* * *


— Франческо! Чорт! От зараза така! — серце ледь не вистрибнуло у мене з грудей. У моєму кріслі сиділа жахлива на вигляд істота, тільки на перший погляд схожа на мою напарницю.

Франчески не було на щоденній церемонії підняття прапора, хоча її машина стояла на моєму місці. Вона завжди ставить свою автівку на моє місце, бо над місцем, закріпленим за напарницею, стоїть дерево, а на ньому ворони змостили гніздо і гидять прямісінько на вітрове скло й капот. Тому за моє (моє!) місце між нами йде справжнє змагання: запізнишся — і твою машину обгидять мерзотні птахи. А гидять вони щедро й регулярно.

Я знайшов сицилійку в нашому кабінеті. Вона сиділа за моїм столом, спиною до виходу.

— Buongiorno, mia ragazza! Come stai? — привітався я.

Франческа мовчки розвернулась у кріслі обличчям до мене. Я впустив на підлогу сумку з ланчем.

В істоти, яка сиділа в моєму кріслі і тільки на перший погляд була схожа на мою напарницю, були яскраво-червоні очі з вертикальними, наче в крокодила, зіницями. Усе інше ніби було як у Франчески, але очі! Очі змінювали всю картину.

Я не раз писав, що моя напарниця має здивовано-круглі й чорні, як стиглий терен, очі, обрамлені довгими й пухнастими віями. І очі ці дуже промовисті. Місце напарниці в нашому кабінеті (не в командному центрі) — прямо навпроти мене. Коли вона працює, монітор закриває більшу частину обличчя, тому я тільки по очах можу визначити її настрій: чи вона усміхається, чи в розпачі, чи розлючена. Я вже тренований, знаю. І я ніколи в житті не думав, що очі можуть так змінити людину.

— Класно, правда? — Франческа була явно задоволена результатом.

— Яке, в чорта, «класно»?! Я трохи штани не намочив прямо тут! Якого біса?!

Напарниця засміялася.

— Сьогодні комусь буде не смішно!

Я одразу здогадався кому.

— Ні. Ні. Ні! Навіть не думай! Це дуже, дуже погана ідея! Забудь про це!

Жартувати над начальницею відділу персоналу Еліс міг тільки божевільний. Хоч Еліс кілька днів тому й написала цидулку, якою фактично забороняла нам веселитися на Геловін, але я вважав, що мститися володарці особових справ — вчинок, гідний хіба що камікадзе.

— Навіть не думай! — повторив я.

— Ти нудний, caro mio! — Франческа клацнула пальцями. — Я не збираюся робити нічого страшного, я тільки трошечки пожартую. Трошечки!

— «Трошечки»! — я зробив страшні очі. — Не можна «трошечки» лякати алігатора, mia ragazza! Це може погано закінчитися!

На нашій базі Еліс побоювався навіть полковник Вескотт. Чи то діловий брючний костюм, чи то туго закручена «дулька» на голові, чи то масивні чорні окуляри, чи строгий прокурорський погляд, але весь зовнішній вигляд начальниці HR не допускав навіть думки про якісь жарти. Саме Еліс особисто повідомляла персонал про всі попередження, дисциплінарні стягнення чи навіть про звільнення. Через це її прозвали «Янголом Смерті». І, здавалося, ця чорна робота приносила Еліс неабияку насолоду. Тому гратися й жартувати з Еліс — останнє, що мені заманулося б робити, якби я хотів зберегти свою посаду. Але Франческа мала свою думку з цього приводу. Лютуючи через заборону «лякати одне одного під час виконання місій», дівчина вирішила не залишати цієї справи просто так.

— Я хотіла бути дочкою Дракулаури, навіть костюм собі придбала, а тут мені підкладають таку свиню! Хіба тепер когось налякаєш костюмом вампірової дочки?! До речі, костюми на території бази нам теж заборонили.

— Костюм Дракулаури?! — я приємно здивувався, бо чудово знав цього чарівного персонажа.

— Так! Усі чомусь вважають, що я маю на увазі Мейвіс із мультика про Дракулу! Ні, я мала на увазі саме Дракулауру! Mio caro, ти знаєш, хто така Дракулаура з Monsters High [27] ?!

— Це колись була улюблена лялька моєї старшої дочки… І моя також… — я почервонів, як сицилійський апельсин. — Вона й досі в мене є… Та сама, ще з першої серії…

— А-а-а-а! Джорджіо! — заверещала напарниця. — Це суперкруто! У неї такі тендітні руки! І одяг пошитий не так, як у наступних серіях!

— Там жакет із мереживом інший, і промальована вона не дуже ретельно…

— А-а-а-а-а! Клас! — напарниця була в захваті від того, що дорослий дядько розбирався у дівчачих ляльках.

Я вже пошкодував про своє одкровення, бо здогадувався, що незабаром цей факт буде відомий усій базі, чого мені, скажімо прямо, не дуже хотілося.

— Доброго ранку, діти! — до нас зайшов старший офіцер Баррел. Напарниця миттю крутнулася в кріслі у протилежний бік. — Франческо, ти чого не явилася на підняття прапора?

— Та я трохи захворіла… — сказала дівчина й різко розвернулася.

— Трах-тарарах-перетарарах! — офіцер Баррел аж підстрибнув із несподіванки.

— Франческо, якого чорта?!

— У мене була така сама реакція, один в один, — похмуро прокоментував я.

Капосне дівчисько зайшлося реготом. Офіцер Баррел гепнувся у крісло.

— Не можна так знущатися над старим! — ображено простогнав вусань. — Як тобі не соромно!

— Кому має бути соромно? — несподівано в кабінет зайшов професор Рассел. — Що ви вже утнули? Що в тебе з очима? Це лінзи такі? Крутяк! Треба буде перед студентами так з’явитися, коли знову викладатиму!

— Ви не злякалися? — розчаровано протягла Франческа. — Еге, я так не граюся!

— Дівчинко, я університетський викладач із п’ятнадцятирічним стажем, мене важко чимось налякати чи здивувати. А тепер виколупуй свої очі й ходімо працювати. У нас сьогодні знову день НУОАД.


Перша частина зміни минула так, як у звичайні дні. Оскільки нам було «заборонено лякати одне одного під час виконання місій», напарниця в командному центрі була чемна, як служка в церкві.

Але щойно настала перерва, Франческа вийшла зі святая святих — командного центру, — пішла в наш кабінет, наділа лінзи й вибралася на полювання.

Перелякавши мало не до смерті операторку зв’язку Трейсі, аж та, бідолашна, тупала ногами й трусила руками, Франческа обламалася на Сарі. Сержант МакКарті флегматично всміхнулася й сказала:

— Непогано. Тільки зелених сопляків не вистачає.

— Зелених чого? — геть не зрозуміла спантеличена напарниця.

— Сопляків! — уточнила Сара. — Знаєш, до твоїх червоних очей не вистачає зелених сопляків. Таких «бульб», щоб із носа звисали.

— Фу! Саро! Яка бридота!

Сара задоволено засміялася.

— Атас, Еліс іде!

Франческа заметушилася по кухні.

— Ідіть, ідіть звідси!

Виштовхавши нас із кухні, бешкетниця сіла в крісло й перекинула на столі чашку з кавою — кава тоненькою цівкою потекла на підлогу. Потім Франческа обм’якла в кріслі й заплющила очі.

Еліс зайшла й одразу побачила дівчину, що мішком лежала в кріслі із заплющеними очима. На столі — перекинута чашка. На підлозі — кавова калюжа. На мою думку, не вистачало хіба що висолопленого язика.

— Франческо?! — стривожено вигукнула Еліс. — Франческо, що з тобою? Що сталося?!

Еліс поставила сумочку на підлогу й швидким кроком підійшла до дівчини. Ми з Сарою підглядали за дійством у шпаринку.

Еліс нахилилася до самого обличчя Франчески.

І в цю саму секунду Франческа розплющила очі.

Чесно, я не уявляю, що відчуває людина, коли з відстані п’ять сантиметрів на неї дивляться червоні крокодилячі очі.

У наступну секунду ми почули такий крик, що в мене волосся на потилиці заворушилося. Еліс сахнулася, присіла й затулила лице руками. Франческа вже зрозуміла, що перестаралася, й кинулася до Еліс… Це була фатальна помилка — наступний крик був утроє сильнішим за перший. Еліс сіла на підлогу й схопилася за серце. У коридорі залунав тупіт — зі свого кабінету до кухні, наче бойовий бегемот, біг Вескотт.

Ми забігли одночасно — я, професор Рассел і старший офіцер Баррел, а з протилежного кінця коридору — командир. За командиром забігла Сара. Франческа підняла на полковника очі.

— Хай тобі сяк, Франческо! Що ви тут витворяєте?! — полковник зробив крок назад і наступив Сарі на ногу. Сара зойкнула, полковник, як схарапуджений кінь, сахнувся в інший бік.

У цей час Еліс захрипіла і, тримаючись рукою за серце, почала завалюватися на бік.

— У неї серцевий напад! — верещала напарниця, перелякана, здається, більше за Еліс. Ми кинулися до кадровички й підхопили її за плечі. Я намацав пульс, Сара сіла позаду бідолашної жінки на підлогу й обережно поклала її собі на коліна.

— Джорджіо, розстібни їй сорочку, — коротко і спокійно скомандувала Сара.

Я розстібнув перші два ґудзики.

— Еліс, ти дихати можеш? Сер, приготуйте про всяк випадок дефібрилятор!

Полковник уже розкривав жовту валізу, що висіла в коридорі одразу за дверима кухні, й діставав електроди.

Я ще раз промацав пульс.

— Пульс чіткий, дефібриляція не потрібна! — доповів Сарі.

— Я «дабл-зеро-перший»! Доктора Джексона терміново в третій корпус, на другий поверх! — гаркнув Вескотт у мікрофон радіо. Радіо забурмотіло:

— «Дельта-нуль-один», прийняв, в дорозі, «дабл-зеро-перший»!

Франческа заплакала.

І тут сталося те, від чого в мене трохи серце не стало.

Еліс раптом сіла, розкинула руки й закричала:

— Сюрприиииз!

Полковник так і завмер із роззявленим ротом.

Сара вужем відповзла назад.

Франческа зойкнула й затулила рота руками.

Офіцер Баррел звалився в крісло, а професор Рассел зареготав так, що аж посинів.

Перший отямився полковник:

— Хай же вас розтак і отак! — почав він закипати. — Що це таке?! Яка зараза мені пояснить, що, в біса, діється на моїй базі?!

Франческа тоненько заскавчала й сховалася за мене. Еліс і професор Рассел реготали, як дурні. Доктор Джексон, який кілька секунд тому забіг на кухню, отетеріло оглядав увесь цей цирк.

— Розтак і отак! — ще раз вилаявся полковник.

— Франческа захотіла мене налякати! — сидячи на підлозі й давлячись сміхом, пояснила Еліс. — А я вирішила налякати її!

— І нас усіх на додачу! — роздратовано докинув офіцер Рассел.

— Я трохи не впісявся, коли побачив її очі! — Баррел кивнув на Франческу, тобто на мене, бо напарниця ховалась за моєю спиною. — А потім ще раз трохи не впісявся, коли Еліс зібралася тут умирати!

— Не діждетесь! — металевим голосом відбила Еліс.

— Франческо, якого біса?! — визвірився Вескотт. — Вас попереджали! Я ні від кого не терпітиму порушення інструкцій! Навіть від вас із Джорджіо!

— Ми не порушували інструкцій! — кинувся я захищати напарницю.

— Справді, вона не порушила ніяких інструкцій, — несподівано заступилася за Франческу Еліс, устаючи з підлоги.

— Тобто?! — роздратовано спитав Вескотт.

— Вона не лякала мене в командному центрі, я не працівник центру керування польотами, і це було не під час виконання місії, — всміхнулася Еліс. — А я просто не стрималась і повернула їй розіграш!

— Нічого собі! — сказала Сара з підлоги.

— Ви думаєте, що це тільки вам хочеться лякати в Геловін? — Еліс знов усміхнулася й махнула рукою в нашу сторону. — Щоправда, вони мене бояться цілий рік.

— Неправда! — обурився я. — Чого це ми вас боїмося?

— За цей рік я викликала Франческу чотири рази. І у трьох випадках приходили ви, Андрію.

— Бо це входить у мої обов’язки.

— Ні, якщо я викликаю її персонально.

— Викликайте вп’яте — я все одно прийду!

— Приходьте! — Еліс засміялася.

— Ми прийдемо разом, — пробурмотіла Франческа, стоячи позаду мене й тримаючи мене за рукав — вона завжди так робить, коли боїться або схвильована.

— Боюся, якщо ви прийдете разом, ховатися доведеться мені! — знову засміялась Еліс. — До речі, Франческо, зайдіть до мене сьогодні.

Напарниця напружилась.

— Ви заслужили свої геловінські цукерки!

Загрузка...