— Діти, ви ним у футбола грали чи що? — спитав офіцер Баррел, сумно дивлячись на розбитий монітор, що лежав на підлозі між робочою станцією та інтерактивною панеллю з великими екранами.
Франческа схлипнула. Я зітхнув.
— Треба покликати Сару… — гірко промовив я. — Cara mia, покличеш її? А я тим часом заберу цей і поставлю сюди два нові. Маю ще півгодини.
Як так сталося, що наш спецмонітор, подвійний Philips Brilliance, навернувся вниз і розламався на два окремі монітори? На це просте запитання в нас не було відповіді. Точніше, відповідь була, звісно, але вона така дурнувата, що мені соромно й розповідати. Але розповім.
Було так.
Зранку ми в командному центрі готували до зміни апаратуру. Треба було вивести станції із режиму standby, оновити облікові записи на обох машинах після денної зміни, яка вчора працювала після нас, ввести свої профілі, ввімкнути навігацію та стіну-панель із шести величезних екранів, на яку наша операторка зв’язку Трейсі виводить зображення і картинки з Г’юстона та Центру Кеннеді, що у Флориді.
І ось коли я вмикав цю кляту панель, все й сталося.
— Джорджіо, дивися, ми вкладаємося в графік! — радісно кричала Франческа, розмахуючи планшетом. — Якщо ми сьогодні зробимо корекцію CALIPSO до 8:00 ам, у нас буде вікно для роботи з НУОАД, якраз до 10:00 ам, і потім буде ще година для планової корекції. Давай зро… — дівчина не побачила сходинку (наші станції стоять на невеличкому підвищенні), перечепилася й полетіла сторч головою. Тримаючи планшет обома руками, Франческа по інерції пробігла два кроки — ще секунда, і вона б врізалася прямісінько в гострий кут стола. Я рвонув у стрибку, як Олександр Шовковський. Тільки спіймав я не м’яча, а голову, що, в принципі, загальної картини не міняло. Внаслідок мого воротарського маневру голова напарниці замість гострого кута врізалася м’якому напарникові десь в ділянку печінки, а його спина боляче зловила кут. Але то були дрібниці порівняно з тим, що було далі.
А в наступну мить сталося ось що: чудовий парний монітор Philips Brilliance, що складається із двох окремих екранів, від поштовху втратив рівновагу й полетів на підлогу. Від удару він розколовся на два окремі монітори — це була особлива модель Philips, що об’єднувала два окремі екрани в одній панелі.
До слова, ми не вперше влаштовуємо погром у командному центрі. Колись напарниця захопилася, запустила в мене бейсбольним м’ячиком і розколола величезне панорамне скло, яке відділяє пульт зв’язку, де сидить наша Трейсі, від командного центру, де сидимо ми[67].
— Ти ціла? — спокійно спитав я тепер, лежачи під столом.
— Та що б мені сталося, — флегматично відповіла напарниця, лежачи поряд, біля стільця. Ми одночасно зареготали.
Монітор ми побачили вже після того, як повставали.
— Mamma mia! — пискнула Франческа і швидко закрила рота руками.
— От зараза, — я, тримаючись за спину, підійшов до розбитого монітора. — Ну все. Це гаплик.
— Haplik? — перепитала злякана дівчина.
— Haplyk. Ти вмієш вимовляти звук «и»? Це як у Jonny — тягнемо останню букву.
— Haply-yyyk!
— Якось так.
— До речі, що таке haplyk?
— Лайно.
— В сенсі лайно? У фізичному?
— Ні, в сенсі… Е-е-е… Ситуативному.
— А, так би й сказав, що це «pizdiets»!
— Говори «haplyk» — це звучить не так вульгарно.
— Діти, ви ним у футбол грали чи що? — старший офіцер Баррел сумно дивився на розбитий монітор.
Франческа схлипнула. Я зітхнув.
— Треба покликати Сару. Cara mia, покличеш її? А я тим часом заберу цей і поставлю сюди два нові. Маю ще півгодини.
— Ну як же так? — Сара навіть не здивувалась і спитала просто так, для дотримання церемоній. Вона прекрасно собі уявляла, що «так» статися могло. Ще й як могло!
— Сьогодні ж середа! Усе за розкладом. Сьогодні катастрофа.
— Сьогодні четвер, дурнику! — поправила мене добра напарниця і знову зітхнула. — «Тепер і по четвергах, за півціни».
— Ти, Джорджіо, поставив тимчасові монітори? Я сьогодні замовлю нові, — сказала Сара. — Але зараз пришлю до вас представника HR, поясніть йому, як це сталося. Потрібно скласти рапорт, щоб сходи перенесли з центру під ліву стіну і обов’язково зробили перила. А центральний прохід закриємо і поставимо тут крісло для професора Рассела. Гаразд?
— Чудово! — і ми нарешті почали зміну.
«Представником HR» виявився молодий хлопець — ми його раніше не бачили.
— Луїс! — хлопець широко всміхнувся. — Я повинен скласти рапорт, і щоб уявити, що тут сталося, мені потрібно поставити вам кілька запитань. Почнімо з вас, якщо не заперечуєте, — звернувся Луїс до Франчески.
— Я тим часом продовжу кейс, — і я сів за станцію.
Луїс із Франческою стали біля входу і почали тихо говорити. Дівчина розмахувала руками, а хлопець щось швидко писав у блокнотику. Хвилин через десять прийшла моя черга.
— То як усе було?
— Франческа захопилася нашими планами і не помітила сходинку. Перечепилася й полетіла вперед. Я стояв поряд і вловив її, щоб не розбила голову об ріг стола, — спокійно пояснив я. — Так вийшло, що я при цьому штовхнув стіл, і монітори впали. Це моя вина.
Хлопець перестав писати й подивився на мене.
— Це була ваша вина?
— Так.
— Тобто ви могли уникнути руйнувань, але ви зробили те, що зробили?
— І так, і ні. Ми не могли уникнути руйнувань. Якби я не розбив монітор, то моя напарниця розбила б голову через незручне розташування сходинки, де ми щодня ходимо. От якби ми перенесли…
— Зачекайте, будь ласка! Тобто монітор розбили ви?
— Це ж очевидно.
— А ви могли б зловити свою напарницю і не розбити монітор?
— Теоретично так, але, на жаль, я стояв занадто близько до стола. Тому я по інерції його штовхнув.
— Ви? — перепитав Луїс.
— Так! — я вже почав злитися. Що за дурнуваті питання він мені ставить?!
— О’ке-ей… — протяг Луїс і закрив блокнот. — Дякую, приємно було познайомитися!
— Взаємно.
— Я ем-м… Ще поставлю кілька запитань вашій напарниці і більше не відриватиму вас від справ!
— Ви дуже люб’язні!
Луїс підійшов до Франчески і щось її спитав. Нотатник при цьому він не розкривав. Дівчина ствердно кивнула головою. Луїс позадкував до дверей, помахав нам рукою і зник. Ми продовжили зміну.
— …Уявляєш?! — емоційно розповідала сицилійка оператору головної ланки, Дженіфер із Г’юстона. — Він просто впав, і pizdiets!
— А що таке piz… як ти там сказала?
— Pizdiets. Це типу «дуже скрутна ситуація».
— А якою це мовою?
— Російською.
— Piz… OMG, як там далі?!
— …diets!
— А від чого це слово походить? Це те саме, що лайно?
— Не зовсім. Це… Джорджіо, я забула, що таке «pizdiets»? Від якого слова воно утворене?
— Це ем-м-м… Франческо, якого біса? Я повинен це пояснювати в ефірі?! Це брутальна лайка, не вельми пристойна. От навіщо ти скрізь ліпиш це слівце? Ти ж знаєш, що мене це злить!
— О’кей, о’кей, о’кей, caro mio! Заспокойся! Calm down! Я говоритиму «haplyk»! Не «pizdiets», а «haplyk»!
— Франческо!
— А що таке «khapilik»? — не відставала Дженіфер.
— Haplyk — наприкінці, як «Jonny».
— Hap… Чорт, як ви це вимовляєте?!
— Це те саме, що й «pizdiets», тільки Джорджіо реагує на нього не так бурхливо.
— Франческо!
У навушнику чути було хихотіння Трейсі.
На другій перерві ми зустріли на кухні Сару. Вона була червона від реготу.
— Ну ви даєте! Луїс сьогодні перший день на роботі, а ви йому вже встигли винести мозок!
— Ніхто нічого йому не виносив. Навіщо ти нас демонізуєш?
— Ага, ага. Що ви йому наговорили?
— Та що ми могли наговорити?! — обурився я. — Що було, те й сказали!
На цих словах Франческа чомусь густо почервоніла й стала схожа на помідор.
— Луїс каже, що ви вигороджуєте одне одного, і він не може визначити, хто з вас бреше.
— Тобто?! Франческо, що ти йому наговорила?!
Дівчина закліпала очима.
— Та що, я нічого…
— Вона сказала, що перечепилася через сходинку, полетіла й штовхнула стіл! — давлячись сміхом, сказала Сара.
— Не зрозумів?! А я?! Ragazza mia, якого біса?! А я?! — моєму обуренню не було меж.
— Я думала, він тільки мене питатиме про причину, — засопіла дівчина. — А тебе питатиме щось інше — як краще зробити обхід.
— Чого це ти так вирішила?!
— А нащо витрачати час і питати нас обох одне й те саме? Це ірраціонально.
— Ти невиправний математик!
Сара просто ридала від сміху.
— Я йому сказала, що з вами це звичайна історія! Бідний Луїс! Та ви йому всі шаблони поламали!
— Подумаєш, який ніжний… — пробурмотіла Франческа. — Прямо нічого йому не скажи…
— «Ласкаво просимо в божевільню!» — широко усміхнулася МакКарті. — Я йому так і сказала!
* * *
Зачіска — штука відповідальна. Це як частина вашого обличчя. А точніше, навіть не частина, а друге ваше обличчя. Бо деколи зачіска говорить про людину красномовніше за її фізіономію.
Франческа доймала мене вже другий тиждень.
— Джорджіо, ну як мені постригтися? Коротко? Ще коротше? Чи відпускати? А може, пофарбуватись?
Я відірвався від розрахунків. Через тріскотню напарниці все одно не вдавалося зосередитися. До того ж, якщо не звертати уваги на наполегливі запитання, можна було нарватися на кидок апельсиновою шкуринкою в голову.
— Франческо, mia bambina, в тебе волосся чорне, як ніч, і жорстке, як мідний дріт. Щоб на нього ліг перманентний колір, ти повинна спочатку його висвітлити. До речі, знаєш, чим висвітлювали волосся дами при дворах французьких королів у Середньовіччі?
— Чим?
— Собачою сечею!
— Фу, Джорджіо!
— А ти думаєш, що вони купували фарбу з олією жожоба у крамницях? Що було під рукою, тим і вибілювали.
— Можна і без відбілювання…
— Можна, але це радше барвник для тимчасового фарбування.
— Гм. А ти як знаєш?
Я зітхнув.
— Та був в мене досвід…
— Фарбувався?!
— Угу. Понад двадцять років тому. З’явилася така дурна забаганка. А на моє чорне волосся ніяка фарба не лягала. Довелося вибілитись, а далі вже класти фарбу.
— Щоб мені дупа надвоє репнула! Ти був блондином?!
— Якби ж. Я був рудий, як сонце при заході. Як твій апельсин. Як новенька мідна монета.
— А-а-а-а! Я хочу на це подивитися!
— Запевняю тебе, ти не хочеш на це дивитись. І я не хотів, тому в той же вечір справді довелося стати блондином, але попелястого кольору. Видовище було кошмарне — волосся на дотик нагадувало брудну мочалку. Чи сиве волосся, яке стара баба не мила з півроку.
— Фу, Джорджіо!
— Ну а що, — гмикнув я. — Що було, те було. Відтоді я в блондинство не граюся.
Франческа намотала свої цупкі кучері на палець і задумано вдивлялася в тугі кільця.
— Ну добре, — сказала нарешті. — К бісу фарбування. А що тоді? Гривку зробити? Постригтися коротко? Чи волосся розпрямити, як у Сари?
— Ой, ні. Не треба розпрямляти. Ти вже раз робила, я на все життя запам’ятав!
— Та ну тебе… — почервоніла дівчина. — Ну погарячкувала я, із ким не буває?!
— Та буває, буває, ще й не таке буває! Я колись наголо мусив стригтися.
— Навіщо? У в’язницю залетів?
— Боже, Франческо, що ти таке говориш?! Ні. Не у в’язницю. І я не розповідатиму, це занадто!
— Джорджіо, та ми блювали разом у туалеті, ти мене за лоба держав — за липкого й холодного, як жаба, лоба! І після цього ти надумав соромитись?!
— Е-е-е… Та це не мені треба соромитись, а…
— Джорджіо! Ти нестерпний!
— Добре, добре. Розповім. Лелека на мене насрав.
Ви коли-небудь бачили козу, яка замість звичних дерев’яних, із круглими дірками від сучків, воріт у свій хлів раптом побачила перед собою прозорий оглядовий купол, такий, як встановлено в модулі МКС «Tranquility»? Приблизно такий вираз обличчя був у Франчески.
— Дж… Джорджіо, caro mio, як?!
— Як, як. Просто. Було це давно, понад десять років тому. Поїхав я у відрядження, в одне з сіл на Прикарпатті. А там, коло дороги на стовпі, доволі низько, було величезне гніздо з лелеками. Я, допитливий, як єнот, підійшов упритул до гнізда, щоби роздивитися птахів. Задер голову і витріщився на пташине гузно — лелека чомусь саме так до мене повертався, хоч як я намагався його обійти. Лелеці ці танці не сподобалися, він і серонув мені прямо в лице. Добре, що я встиг нахилити голову, тож прилетіло мені прямо по тім’ячку.
На Франческу напала така істерика, що я хвилин на п’ять урвав розповідь і знову заглибився в розрахунки.
— Ні, ні, розповідай, що було далі! — Франческа буквально взяла мене за горло.
— Ну а що далі? Я спробував відмити волосся, але марно. Лайно в лелеки жирне, маслянисте, а запах такий, що… що… штиняє воно, як лайно! Ти в курсі, що вони жеруть казна-що. Словом, простіше було знести волосся на хрін і все відшкрябати! Ніколи не забуду очі дружини. Ярка прокинулася зранку, і перше, що побачила, була моя голова, більше схожа на дупу. Причому як зовні, так і за змістом. Вона з жахом спитала: «Що це таке?!» А мені й самому собі важко було пояснити, «що це таке». Словом, тоді я зрозумів, що на орнітолога не перекваліфікуюся.
Франческа вже не могла сміятися. Вона тихенько підвивала, як порядна й вихована собачка підвиває біля дверей, коли бовдур-хазяїн забув вивести її надвір.
— Умовив, наголо я теж не стригтимуся! — пообіцяла добра дівчина. — То що ж тоді ти мені порадиш?
— Якщо ти так наполегливо питаєш моєї поради, то що ж, я пораджу. Треба обрати перукарню із хорошою репутацією, знайти там гідного майстра з хорошими рекомендаціями, записатися на прийом, сісти в крісло й сказати: «Ви професіонал, у вас хороша репутація і відмінні відгуки. Я цілком і повністю вам довіряю — робіть, що вважаєте за потрібне!»
— Ну… Це якось так…
— Як?
— Дивно…
— Нічого дивного тут немає, cara mia. Кожну роботу мають робити професіонали. Якщо ти прийшла в салон і сіла у крісло до профі — довіряй йому. Він краще знає, що тобі потрібно. А якщо ти питаєш поради в мене, то довіряй мені. Я тобі поганого не пораджу!
— Гаразд, Джорджіо! — всміхнулася напарниця. — Я довіряю тобі. І зроблю так, як ти кажеш!