52

Однажды после обеда Клара сидела за столом в баре «У Кэссиди» и писала письмо матери, когда дверь распахнулась и вошел Джонни Сеймор.

В руках у него был чемодан, и он прямиком направился к стойке. Клара внимательно наблюдала за ним. Она расспросила насчет него, и стало очевидно, что его хорошо знают в литературных и художественных кругах Дублина. А Дублин уже обладал репутацией места, давшего миру таких ярких личностей, как поэт Уильям Батлер Йейтс[16] и его брат-художник Джек, леди Грегори[17] и Джеймс Джойс[18]. Этот мир казался ей блестящим и удивительным, бесконечно далеким от огуречных сэндвичей, послеобеденного чая и незыблемых правил ирландского диалекта английского языка.

— Налей-ка мне виски, Кэссиди. Этот чертов поезд на Дублин опять опаздывает, — сказал Джонни, с досады швыряя чемодан на пол.

— Ох, этот поезд в последний раз уходил по расписанию, когда на троне была еще королева Виктория, мистер Джонни, — поддакнул Кэссиди, ставя перед ним стакан с виски.

— Это просто позор какой-то, черт побери.

— Согласен, так оно и есть. А почему вы не поехали на своем автомобиле, как обычно?

— Мне на шесть месяцев запретили управлять машиной, Кэссиди, — насмешливо заявил Джонни.

— Почему? Что случилось? — поразился Кэссиди.

— У моей машины произошел конфликт со стаей домашних гусей в графстве Лонгфорд.

— Это очень печальный факт.

— Для той стаи гусей он оказался еще более печальным, Кэссиди! — Джонни обернулся и оглядел бар.

Клара быстро опустила глаза и сосредоточилась на письме, которое писала. Заметив Клару, Джонни перегнулся через стойку и стал о чем-то перешептываться с Кэссиди.

Через минуту перед ней на стол со звоном опустился стакан с виски и Клара, вздрогнув, подняла голову.

— Привет. Вы, должно быть, жена Пирса?

— Да, это так.

— Хм-м-м, думаю, я уже встречался с вами на вечеринке в вашем доме, но, честно говоря, я не помню этого.

— Насколько мне припоминается, в тот вечер вы были в весьма нетрезвом состоянии.

— Господи! — Он подвинул стул и сел напротив нее. — Что, я покрыл себя несмываемым позором?

— Не совсем.

— Это все Дорс виновата. Ну, моя подруга.

— Я помню ее.

— Дорс относится к типу девушек «для коктейлей на рассвете». Понимаете, она ужасно плохо влияет на меня.

— Правда?

— Правда. А меня так просто сбить с пути истинного.

— Не сомневаюсь.

Он небрежно закурил сигарету.

— Курите? — спросил он, протягивая ей пачку.

Клара пришла в ужас:

— Нет… нет, спасибо.

Он откинулся на спинку стула и посмотрел ей в глаза.

— Думаю, мне следует сразу сказать вам, что я не доверяю всяким там титулам. Так как мне к вам обращаться: Клара или миссис Армстронг?

Она с удивлением смотрела на него.

— Хм-м… наверное, Клара будет нормально.

— Хорошо, я надеялся, что вы так и скажете. — Он оценивающе оглядел ее с ног до головы. — Должен сказать, что выглядите вы как любительница хорошо повеселиться.

— Честно?

— Да. Тут Пирс все сделал очень хорошо для себя. Сказать по правде, я всегда считал его немного отставшим от жизни. А он в курсе, что вы самостоятельно посещаете местный паб?

— Я этого факта от него не скрываю.

— Но, думаю, специально и не рекламируете. Если будете вести себя неосторожно, заработаете определенную репутацию. А когда у вас создастся репутация, вам будет очень сложно ее изменить. Уж я-то знаю… Сейчас ненадолго возвращаюсь в Дублин.

— Я случайно слышала.

— Я представляю там выставку.

Ей очень хотелось расспросить Джонни о его живописи, о мире, в котором он живет, но при этом она не желала показывать ему, насколько ей это интересно.

— Но вы можете приехать ко мне, когда я в следующий раз окажусь на мели, — сказал он. — Мы же с вами соседи — Сеймор-холл находится на другом берегу озера. По ночам мне видны огни вашего дома, а вам, я уверен, должны быть видны огни моего.

— Я никогда не смотрела в ту сторону.

— Я убежден, что с помощью бинокля мог бы заглянуть прямо к вам в комнату.

— Это сомнительно, но лучше уж я буду держать шторы задернутыми.

— Ладно — заезжайте ко мне.

— Не сомневаюсь, что мы с мужем придем в восторг от идеи как-нибудь заехать к вам в гости.

Он понимающе улыбнулся:

— Разумеется.

Внезапно раздался резкий гудок паровоза.

— Ох, вот и мой поезд! Мне нужно бежать! Ненавижу путешествовать по железной дороге, в купе можно оказаться в потрясающе нудной компании, от которой никуда не скрыться. До следующего раза! — Он резко встал, подхватил свой чемодан, бросил на стойку бара несколько монет и ринулся к выходу.

Кэссиди с улыбкой смотрел ему вслед.

— Ах, он такой разговорчивый, этот мистер Джонни. И всегда был таким, еще с детских лет, совсем не похож на других дворян. — Он быстро оглянулся на Клару и смутился. — Если мне будет позволено так выразиться, леди Армстронг.


— В Хантерс-фарм из Парижа приехали Дэсдейлы, — за завтраком сообщила им Пруденс.

— Дэсдейлы? — переспросила Клара.

— Эта семейная пара каждый год арендует Хантерс-фарм на месяц или около того, — пояснил Пирс.

— Он заядлый удильщик, приезжает порыбачить, — сказала Пруденс, — а она… ну, как по мне, так она наполовину сумасшедшая.

— Говорят, что она может предсказывать судьбу, видит будущее, — пояснил Пирс.

— Держись от них подальше, Клара, — продолжала Пруденс. — То, что ты якшаешься с местными, и так уже достаточно плохо — не хватало еще подключить сюда и туристов.

Клара сразу же стала активно искать встречи с Дэсдейлами и натолкнулась на них на берегу озера, где они ловили рыбу.

— Здравствуйте, я — Клара, леди Армстронг. Надеюсь, вам нравится здесь у нас?

— Да, очень, — ответила женщина.

Им обоим было за пятьдесят. Представились они без всяких церемоний — Велма и Тьерри — и уже очень скоро пригласили Клару на чай, составить им компанию в Хантерс-фарм.

— Мы ценим здесь великий покой, — сказала Велма, когда они сидели в гостиной за чаем. — В Париже все куда-то спешат, суетятся, а тут мы имеем возможность расслабиться.

— Да, обстановка здесь к этому располагает, — согласилась Клара. — Вы должны как-нибудь вечером заглянуть к нам на ужин.

— Наверное, мы так и сделаем, — ответила Велма, внимательно изучая ее.

Клара стала навещать Дэсдейлов регулярно. Ей очень нравилось простое и доброжелательное общение с ними.

— А это правда, что про вас говорят, будто вы можете заглядывать в будущее? — как-то раз спросила Клара.

— Да, она медиум, — подтвердил Тьерри.

— Могу, но только иногда, — сказала Велма, небрежно откидываясь на спинку стула.

— О, пожалуйста, прочтите мое будущее. Мне необходимо знать, что у нас — у меня и у Пирса — все будет хорошо.

Велма наклонилась вперед и взяла ее за руки.

— Вас прочесть легко: вы говорите то, что думаете. Вы плохо умеете скрывать свои мысли — вероятно, иногда это не очень хорошо для вас. А что касается вашего мужа, Пирса… Я встречалась с ним несколько раз.

— Что ожидает его в будущем?

Она покачала головой:

— Вашего мужа прочитать невозможно. Я не могу получить никакой информации от него. Он заблокирован, вокруг него стена. Все, что я могу видеть сейчас, это то, что однажды вы спасете Дом Армстронгов.

— Я? Но каким образом я могу спасти хоть что-нибудь? — озадаченно улыбнулась Клара.

Велма загнула пальцы Клары, сложив их в кулак, и с улыбкой отстранилась:

— Это все, что я знаю.

Загрузка...