82

Как и предсказывал Пирс, война действительно вскоре закончилась. Германия сдалась. В Армстронг-хаус пришел День примирения, но настроения особо праздновать его у Клары не было — она вспоминала о своих погибших друзьях. В День примирения в Дублине прошли массовые беспорядки, активизировалось сопротивление населения британскому правлению. Что касается Пирса, то, когда они этим вечером сидели в гостиной, ей казалось, что окончание войны его не волновало. Как обычно, весь день он провел в библиотеке за телефоном, который специально провел туда для своей новой работы.

— Эта война, по крайней мере, послужила концом всем остальным войнам, — сказала она. — Мир больше никогда не пойдет на такое.

Он рассмеялся:

— Боже, какая же ты наивная! Эта война — только начало. Она знаменует собой начало эры войн.

— Не говори так!

— Почему? Ведь это правда! И следующая война произойдет очень близко от нашего дома. — Он сунул в рот сигару и закурил. — Ну а пока эта война все-таки закончилась, мы можем попытаться вернуться к нормальной жизни.

— Что бы не имелось в виду под этими словами.

— Ну, мы могли бы начать новый сезон охоты. На декабрь я планирую возобновить охоту у Армстронгов — и, разумеется, Охотничий бал.

Выражение ее лица стало ироничным.

— Жду не дождусь! Там будет масса юных дам, которым не с кем будет танцевать, потому что половину кавалеров перебили на войне.

— Этого не произойдет, поскольку я намерен пригласить к нам также моих новых коллег из правительственных чиновников и военных. У тебя появится отличная возможность блеснуть в качестве хозяйки дома, к чему тебя так тщательно готовили. — В голосе его отчетливо звучали саркастические нотки, но она понимала, что при этом он говорит вполне серьезно.

— Выходит, я наконец-то могу быть хоть чем-то полезна для тебя? Чтобы произвести впечатление на всех твоих новых высокопоставленных друзей? — Она полезла в свою сумочку, достала пачку сигарет, взяла одну из них в зубы и закурила.

Он не торопясь встал, подошел к ней и, выхватив сигарету у нее изо рта, выбросил ее в огонь.

— Отвратительная привычка для женщин.


— О, леди Армстронг, как это замечательно через столько лет войны вернуться к проведению охотничьих балов! — воскликнула миссис Феннел. — Уж не знаю, откуда возьмутся деньги после долгого времени умеренности и бережливости, только лорд Армстронг приказал на этом балу не экономить. Как будто вернулись старые времена, когда жив еще был лорд Лоренс!

Клара сидела вместе с миссис Феннел в гостиной, где они составляли меню для этого бала.

— Да, бережливость во всем имела место, когда финансами командовала Пруденс, а теперь за это взялся Пирс. Впрочем, подозреваю, что мы все равно не смогли бы себе этого позволить, миссис Феннел. Разве что на этой новой правительственной должности ему платят целое состояние, в чем я почему-то сильно сомневаюсь.

Миссис Феннел уставилась на Клару, удивляясь тому, как свободно она говорит о таких вещах со слугами.

— Все выглядит замечательно, миссис Феннел, — сказала Клара, протягивая ей меню обратно. — Дорого, но замечательно. Очевидно, лорд Пирс считает, что его новые друзья стоят тех денег, которые будут потрачены на то, чтобы произвести на них впечатление.


Вечером, накануне охоты, перед домом, как на параде, выстроилась шеренга дорогих автомобилей. Надевая драгоценные серьги и рассматривая в зеркале свое шелковое платье для коктейлей, Клара подумала о том, что теперь должна была бы чувствовать себя вполне счастливой, потому что у нее было все, чего она, как ей казалось, хотела. Война закончилась, Пирс вернулся домой и нуждался в ней — пусть и для своих личных целей, — а в последующие несколько дней они с ним составят идеальную светскую пару. Но ощущения счастья не было.

Вошел Пирс, одетый в смокинг.

— Гости уже съезжаются. Ты готова?

Она коротко улыбнулась ему и взяла его под руку. Они молча прошли по коридору и спустились с лестницы. В гостиной собрались хорошо одетые гости из Лондона и Дублина; они дружески беседовали между собой, пока Феннел и несколько новых лакеев подавали им напитки. Многие мужчины были одеты в военную форму.

Они начали обход гостей.

— Майор Доркли, это моя жена, леди Армстронг.

— Ах, леди Армстронг, я просто очарован.

Клара улыбнулась ему.

— Надеюсь, вам понравилась ваша комната, майор Доркли?

— О да, лучше и быть не могло. А знаете, я знаком с вашим дядей, Рупертом Чартером.

Она взяла его под руку, готовясь играть роль идеальной хозяйки приема.


На следующее утро Клара из окна своей спальни смотрела на передний двор, заполненный мужчинами и женщинами в костюмах для охоты. Они, сидя на лошадях, принимали от слуг напитки, а среди всей этой возбужденной суеты носилась свора охотничьих собак.

Вошел Пирс. Он был одет в красный пиджак и белые бриджи для охоты.

— Пойдем, охота начнется уже через каких-то полчаса.

Она взглянула на него:

— Когда все закончится, я встречу вас здесь.

— Нет, ты едешь с нами, разумеется.

— Нет, я не поеду. Ненавижу охоту.

— Слуги с конюшни рассказывали мне, что ты стала вполне адекватной наездницей. А твоя роль леди Армстронг предполагает, чтобы ты ездила на охоту.

— Я не буду принимать участия во всем этом, Пирс! Ты же прекрасно знаешь, что я питаю отвращение к этому кровавому спорту.

— Меня это не волнует.

— Но у меня даже нет костюма для верховой езды!

Он широким шагом прошел в гардеробную и появился оттуда с костюмом в руках.

— Я взял на себя смелость заказать для тебя вот это. — Он бросил ее одежду на кровать. — Жду тебя внизу через двадцать минут.


Клара спустилась по лестнице на передний двор в наряде для верховой езды.

— Вот это да! — воскликнула проезжавшая мимо Пруденс. — Не думала, что когда-либо увижу такое. Ты — и на охоте!

Конюх подвел ее лошадь и помог Кларе сесть в седло. Оглядевшись по сторонам, она увидела вокруг знакомые лица местных дворян вперемежку с лицами новых военных друзей Пирса.

— Вот теперь, дорогая, вы действительно одна из нас, — сказала подъехавшая к ней миссис Фокс.

Внезапно она заметила Джонни Сеймора, который с улыбкой направил к ней своего коня.

— Доброе утро, леди Армстронг! — бодро сказал он.

— Мистер Сеймор! Не ожидала вас здесь увидеть.

— Что вы! Сейморы веками участвовали в охоте у Армстронгов.

— Понятно, — сказала она, раздумывая, что он замышляет.

— Ваш бурбон, мистер Джонни, — сказал Феннел, поднимая вверх серебряный поднос, на котором стоял бокал с виски.

— О, спасибо, Феннел, очень кстати в такое морозное утро, которое мы встретим в седле. — Он одним глотком осушил бокал с толстым дном и поставил его обратно на поднос, после чего вплотную подъехал к ней. — Как ты?

— Вживаюсь в свою роль, — сказала она.

Взгляды их встретились, и улыбка на его лице растаяла.


Лошади скакали по живописной сельской местности вслед за сворой собак, и Клара старалась не отставать. Джонни умышленно придерживал своего коня и ехал рядом с ней.

— Я тысячу раз хотел позвонить тебе, — сказал он.

— Рада, что ты этого не сделал.

— Я продолжал ходить к Кэссиди в надежде застать тебя там с бокалом «Гиннесса».

— Я туда больше не хожу. Будет неправильно, если леди Армстронг увидят в таком заведении.

Он внимательно посмотрел на нее.

— Раньше тебя это не волновало. И сколько ты сможешь так продержаться? Притворяясь тем, кем на самом деле не являешься? А теперь еще и на кровавую охоту поехала! Ты делаешь все, что он от тебя хочет.

— Ему нужна жена, которая его поддерживает. На войне ему пришлось пройти через ад… По крайней мере теперь я хотя бы привлекаю его внимание.

— Я приехал сегодня только ради того, чтобы увидеть тебя.

— Лучше бы ты этого не делал. — Она ударила пятками в бока своей лошади и галопом принялась догонять остальных.


Когда все наконец вернулись в дом на Охотничий бал, Клара испытала большое облегчение. Выйдя вечером после переодевания в своей гардеробной, она увидела Пирса, который уже ждал ее.

— Попробуй побольше времени провести с лордом Хэррингтоном, хорошо? Он станет следующим министром иностранных дел, как намекнул мне Ллойд Джордж. Так что с ним стоит наладить отношения.

Она с любопытством посмотрела на него:

— Откуда у тебя разом появились все эти амбиции?

Он протянул ей свою руку:

— Из окопов, Клара, из окопов.


В бальном зале и гостиной было полно гостей. Клара беспрерывно фланировала между ними, следя за тем, чтобы все получали удовольствие.

Внезапно рядом с ней возник Джонни.

— Я должен с тобой поговорить! — шепнул он ей.

— Это невозможно.

В глазах его появилась мольба.

— Прошу тебя!

Она вздохнула.

— Через пятнадцать минут встретимся в саду слева от второй террасы.

Он кивнул и тут же отошел.

К ней боком подошла Пруденс с бокалом шерри в руке.

— Наслаждаешься?

— Просто общаюсь.

Пруденс выразительно посмотрела в спину удаляющемуся Джонни.

— Что ж, смотри, чтобы не переусердствовать в таком общении.


Клара накинула меховое пальто и, выскользнув на улицу, прошла через передний двор и дальше вниз по ступеням к террасам и саду.

— Я не был уверен, что ты придешь, — сказал Джонни, обнимая и целуя ее.

— Джонни, это просто глупо, — сказала она, отвечая на его поцелуй, прежде чем оттолкнуть от себя.

— Я весь день следил за тобой. Ты выглядишь несчастной.

— Положительно мне не нравится охота.

— Нет, это нечто большее. Дело в Пирсе и твоей супружеской жизни.

— Не хочу об этом говорить. — Она развернулась, готовая уйти.

— Что ж, тебе нужно кое-что знать про Пирса. Здесь скоро будет война, Клара. Британия не собирается предоставлять нам независимость. А людям она нужна, они хотят ее. Закончится это грандиозным извержением, и новая должность Пирса приведет его в самый эпицентр этого катаклизма. — Он подошел к ней и снова обнял ее. — Мы можем уехать отсюда. Я организую нам билеты на корабль до Нью-Йорка. Мы сможем все начать заново. Я уже связывался с Полом Тирни, и он обещал нам помочь начать там новую жизнь. Эта страна вот-вот взорвется — давай выбираться отсюда, чтобы не пойти ко дну вместе с ней.

— Как это на тебя похоже, Джонни. Бежать, когда вокруг становится туго. Четыре года ты, разгульничая, скрывался от войны в Европе, а теперь, когда война может начаться и тут, бежишь и отсюда.

Он сжал ее в своих объятиях.

— Ты не понимаешь — я люблю тебя. И хочу быть с тобой любым возможным способом.

Она вырвалась из его рук:

— Я возвращаюсь на бал. Мы с тобой больше не должны разговаривать.


В зале к Кларе, качая головой, подошла Пруденс.

— Не знаю, что это нашло на Пирса. Все это стоит целое состояние, мы не можем себе этого позволить.

— Ради бога, Пруденс, неужели ты не можешь думать ни о чем другом, кроме денег? Он провел четыре года в настоящем аду… ему нужно выплеснуть все это, отпраздновать, что он остался жив. Он выжил в этом пекле, а многие остались там навсегда.

— Хм-м-м… Если последние четыре года были для него адом, тогда почему же он сейчас планирует новую войну?

— О чем ты говоришь?

— Пока мы с тобой беседуем, он в библиотеке проводит военный совет со своими новыми друзьями из военных и политиков.

— Я не пойму, о чем это ты?

— О гражданской войне, детка! Здесь будет новая война, чтобы не дать им получить независимость. И я полагаю, что наш Пирс будет ее движущей силой.

Клара протолкалась через толпу и сделала вид, что направляется в столовую, а сама затем на цыпочках подошла к двери в библиотеку. Она осторожно приоткрыла ее и через щель заглянула внутрь. Друзья Пирса сидели на честерфилдских диванах либо стояли вокруг. Сам Пирс присел на край письменного стола, скрестив руки на груди.

— После того, что мы только что закончили на континенте, еще одна война — это то, что в настоящий момент нам нужно меньше всего, — сказал лорд Хэррингтон.

— Да, но все же война неминуема, — возразил Пирс. — Ситуация усложняется день ото дня. Республиканцы атакуют армейские части. Они хотят независимости, а мы не собираемся им ее давать. Поэтому мы должны сражаться с ними. Мы и так уже достаточно долго пытались унять их. А теперь должны нанести удар в ответ.

— Он прав, — сказал майор Доркли.

— Если мы сейчас не покажем свою силу и не подавим этот бунт, кончится все революцией, — сказал Пирс. — Вспомните, что произошло в России. Если не пресечь это сейчас, начнется анархия. Причем не только здесь: из Ирландии все может перекинуться и на Британию. Там тоже очень неспокойно.

— А где же нам взять армию, чтобы сокрушить эту революцию? — спросил лорд Хэррингтон.

— У нас имеется целая армия безработных неустроенных солдат, которые только и ждут следующей войны, — ответил Пирс.

Клара незаметно отошла от приоткрытой двери и вернулась на бал.


Пирс пришел в спальню в три часа утра и застал Клару сидящей на кровати и читающей книгу.

— Там внизу все еще продолжается веселье. Я думал, что ты последняя великая любительница балов. Почему ты не там, вместе со всеми?

— Голова разболелась.

— Я потратил много денег и усилий на то, чтобы организовать весь этот уик-энд. Могла бы по крайней мере сделать вид, что тебе понравилось.

Она захлопнула книгу.

— Все эти деньги и усилия ты потратил на себя! В качестве прикрытия для твоего плана новой кровавой войны! Мне казалось, что ты во Франции достаточно насмотрелся на эту бойню, чтобы не развязывать такую же здесь!

— Так ты у меня, оказывается, маленькая шпионка? — подмигнул он ей. — Ладно, я возвращаюсь на бал. Там есть одна рыженькая, которая не сводила с меня глаз. Возможно, ей повезет сегодня ночью. А ты почитай. Дожидаться меня не стоит. — Он развернулся и вышел.

— А я и не собиралась, черт возьми! — крикнула она ему вслед и швырнула книгу в сторону двери.


В ту ночь Джонни, вернувшийся в Сеймор-холл, слушал на граммофоне песню «Женщины Ирландии». Когда мелодия замолкла, он подошел и открыл окно. Снаружи гулял холодный ветер, и при свете полной луны небо казалось темно-синим. Мимо одинокой звезды быстро скользили облака. Было тихо, только ветер шумел в верхушках деревьев да где-то вдалеке призывно кричал кроншнеп. На другом берегу озера горели огни Армстронг-хауса, где бал все еще был в самом разгаре.

83

Загрузка...