Mēs tikko bijām izgājuši laukā, kad ieraudzījām to, kuru meklējām. Viņš stāvēja netālu no lieveņa, sarunādamies ar dažiem virsniekiem, kuru vidū bija arī jau pieminētais frants, ko mēdza dēvēt par «Skaistuli Skotu». Pēdējais bija virspavēlnieka adjutants un arī radinieks.
Es parādīju savam draugam Ringoldu.
— Tas, civildrēbēs, ir viņš, — es sacīju.
— O, cilvēkbērns, tev nemaz nevajag man viņu īpaši rādīt, tās čūskas acis jau runā pašas par sevi. Goda vārds, tam gan ir caur un cauri neveselīgs skats. Šim zellim nav jābaidās no ūdens, jūra viņu neņems pretī. Paklausies, Džordžij, manu zēn, — Gallagers turpināja, pagriezdamies pret mani un sākdams runāt nopietnākā tonī, — ievēro uz mata, ko es tev teikšu! Vispirms uzmin viņam uz kāju pirkstiem un paskaties, kā viņš to uzņems.
l$6
Tam zellim noteikti ir varžacis: vai neredzi, cik mazus zābaciņus viņš valkā? Uzsper tā, lai viņš dabū pamatīgi just un iebļaujas. Skaidrs, ka viņš prasīs, lai tu atvainojies, viņš nevar to neprasīt, bet tu neatvainosies. Droši vien ar to pašu pietiks, un tālākās ceremonijas būs liekas. Ja ne, tad, velns lai parauj, dod viņam spērienu pa sēžamvietu!
— Nē, Gallager, — es sacīju, jo man nepatika šāds priekšlikums. — Tas nekur neder.
— Kas par niekiem! Kāpēc gan ne? Tu taču netaisies atkāpties, ko? Padomā, cilvēkbērns! Nelietis, kas grib tevi noslepkavot un varbūt kādu dienu to arī izdarīs, ja tu ļausi viņam izbēgt.
— Tā tas ir, bet…
— Fu! Nekādu bet! Iesim klāt un paklausīsimies, par ko viņi runā. Gan es tev atradīšu izdevību, vai arī mani nesauc par Gallageru!
Vēl nevarēdams izlemt, kā rīkoties, es sekoju savam draugam un pievienojos virsnieku grupiņai.
Protams, man nenāca ne prātā paklausīt Gallagera padomam. Es cerēju, ka varbūt kāds pavērsiens sarunā sagādās man kāroto izdevību, neķeroties pie tik rupjiem izlēcieniem.
Manas cerības piepildījās. Šķita, ka Erenss Ringolds izaicina pašu likteni, jo, tikko es biju piegājis klāt, kad jau viņš deva man pietiekamu iemeslu uzsākt ķildu.
— Ja runājam par indiāņu skaistulēm, — viņš sacīja, — tad nevienam pie viņām nav bijuši tādi panākumi kā Skotam. Viņš ir tēlojis donžuānu visu laiku, kopš atrodas fortā.
—Ā! — iesaucās viens no jaunieradušamies virsniekiem. — Tas mūs nepārsteidz. Viņš ir bijis īsts siržu lauzējs, kamēr vien es viņu pazīstu. Vīrietim, kas bija tik neatvairāms Saratogas skaistulēm, gan nenāksies grūti iegūt indiāņu meičas sirdi.
— Neesiet par to tik pārliecināts, kapteini Roberts! Dažreiz šīs .mežu jaunavas ir ļoti atturīgas pret mums, baltajiem kavalieriem. Leitnants Skots ilgi lenca savu pašreizējo sirdsdāmu, iekams spēja viņu iekarot. Vai ne tā, leitnant?
— Nieki! — atbildēja švītīgais Skots, uzputīgi pavīpsnādams.
— Bet beidzot viņa 'padevās? — sacīja Robertss, jautājoši 'pievērsdamies Skotam.
Fran-ts nekā neatbildēja, (taču viņa muļķīgais smīns acīm redzot bija jāsaprot kā apstiprinājums.
— O jā, — ieteicās Ringolds, — beidzot viņa padevās un, kā dzird, tagad esot Skota mīļākā.
— Kā viņu sauc?
— Pauela, miss Pauela.
— Ko? Tas taču nav indiāņu vārds.
— Nē, džentlmeņi, šī lēdija nav mežone, varu jums to apgalvot. Viņa prot spēlēt un dziedāt, arī lasīt un rakstīt jaukas mīlestības vēstules. Vai nav tā, leitnant?
Pirms Skots paguva kaut ko atbildēt, kāds cits iejautājās:
— Vai tas nav jaunā virsaiša vārds, kuru tikko kā arestēja?
— Jā gan, — Ringolds atbildēja, — tas ir šā puiša vārds. Es aizmiirsu pateikt, ka tā ir viņa māsa.
— Ko jūs sakāt! Oceolas māsa?
— Tieši tā un ne citādi — metise, tāpat kā viņš. Pie baltajiem viņi ir pazīstami kā P.aueli, jo tā sauca veco, cienījamo džentlmeni, viņu tēvu. Oceola, kas nozīmē «Uzlecošā Saule», ir vārds, ar kuru viņš pazīstams seminolu vidū, bet viņas indiāņu vārds… o, tas tiešām ir reti jauks vārdiņš!
— Kāds tad? Pasakiet to, lai mēs paši varam spriest.
— Majumi.
— Patiešām ļoti jauks vārds!
— Skaists! Ja arī pati jaunava ir tikpat skaista kā viņas vārds, tad Skotam ir varen laimējies.
— O, viņa ir īsts daiļuma iemiesojums! Acis valgi mirdzošas un kvēlas mīlas pilnas, garas skropstas, lūpas saldas kā medus, augums slaids, krūtis augstas^un vingras, kājas kā Kipras dievietei, pēdiņas kā Pelnrušķītei, — vārdu sakot, pati pilnība.
— Brīnišķīgi! SkotjJūs esat laimīgākais cilvēks pasaulē. Bet, sakiet, Ringoid, vai jūs runājat nopietni? Vai viņš tiešām ir iekarojis šo indiāņu dievieti? Goda vārds — viņam tas ir izdevies? Jūs saprotat, ko es domāju?
— Neapšaubāmi! — skanējia atbilde.
Līdz šim brīdim es nebiju iejaucies. Paši pirmie šās sarunas vārdi bija iedarbojušies uz mani kā ļauna burvība, un es stāvēju kā pienaglots. Manas domas juka, un likās, ka caur sirdi plūst nevis asinis, bet kausēts svins. Pašpārliecinātie apgalvojumi bija mani tā satrie- ikuši, ka es labu brīdi cīnījos ar elpas trūkumu, un ne viens vien no klātesošajiem pamanīja, cik ļoti šis dialogs mani uztraucis.
Pēc brīža es .mazliet nomierinājos, pareizāk sakot, manī nobrieda apņēmība rīkoties. Tieši izmisums, kas bija mani pārņēmis, palīdzēja man atgūt aukstasinību, un, kad Ringolds izmeta vīzdegunīgo atbildi, es biju igatavs spert izšķirošo soli.
— Melis! — es iesaucos un, pirms viņa sejā paguva sakāpt sāntums, cirtu viņam pļauku ar plaukstas virspusi, kas, bez šaubām, palīdzēja pastiprināt nosarkumu.
— Kārtīgi nostrādāts! — iesaucās Gallagers. — To nav iespējams pārprast.
Tas arī netika pārprasts. Mans ienaidnieks uzņēma šo žestu tieši tā, kā tas bija domāts, — kā nāvīgu apvainojumu. Šādā sabiedrībā viņš nemaz citādi nevarēja izturēties un, murminādams neskaidrus draudus, kopā ar savu īpašo draugu, siržu lauzēju, un diviem vai trim citiem virsniekiem tūlīt 'devās projām.
Šis incidents nepievilka ziņkārīgu skatītāju pūli, bet taisni otrādi — izklīdināja visu mazo grupiņu. Virsnieki, kas bija bijuši tā aculiecinieki, iegāja iekšā, lai padebatētu par ķildas iemesliem un pa spriedelētu, kad un kur notiks divkauja.
Arī mēs ar Galīageru atstājām notikuma vietu un, ieslēgušies manā istabā, sākām .gatavoties .gaidāmajai divkaujai.