Перший, кого я побачив зранку на блок-посту, був сержант Маковскі. Він був такий радісний, ніби в нього саме сьогодні день народження і заодно Різдво.
— Ти готовий?
— Що, вже?! Ще тільки ранок, у нас і зміна не почалась! — я розхвилювався: «Може, я не так зрозумів? Може, Венді Вескотт зі школи треба забирати зранку?»
Але Маковскі мене заспокоїв:
— Та не зараз! От як буде в нас обід, тоді поїдемо.
— Омайґад! Значить, це не сон! Це довбана реальність! — простогнав я.
Підійшла Франческа. Вбрана у строгий брючний костюм, вигляд вона мала просто шикарний.
— Ciao, caro mio! Come stai?
— Tutto bene, ragazza mia! [44] Гарно виглядаєш!
— Оу, ти теж, напарнику! — я був у світло-коричневих штанях і в піджаку кольору хакі. Я ж сьогодні не просто Джорджіо, а Джорджіо-суперагент.
— До речі, Льолєку, а чого ти вирішив, що Франческа підпишеться на це божевілля? Ти ж її вчора навіть не спитав!
— Вона ж твоя напарниця, у неї нема вибору. Ти підписався, то де вона дінеться?
— Прекрасно! Тоді нас пристрелять разом. Чудова перспектива.
— Джорджіо — Drama Queen!
— Ні грама не смішно!
Зміна проминула, мов у тумані. Було всього три корекції, і я мав час думати про майбутню «операцію».
— Ти чого такий замріяний? — спитала Франческа.
— Та нічого… Усе гаразд, Чессіно. Вибач, що втяг тебе в оце все…
Франческа всміхнулася.
— Нікуди ти мене не втягував. У нас така специфіка роботи: ти робиш — і я роблю. Ми навіть вихідних узяти окремо не можемо, не те що відпустки. Отож про що мова? Ходімо, вже пора. Маковскі копитом землю риє!
І справді. Маковскі нагадував мені коня Максимуса з мультика про Рапунцель.
— Отже, ви — спецагенти!
Я поморщився.
— Маковскі, ми всього-на-всього забираємо дитину зі школи. Здав-прийняв. Які, в біса, «агенти»? Не нагнітай!
— Цивільні, — поблажливо сказав Маковскі. — Ви відрізняєтеся від військових тим, що несерйозно ставитеся до серйозних ситуацій. Дитину зі школи забрати — це вам не супутник пересунути. Тим більше, що це дитина полковника Вескотта.
— А оце вже справді серйозно.
— Отож! — Маковскі відкрив сейф, дістав звідти дві кобури й поклав перед нами.
Це були два пістолета Sig Sauer. Я повільно перевів погляд зі зброї на сержанта.
— Ти… Ти збожеволів.
— Ви спецагенти!
— Ми оператори Центру управління польотами!
— Кобура зручно кріпиться на пояс. Догори ногами летітимеш — не випаде.
— Слухай, ми не…
— А це бронежилети. Вони тоненькі й легенькі, але пістолетну кулю ловлять із десяти футів. І вигляд у них доволі ефектний.
Я круглими очима подивився на напарницю. Такими самими круглими очима вона дивилася на мене. Різниця полягала тільки в тому, що в мене очі були круглі від жаху, а у Франчески — від захоплення. Що, з огляду на її дитинство, не дивно — улюбленою іграшкою моєї напарниці була здоровезна металева копія пістолета Beretta 92.
Маковскі не надурив. Бронежилети були такі тоненькі, що коли ми вбрали піджаки, було зовсім непомітно, що під ними щось є.
— От тільки зі зв’язком проблема, — засмучено сказав сержант. — Я не знайшов нормальних гарнітур, маю тільки такі, що під каску. А каски я ж на вас не начеплю.
— Не біда, — я поліз у сумку і вийняв радіостанції, які використовував у роботі, коли ще був журналістом. До радіостанції чіплялася прихована гарнітура — vox-мікрофон і прозора акустична трубочка, закручена спіраллю. Я використовував таку гарнітуру під час прямих увімкнень. Такий самий навушник використовують і спецслужби.
— Чувак, це просто круть! Ти геній! Оце я розумію — військовий підхід! — похвалив мене Маковскі, але я чомусь не зрадів.
Ми почепили гарнітури і натурально стали схожі на агентів спецслужб. Під піджаком був бронежилет, пояс відтягував важкий, як холера, P229, а у вусі стирчала прозора трубочка навушника від рації.
Ми були готові забирати 17-річну дівчинку зі школи.
Після морозів прийшло потепління, тому ми не взяли курток і вийшли надвір у піджаках. Колеги повитріщалися на нас, наче ми були вбрані в костюми арлекінів.
Я за звичкою пішов на стоянку.
— Джорджіо, ти що, зібрався забирати об’єкт на своїй «Елантрі»? Камон!
— Чим тобі моя «Елантра» не вгодила? — ображено відповів я. — Хороша машина!
— Ти колись говорив, що це хороша ДЕШЕВА машина! — підколола мене Франческа. Я й справді якось назвав був «Елантру» 2014 року випуску «доброю дешевою автівкою для новачків». Відтоді мене називають «мажором», і коли в компанії мова заходить про новинки авторинку, всі регочуть: «Оу, ну ця TeslaX занадто дешева для нашого мажора Джорджіо!»
Поряд, верескнувши шинами, зупинився весь утиканий антенами здоровезний HMMWV, інакше кажучи, військовий прототип цивільного «Гаммера». Це був штатний транспортний засіб начальника охорони сержанта Маковскі.
— Обережніше там, чуєте? — підійшла до нас Сара.
Вигляд у неї був такий, ніби вона нас відряджала в Ірак. Мені стало погано, під ложечкою засмоктало.
— Саро, та ми дитину їдемо забирати, а не на війну!
МакКарті подивилася на мене співчутливо.
— Різниця між цивільними і військовими полягає в то…
Я не дослухав МакКарті й поліз у машину.
У броньовику було страшенно холодно, чомусь навіть холодніше, ніж надворі. Ми сиділи ззаду. За кермом був сам Маковскі у «табельному» військовому бронежилеті і в касці. За приписами військові під час служби виїжджали за межі авіабази в повному спорядженні.
Дорогою я налаштував чутливість vox на найнижчий рівень — так, щоб мікрофон вмикався навіть при дуже тихому голосі. Самі мікрофони я вивів у рукав, як це роблять у спецслужбах.
— Мене добре чути? — пролунав у навушниках голос Маковскі.
— Не кричи так, вуха луснуть!
— Чудово! Значить, я буду на контролі. Ви підходите до об’єкта. Перший ідеш ти, Джорджіо. За тобою на відстані чотирьох футів іде Франческа. Ти моніториш перед і ліво, Франческа прикриває тебе зі спини й контролює праву сторону. Не дублюйте одне одного, кожне зосередьтеся на своїй стороні. Джорджіо, ти ведучий. Франческо, тримай його в полі зору: він зупинився — ти зупинилася. Рухаєтеся синхронно, прикриваючи одне одного.
Мені стало геть погано.
— Слухай, ми дитину їдемо забирати, а не президента!
— Це ти слухай, цивільний! Ти повинен виглядати переконливо! Тому працюй за правилами! Кобура розстібається легко, не треба тиснути застібку — просто легенько вдар по кнопці, і язичок від’їде сам.
У моїй голові промайнув страшний здогад. Я відкинув полу піджака, легенько стукнув по кнопці й дістав пістолет. Вийняв магазин. Так і є! Пістолет був заряджений.
— Маковскі, знаєш, мені здається, ти просто з’їхав із глузду. На хріна ти зарядив зброю?!
— Джорджіо, — терпляче, як дитині, пояснив сержант. — Ти йдеш до школи. Це об’єкт підвищеної уважності. Ану ж там трапиться маніяк з автоматом? Завжди треба бути напоготові до будь-якого сценарію.
«Господи, ми ж усього-на-всього їдемо забрати дитину, — у повному розпачі подумав я. — Який, у біса, маніяк з автоматом?!»
— ОК, забираєте об’єкт. Розташовуєте його між вами. Ні в якому разі не міняйтеся місцями! Джорджіо, ти тепер ідеш позаду, прикриваєш дівчат. Твоя сторона тепер права, а у Франчески — ліва й перед. Об’єкт між вами на відстані двох футів від кожного!
— Її взагалі-то звати Венді, — про всяк випадок нагадав я.
— Ніяких «Венді». Не думай про те, як її звати, зосередься на безпеці об’єкта!
Я вирішив не сперечатися. Раптом у Маковскі протік дах і я його розізлю? Мабуть, добре, що пістолет заряджений.
Маковскі покосився на мене в дзеркало:
— Розслабся, друже. Просто три відрядження в Ірак та Афганістан навчили мене ретельно продумувати кожну операцію, навіть якщо це похід у магазин! А взагалі так, я після Афганістану довго працював із психологом.
— Та я не напружуюсь. Я теж знаю, що таке війна.
— А де був?
— Чечня й колишня Югославія. Але я був там як журналіст.
— Один хрін, це війна.
Ми під’їхали до школи в Ґренбі. Біля неї вже вишикувалися жовті шкільні автобуси. Біля входу стояли дві поліційні машини — стандартний пост.
— Ми туди не підемо, — похмуро сказав я. — Нас пристрелять, як собак! Я сам не піду і напарницю не пущу. Нізащо.
— Не переживай, Джорджіо, поліцію я беру на себе, — сказав Маковскі, припаркувався у хвіст автобусам і вистрибнув із машини.
Сержант підійшов до поліцейських екіпажів, і вони віддали одні одним честь. Після короткої розмови офіцери поліції кивнули, знову приклали руки до кашкетів, і Маковскі вернувся до нас.
— Усе в порядку, працюйте, у вас зелений коридор! Зараз я подзвоню Венді, а ви — на вихід! — Маковскі уважно подивився на мене, потім відкрив бардачок, дістав темні окуляри й простяг мені.
Ми викотилися із військового броньовика і точно так, як учив Маковскі, почали рух у напрямку центрального входу. Вигляд у нас був такий, як треба: обоє в піджаках, під піджаками чорні бронежилети, на поясах — кобури. Зброя була така велика, що просто стирчала з-під піджаків. Особливо шикарно це виглядало на Франчесці. Тонесенька трубочка спецнавушника тяглася з-під коміра у вухо. І ще ми були в чорних окулярах. Просто як агенти Малдер і Скаллі. Коли ми проходили повз групи підлітків, ті одразу замовкали й ошелешено проводжали нас поглядами. Думаю, половина з них не вірила, що у спецслужбах працюють такі маленькі на зріст дівчата, як Франческа.
— «Пост один», «пост два», обстановка? Do you copy? [45] — спитав у навушнику Маковскі, який був за координатора.
— Ліво й перед чистий!
— Право й позаду чисто!
— Copy that! Об’єкт очікує вас усередині, біля офісної стойки. Ти, Джорджіо, проходиш перший, двері Франчесці не тримаєш. Франческо, заходиш на дві секунди пізніше. Do you copy?
— Copy that! — я потроху й сам почав утягуватися у гру. Франческа була серйозна й зосереджена. Її кураж і серйозність передалися мені.
Коло дверей стояв офіцер поліції. Він ледь помітно всміхнувся й приклав два пальця до кашкета. Я кивнув і зайшов всередину.
У просторому вестибюлі весело гомоніли підлітки (це була high school). Там були і зовсім ще діти, і вже дорослі на вигляд тітки й дядьки з вусами.
Коло мене зупинилася висока дебела дівчина, яка цілком могла однією рукою відкрутити мені голову. Франческа порівняно з нею була, як Дюймовочка.
— Привіт, офіцери! — сказала юна Брунґільда. — Ви до кого?
— Нам потрібна Вен…
— Ми по службі! — перебив я Франческу. Ми не повинні розголошувати ціль операції першому-ліпшому, навіть якщо це сама Брунґільда.
— Я Бріттані, — представилася Брунґільда. — Я сьогодні тут допомагаю. Вам щось підказати, офіцери?
— Нам потрібна Венді Аманда Вескотт, — нарешті зуміла вичавити напарниця.
— Боже, вона щось накоїла?!
— Ні, ми її особиста охорона.
Очі в Брунґільди стали круглі, мов м’ячики для гольфа.
— Ідіть за мною! — покликала вона. Ми перетнули просторий хол і підійшли до офісу. Коло дверей стояла компанія хлопців і дівчат.
— Ді! — покликала Брунґільда, не зводячи очей з Франчески. — Тут до тебе, е-е-е… Прийшли!
Венді підбігла до нас і радісно привіталась:
— О, привіт, офіцери!
— Ma’am, good afternoon, ma’am! — шанобливо сказав я.
— Знайомтесь: офіцери Джорджіо і Франческа.
Діти почали простягати руки:
— Ґабріела.
— Майкл.
— Прія.
— Сенді.
— Калеб! Nice to meet you!
— А з якої ви служби?
— Спецпідрозділ «Кіборг», — бовкнув я перше, що спало на думку. Примазуватися до жодного наявного у США спецпідрозділу не хотілось, тому я придумав власний.
— Щось я такого не знаю… — гикнув високий білявий хлопець зі старовинним ім’ям Калеб.
— Ми таємний підрозділ Міністерства юстиції! — пропищала Франческа.
— Ви… Ви така… Маленька! — нарешті наважилася сказати Брунґільда.
Франческа почервоніла.
— Ви не зважайте на її зріст, — усміхнувся я. — Вона з п’ятдесяти футів будь-якому нападнику вмить рознесе довбешку навіть без прицілювання, прямо з пояса. Гордість нашого підрозділу! — понесло мене. — А ще в нас є командор Маковскі. Він знає такі точки на тілі, що може вирубати к бісовій матері, просто доторкнувшись до них двома пальцями.
Маковскі задоволено рохнув у навушник:
— Та там нема нічого особливого, я й тебе навчу! Швидше, не затримуйтеся там.
— Ну все, нам пора.
Я показав напарниці жестом: «уперед». Пола піджака відхилилася і відкрила велетенську кобуру, з якої стирчав пістолет. Хлопці зачаровано вирячилися на зброю. Я хутко її прикрив і в ту саму мить почув над собою:
— Венді?
Дівчина обернулася.
— Містер Ґаскелл?
Викладач дивився на нас запитально.
— Це за мною, з татової роботи, — пояснила Венді. — Це мій вчитель, містер Ґаскелл. Це офіцери Джорджіо і Франческа.
— А, добре, — заспокоївся викладач.
— Агов! Виходьте звідти! Знайомство з персоналом не входить у наші плани! — занервувався Маковскі.
Я й сам почувався незатишно: а якщо містер Ґаскелл надумає сповістити батьків Венді про «офіцерів Джорджіо і Франческу»? У мої плани це явно не вписувалося.
— Приємно було познайомитися, нам уже пора, — сказав я й показав очима напарниці «рухайся вперед!».
Ми вийшли зі шкільного холу. Поліцейський, що стояв при вході, знову всміхнувся й приклав два пальці до кашкета. Я полегшено зітхнув і вже було розслабився, як почув у навушнику Маковскі:
— Перший, пів на восьму!
Я розвернувся назад і ліворуч і побачив, як швидким кроком до нас наближається якийсь хлопець. Чисто інстинктивно я закрив спиною Венді.
Хлопець побачив цей маневр, зупинився й чомусь підняв руки.
— Вибачте, вибачте! Я просто хотів у Венді спитати…
— Майкл!
— Слухай, ти підеш завтра з нами в торговельний центр? Одразу після бібліотеки, мій батько повезе.
— Я подумаю, — вередливо надувши губки, сказала Венді.
— Ну добре. Кинеш смс-ку?
— Авжеж. Бувай, до завтра.
— Чао!
— Відмінна реакція, Джорджіо! — похвалив Маковскі.
— У мене хороші вчителі, — пробурчав я. — Кінець вистави!
Ми позалазили в машину.
— Меґан уже на базі, чекає нас! — весело сказав Маковскі. — Усе пройшло добре, всі молодці!
Я нарешті висмикнув навушник:
— Фух! Не думав, що це буде так важко!
— А-а-а! Ви б бачили, як у них у всіх щелепи повідвисали! — тішилася Венді. — Тепер ніхто вже не нависатиме! Завдяки вам!
— Для тебе це так важливо? — спитав я.
— Ще й як!
Пізніше, увечері, коли я розповів своїй старшій дочці про цю пригоду, я також спитав її: «Це так важливо?» «Ну, — оцінила Софія, — насправді, те, що ви зробили, це big deal !»
Дорогою до бази я трохи відійшов від стресу й навіть почав жартувати:
— Ось на що сьогодні були витрачені гроші платників податків!
— Вічно ви, журналісти, робите акценти не там, де потрібно, — голосом полковника Вескотта сказала Франческа. — Гроші платників податків були витрачені на те, щоб одна дівчина-підліток сьогодні почувалася найщасливішою у світі!
P. S. Ми вже заїхали на стоянку й вивантажувалися з машини, коли я шкірою відчув ту небезпеку, яку відчував учора, перш ніж дізнався, що мене втягнуть у цю авантюру. Запахло смаленим.
Нас ніхто не зустрічав. Не було ні Сари, ні Меґан. Сержант Маковскі переді мною раптом побілів, як сніг. Обличчя його витяглось. А потім витягся і весь він.
Ми з Франческою різко повернулися. Венді сховалася назад у броньовик.
До нас наближався полковник Вескотт.