаканы, а за его спиной на большом зеркале была выгравирована надпись: «“Гиннесс” — это хорошо для вас».
— Интересно, действительно ли это так? — задумчиво спросила Клара.
— Простите, не понял? — переспросил бармен.
Клара кивнула на зеркало:
— Вот для вас, например, это хорошо?
— Ну, «Гиннесс» никогда не приносил мне никакого вреда.
— Славная рекомендация. Налейте мне стаканчик и еще лимонад для моего шофера. — Обернувшись, она улыбнулась всем присутствующим.
Через час Клара уже пила бренди и беседовала с барменом, облокотившимся на стойку напротив нее. Остальные посетители собрались вокруг них.
— Ох, это была настоящая трагедия, когда стреляли в отца вашего мужа, покойного лорда Чарльза. Его поджидали в засаде, а когда его карета выехала из главных ворот усадьбы, раздался выстрел, и — бах — прямо ему в грудь.
Мужчины вокруг них горестно покачали головами.
— Но если по справедливости, — продолжал бармен, — то поговаривают, что он того заслуживал.
Все одобрительно закивали.
— Нельзя выбрасывать на улицу вдов и детей, как это делал он, и не догадываться, что кто-нибудь в один прекрасный день не потеряет голову и не попытается тебя за это убить. Хотя, не подумайте, я такого не одобряю.
— Конечно нет, это понятно, — кивнула Клара. — Продолжайте.
— Ну, он, ясное дело, выжил, хотя несколько месяцев пролежал в постели, а после того остался инвалидом. В то время дети его были еще маленькими.
— Жуткий случай, — сказал один из мужчин, стоявших рядом с ними.
Клара рассеянно взглянула в свой пустой стакан.
— Мне еще бренди, пожалуйста. И выпивку для всех присутствующих.
В ответ прозвучал хор одобрительных и благодарственных возгласов.
Когда она уходила, бармен пошел проводить ее до дверей.
— Было очень приятно с вами познакомиться, леди Армстронг, — сказал он.
— Мне тоже!
— Добро пожаловать к нам в любое время! Здесь всегда вам будут рады! — крикнул ей вслед один из посетителей.