Стуро Иргиаро по прозвищу Мотылек

Анкрат, приятель. Терпи.

Я терплю, Альса. Просто мне скучно. Немного страшновато в лесу. Не привык я еще. Здесь не так, как в Кадакаре. Совсем не так. Все плоское, со всех сторон открытое. Жилья очень много, хоть ты и говоришь, что здесь глушь. Какая же это глушь — там деревня, тут тоже деревня, налево — большая дорога в город, направо — соседские владения, чужая территория… Отовсюду тебя видно. По осени и лес сделался пустой, прозрачный. Только ночью чувствуешь себя в безопасности.

Прячься, Стуро, прячься. Я прячусь. Прячусь. Никто обо мне не знает. Только ты, Редда и Ун. Еще Большой Человек. И Маукабра.

Маукабра! Ей чихать на нас с тобой. Не мы ей нужны. Оказалось — так. Пришел сегодня какой-то. Странный. Больной, угнетенный. Пустой внутри, смерзшийся. А она к нему — со всех ног. Так радовалась, так… Не думал я, что Маукабра на такое способна. Мою верхотуру словно вихрем захлестнуло. Горячим ураганом, с пылью, с песком, не продохнуть. Я спустился полюбопытствовать. Там есть такой большой зал на первом этаже, а на уровне второго его раньше окружала галерея. Теперь галерея обрушилась, а то, что еще оставалось, обрушил Большой Человек, чтобы никто не смог добраться до моих коз. Вот оттуда, сверху, я и выглянул. И увидел. Маукабру и того, другого. И услышал.

Знаешь, Альса, как бывает, когда расколешь чашку, а после сложишь половинки, и будто бы чашка опять целая? Вот и они с Маукаброй. Сложились, как два осколка. И вроде бы стали целым. И легче им стало, и пустота исчезла. И не пустота это была, а пазы, чтобы осколки точно совместились. Я ушел поскорее, потому что не место мне там было. И завидно, почему-то. И стыдно, что подглядел. Потом, ближе к вечеру, я вернулся. Того, странного, там уже не было, а Маукабра лежала внизу, в зале. Потом она тоже ушла.

Что? Огонек? Зеленый? Конец анкрату.

Я спрыгнул с ветки. Понеслась навстречу черная вода. Ветер подставил ладонь, легко перекинул меня на противоположный берег. Надвинулась громада башни. Я поднимался по спирали. Влажная каменная кладка, провалы бойниц, торцом к башне — край стены, прикрытый поверху серебристым тесом, снова камни, темные щели окон, грузный венец зубцов.

Она уже ждала меня, стоя над открытым люком. Крутила головой, прислушивалась. Она плохо видит в темноте, люди вообще плохо видят, даже днем, а ночью и подавно. Я помедлил малость, самую чуточку, ловя ее жадное ожидание, ее нетерпение, немного тревоги. Опустился прямо перед ней, чтобы она увидела, чтобы не напугалась.

— Стуро, Стуро!

Конечно, я скучал, Альса, конечно мне было и грустно, и тяжко одному, конечно, я думал о тебе, только о тебе, о ком же мне еще думать? И я знаю, что тебе необходимо, чтобы я все время повторял эти слова, и я повторяю, хоть до сих пор мне это странно и чуть-чуть неудобно. И ты мне отвечаешь теми же смешными нелепыми словами, а я их и не слушаю почти, я слушаю.

— Ты почему такой мокрый? Под дождь попал?

— А? Нет, это роса.

Я спрыгнул в люк, протянул ей руки, помог слезть. Она пошла вперед со своим светильничком.

— Редда. Ун. Здравствуйте, звери. Мои дорогие, мои хорошие. Мои ласковые. Редда, я в порядке. Целый, здоровый, без увечий.

Редда каждый раз недоверчиво меня обследует. Этим они с Альсой весьма схожи — обеим требуется, чтобы Стуро Иргиаро полностью соответствовал их представлениям о здоровом аблисе. И обе боятся, что я в свое отсутствие лишусь головы, или чего-нибудь еще, не менее ценного.

— Хорошо, что ты сразу прилетел. Вода еще не остыла. Раздевайся. Будем мыться.

У камина стояла большущая лохань, от нее поднимался пар. Камин аж гудел от жара. Резаный тростник был предусмотрительно отметен в сторону. Я стянул капюшон.

— Как прошел праздник?

— Еще не прошел. Только начался. Завтра будет турнир. А послезавтра — охота. Что ты возишься? Вода остынет.

— Погоди, не дергай, здесь немножко разорвалось.

— Это ты называешь немножко? Это тряпье надо выкинуть!

— Да ты что, отличная рубаха. Почти новая. В чем я буду ходить?

— Сам виноват. Надо было принести ту, желтую, чтобы я постирать успела. Не знаю, о чем ты думаешь!

— О тебе. Не о рубашках же.

Засмеялась.

— Льстец. Когда научился?

Вот ведь слова! Небрежная фраза, смех. Ничего особенного. Но я слышу. Мгновенная вспышка. Нежность и благодарность. Такая жаркая, не утерпеть. Я и не пытаюсь сдержаться.

— Все, все, отпусти. Вонючка крылатая. Весь козами пропах. Полезай в ванну!

— И ты со мной.

— А кто будет поливать твою глупую голову? Слушай, может ты все-таки снимешь сапоги? Ну и тряпье, дьявол. Если сейчас постирать, успеет ли высохнуть до утра? Не успеет, без тебя знаю. Это что, смола? Ну где ты смолы-то на штаны нацеплял?

Я попробовал воду пальцем. Альса зря беспокоилась, этому кипятку еще стыть и стыть.

— Растопырился! Постой, я крылища твои придержу. Теперь садись осторожненько… ну, в чем дело?

— Горячо!

— Стуро, ты маленький, что ли? Потерпи. Это тебе с холода кажется, не горячо же совсем. Вот, видишь, я руку засовываю?

— Так то — руку!

Я все-таки сел в кипяток, задохнулся, стиснул зубы. Крылья в лохань не умещались, их всегда отмывают, как выражается Альса, индивидуально. На голову мне полилась вода. Альсины пальцы принялись теребить шевелюру.

— Ох, доберусь я до твоей гривы! Это надо же, сколько волос! Не промоешь!

— Я сам…

— Позволь за тобой поухаживать, м-м? Мне это приятно.

А мне разве нет? Но это расслабляет, Альса, расслабляет так, что… Перед рассветом, когда ты сладко спишь, я считаю про себя: раз, два, три, встали. Встали. Встали! И не могу подняться. Но хуже, если ты не спишь, и тогда мы вместе считаем: ну, еще минуточку, и еще одну, и еще… Боюсь, настанет момент, когда я пропущу рассвет и что мне тогда делать? Прятаться под кроватью?

— Как там поживает Маукабра? Пытался ее предупредить? Ручаюсь, она и слушать тебя не стала.

— У Маукабры гости. Нашелся тот, кого она и слушает, и все, что угодно.

— Как это — нашелся?

— Пришел в развалины. Какой-то. Я его почти не видел. Только слышал.

— В развалины? Человек?

— Человек.

— И чего?

— Ничего. Посидел там с Маукаброй и ушел. Она осталась. Потом тоже ушла.

Альса задумалась. Даже намыливать меня перестала. Я промыл глаза и отобрал у нее мыло.

— Он пришел. Больной, весь какой-то высохший. Весь… словно ветка сломанная. Следом Маукабра пришла. Она знала, что он там, и пришла к нему. Она… не знаю, будто бы утешала его, поддерживала. Будто бы говорила: я с тобой. И ему легче стало. А после он ушел. И она ушла.

— А ты?

— А я дождался темноты и полетел к сосне. А потом сюда.

— Забавно, — Альса присела на край лохани, — Какой-то бродяга заявляется в развалины. Тут приходит Маукабра и падает ему на грудь. И они сливаются в экстазе.

— Да, — подтвердил я, — они и впрямь как-то… ну, словно бы слились. Словно они должны быть вместе, а разделились вынужденно.

— Так они что, любовью там занимались?

— Нет, — испугался я, — нет, Альса. Ничего похожего.

Она вдруг расхохоталась.

— Видела бы это Иверена, сестра моя! Она думает, что самая у нас продвинутая! Любовь с драконом! Ха-ха-ха! Экзотика!

— Плесни мне на голову, — попросил я.

Забыла ты, Альса. Как мы с тобой выглядели бы в глазах твоей сестры. Ты да я. Вот где экзотика!

Загрузка...