Утро в Четвёртом отряде выдалось особенно ясным.
Небо над дворами было бледно-голубым, почти прозрачным, и редкие облака походили на клочья пара над чайником.
Воздух пах чем-то чистым — то ли свежим бельём, то ли нагретым деревом, — и от этого всё вокруг казалось будто вымытым.
Из кухни доносился глухой звон посуды, кто-то на заднем дворе бил коврики, а в саду слышалось спокойное журчание воды.
На открытой площадке возле аптекарни стояли два деревянных стола, прикрытые от солнца широким бамбуковым навесом.
На столах — подносы с песком и аккуратные дощечки, на которых ровными рядами лежали маленькие зелёные пилюли. Некоторые чуть темнее других — те самые, что вчера пережили «пожар».
Ветер шевелил навес, и солнечные блики медленно ползли по столешницам, будто проверяя, всё ли сохнет как надо.
Шинджи Масато сидел на табурете у края, попивая чай.
На нём была белая рубаха с закатанными рукавами, хаори висела рядом, на гвозде.
Перед ним лежал блокнот и деревянная лопатка — он то и дело помешивал песок под подносом, следя, чтобы тепло распределялось равномерно.
Ханатаро стоял напротив, склонившись над пилюлями.
Он выглядел сосредоточенным и… немного испуганным, будто стоял не перед лекарством, а перед минным полем.
— Не бойся, — сказал Масато, не отрывая взгляда от чая. — Сегодня ничего не взорвётся. По крайней мере, по плану не должно.
— П-по плану? — переспросил Ханатаро, осторожно поворачивая одну из пилюль.
— Конечно. Всё остальное у нас, как обычно, случайно.
Коуки сидела на подоконнике и наблюдала за ними с видом строгого надзирателя.
Иногда она потягивалась, иногда дотягивалась лапкой до ближней пилюли — просто чтобы проверить, не слишком ли она горячая.
— Так, — сказал Масато, откладывая чашку. — Сегодня будем проверять энергоотдачу.
— Э-э-э… что?
— Насколько быстро пилюля реагирует на духовное давление, — объяснил он. — Если выражаться проще: ты будешь греть её, пока она не загорится.
— З-загорится?!
— В переносном смысле, — лениво сказал Шинджи. — Хотя… иногда и в прямом. Всё зависит от настроения смеси.
Он достал из ящика небольшой амулет, похожий на миниатюрный песочные часы.
— Это термометр духовной реакции, — пояснил он. — Смотри, зелёное — нормально, жёлтое — перегрев, красное — беги.
Ханатаро кивнул, не сводя глаз с амулета, словно тот вот-вот мог его укусить.
— Ладно, начнём, — сказал Масато. — Возьми одну пилюлю, положи на подставку и попробуй направить на неё немного своей реяцу. Только не дави — ровно столько, сколько хватит, чтобы зажечь свечу.
Ханатаро взял пилюлю двумя пальцами, аккуратно, как живую, и положил на деревянный кружок.
Вытянул ладонь, глубоко вдохнул.
Воздух вокруг чуть дрогнул — мягко, как лёгкий порыв ветра, и тонкий свет появился на его пальцах.
Пилюля засияла изнутри слабым зелёным оттенком.
— Хорошо, — сказал Масато. — Теперь чуть больше.
Свет усилился.
Амулет, стоящий рядом, начал менять цвет — с синего на бледно-зелёный.
Ханатаро смотрел на него, будто на тикающую бомбу, и пот лился по виску.
— Достаточно? — выдохнул он.
— Нет, — спокойно ответил Шинджи. — Пока не услышишь шипение.
Прошло несколько секунд — и действительно, пилюля тихо зашипела, как если бы внутри неё закипела капля воды.
Амулет стал жёлтым.
— Всё, отпусти! — сказал Шинджи.
Ханатаро поспешно убрал руку. Пилюля слегка задрожала, потом издала крошечный треск и начала медленно остывать.
Никаких взрывов.
Только тонкий дымок и запах свежей травы.
Масато удовлетворённо кивнул.
— Отлично. Это значит, реакция стабильная. Даже при перегреве пилюля не теряет баланс.
Он записал что-то в блокнот.
— И знаешь что, Ямада?
— Что?
— Теперь можешь официально считать себя первым человеком, кто не взорвал мою смесь с первого раза. Это достижение.
Ханатаро выдохнул, так, будто только что сдал экзамен.
— Я думал, она… ну, хотя бы подпрыгнет.
— Подпрыгивает только, если её держать неправильно, — отозвался Шинджи. — Видишь, теперь даже лекарство тебя уважает.
Коуки спрыгнула со своего места и подошла к подставке.
Она осторожно дотронулась лапкой до пилюли и, понюхав, коротко пискнула.
— Да, — сказал Масато. — Проверено лабораторным специалистом. Можно ставить печать качества.
Ханатаро рассмеялся, впервые по-настоящему расслабленно.
Смех был лёгкий, как утренний ветер.
Масато посмотрел на него и тихо сказал:
— Вот видишь? Можно лечить, не боясь обжечься. Главное — помнить, когда отпустить.
— Отпустить? — переспросил Ханатаро.
— Да. Иногда лекарство нужно просто оставить в покое. Оно само знает, когда готово.
Он снова потянулся к чаю, но тут что-то зашипело громче обычного.
Они оба посмотрели на второй поднос: одна из старых пилюль, лежавших на солнце, вдруг потемнела и с тихим хлопком лопнула, распылив вокруг облачко зелёной пыли.
Ханатаро подскочил.
— Масато-сан! Она… она взорвалась!
— Нет, — спокойно сказал Шинджи, смахивая пыль со стола. — Она просто решила закончить жизнь эффектно. Бывает.
Он встал, открыл окно, впустив свежий воздух.
Пахло травами, теплом и чуть-чуть дымом.
Всё смешалось в одном ощущении — утреннего дня, который начался не идеально, но честно.
— Ну что, — сказал Масато, отряхивая рукава. — Сегодня мы официально сушим солнце.
— Сушим… что?
— Наши ошибки, Ямада. Пока они не начнут светиться.
Ханатаро ничего не ответил — просто кивнул, с тем самым выражением лица, когда человек впервые понимает, что его труд не зря, даже если вокруг пахнет гарью.
Коуки, довольная, снова уселась на подоконник и закрыла глаза.
Снаружи зазвучали голоса — кто-то уже звал на завтрак.
Масато собрал записи в стопку, стряхнул с колен пыль и сказал:
— Пойдём есть. Урок окончен.
— А с пилюлями что?
— Пусть полежат. Пусть сохнут. Как-никак, солнце для того и светит — чтобы помогать тем, кто чуть подгорел.
Ханатаро улыбнулся, и они вдвоём направились к выходу, оставив за собой тёплый запах лекарств, который медленно заполнял утренний воздух.
После завтрака весь Четвёртый отряд ожил: где-то звенела вода в тазах, кто-то нес бинты, по коридорам ходили с подносами с настойками.
Воздух пропитался запахом лекарств и чистоты, а по двору тянуло паром от сушёного белья.
Масато, Ханатаро и Коуки возвращались обратно к своей лаборатории, неся поднос с небольшими баночками, в которых аккуратно лежали вчерашние «экспериментальные» пилюли.
— Итак, — сказал Масато, когда они дошли до входа. — Сегодня попробуем проверить эффект восстановления на живом объекте.
Ханатаро остановился, чуть приподняв баночку.
— Вы имеете в виду… пациента?
— Ну… не совсем. Пациенты обычно не согласны на эксперименты. А вот добровольцы — вполне.
Ханатаро вопросительно посмотрел на него, но ничего не сказал.
Масато открыл дверь лаборатории, поставил поднос на стол, затем выглянул в окно, как будто кого-то искал.
— А вот и он, — сказал он спокойно.
Через несколько секунд в дверях появился долговязый шинигами с добродушным лицом и вечно растрёпанными волосами.
— Эй, Масато! Ты ведь вчера говорил, что у тебя есть что-то для восстановления энергии? Я только что вернулся с дежурства и… — он устало потянулся, зевая. — Я почти не чувствую рук.
Масато кивнул, улыбаясь краем губ.
— Отличное совпадение. Садись, Кэнтаро. Сегодня ты — герой науки.
Ханатаро замер.
— Герой… чего?
— Не бойся, — сказал Масато. — Он уже второй год доброволец. Всё, что у него может случиться — лёгкое головокружение или желание спеть гимн Одиннадцатого отряда.
Кэнтаро рассмеялся, плюхнулся на стул и потер плечо.
— Да мне всё равно. Главное — чтобы снова пошёл прилив силы.
Масато достал одну пилюлю — ровную, чуть потемневшую, и положил её перед ним.
— Это новый тип стимулятора реяцу. Название рабочее: «Пилюля Ямады».
— Звучит страшно, — сказал Кэнтаро.
— Ещё как, — добавил Масато с невозмутимым видом. — Ну что, проглоти и скажи ощущения.
Ханатаро стоял рядом, напряжённо наблюдая, как Кэнтаро берёт пилюлю двумя пальцами.
— На вкус как… — он нахмурился, — как старая мята с солью.
— Отлично, значит, всё в порядке, — сказал Масато. — Теперь подожди немного.
Прошло несколько секунд.
Кэнтаро сидел спокойно, потом нахмурился.
— Ох… жарко как-то…
— Это нормально, — отозвался Масато, доставая блокнот. — Реакция тела на духовное усиление. Главное — не двигайся резко.
— Я не двигаюсь… но, кажется, пульсирует всё тело…
Коуки, сидящая на полке, приподняла голову и насторожилась.
Амулет на столе слегка дрогнул, вспыхнув зелёным светом.
— Всё под контролем, — пробормотал Масато, делая пометки. — Температура стабильная, духовное давление растёт…
Кэнтаро в этот момент вдруг вскочил.
— Ох, у меня… у меня энергия кипит!
— Это тоже нормально, — спокойно сказал Масато. — Главное — не…
— Я побегаю! — сказал Кэнтаро с энтузиазмом и вылетел из лаборатории.
Из коридора послышались глухие шаги, потом крик:
— Смотрите, я снова молод!
Масато вздохнул, закрыл журнал и сказал, не поднимаясь:
— Вот теперь — не нормально.
Ханатаро стоял ошарашенный.
— Он… он убежал?!
— Он просто проверяет эффект. Так сказать, полевые испытания, — сказал Масато, поднимаясь. — Пойдём, посмотрим, чтобы он не выбил дверь капитана.
Они вышли во двор.
Кэнтаро бегал кругами вокруг каменной дорожки, подпрыгивал, размахивал руками и громко смеялся.
— Я чувствую реяцу! Я могу сдвинуть гору!
Масато подошёл ближе, прищурился.
— Судя по реакции, сила выросла процентов на двадцать. Возможно, чуть выше.
Ханатаро смотрел с тревогой.
— А это точно безопасно?
— Всё относительно, — ответил Масато. — Пока он не сдвинет гору на нас — безопасно.
В этот момент Кэнтаро попытался продемонстрировать новую силу и ударил кулаком по дереву.
Дерево выстояло. Кэнтаро — нет. Он отскочил, держась за руку.
— Ай-ай-ай-ай! Ладно, с горой я погорячился!
Масато подошёл, осмотрел руку, кивнул.
— Мелкий ушиб. Значит, эффект прошёл. Отлично. Эксперимент завершён.
— Завершён?! — вскрикнул Кэнтаро. — А предупреждать нельзя было?!
— Мог, но ты бы не согласился, — ответил Масато.
Коуки, наблюдавшая всё из окна, пискнула, будто посмеиваясь.
Ханатаро же облегчённо выдохнул.
— Слава богу… я уж думал, мы опять что-то не так сделали.
— Нет, — сказал Масато, поворачиваясь к нему. — На этот раз всё идеально. Даже падение в отчёт пойдёт.
Он достал журнал и записал:
> «Пилюля Ямады № 1: стимулирует физическую активность, вызывает временный прилив духовной энергии. Побочные эффекты — кратковременное чувство всемогущества».
Кэнтаро сидел на земле, потирая руку.
— Ну, если что, я готов быть героем науки ещё раз, — сказал он с усталым смехом. — Но в следующий раз — с каской.
Масато усмехнулся:
— Договорились.
Он помог ему подняться, а потом обернулся к Ханатаро:
— Видишь, ученик, всё прошло как надо.
— А если бы не прошло?
— Тогда мы бы изобрели пилюлю для реабилитации, — ответил Масато с тем же спокойствием. — Главное — не тратить материал впустую.
Солнце уже поднималось выше, отражаясь в мисках с водой.
Воздух снова наполнился звуками отряда — кто-то смеялся, кто-то спорил, а где-то позади щёлкнула дверь кухни.
Масато потянулся, глядя на их рабочее место.
— Ладно, — сказал он. — На сегодня хватит открытий. Пошли обедать.
Ханатаро кивнул, и, проходя мимо столов, бросил взгляд на поднос с остатками пилюль.
Одна из них, самая маленькая, будто слегка дрожала от ветра.
Он улыбнулся — и подумал, что, может быть, даже ошибки умеют дышать, если их не выбрасывать сразу.
Масато, не оборачиваясь, сказал:
— И не трогай их до завтра. Пусть отдыхают. Учёные ведь тоже спят.
Коуки одобрительно пискнула.
И вся лаборатория, пахнущая мятой, травами и чем-то тёплым, снова наполнилась привычной, спокойной жизнью.
После эксперимента день тёк спокойно.
Дворы Четвёртого отряда заливало солнечное золото, в котором всё будто стало мягче: листья, голоса, даже звук шагов.
Ветер шевелил занавески в коридорах, и издалека тянуло чем-то вкусным — кто-то из младших поваров, видимо, снова решил «немного подсолить» обед, превратив лечебную кашу в кулинарный шедевр.
Лаборатория, где работали Масато и Ханатаро, выглядела уже не как место для экспериментов, а как маленькая аптечная лавка: на полках стояли стеклянные банки, на подоконнике сушились травы, на верёвке под потолком висели пучки лаванды и ромашки.
Сквозь открытое окно струился запах солнца, перемешанный с ароматом настоев и лёгким дымком от подсушенной мяты.
Ханатаро сидел за столом, аккуратно сортируя засушенные растения. Он работал медленно, сосредоточенно, словно боялся что-то перепутать.
На его столе лежала доска, нож, несколько мисок и табличка с надписью от руки:
«Не трогать. Это не зелень для супа!»
Масато стоял у противоположной стены, разбавляя спиртовую настойку. Он выглядел спокойным, но в его движениях чувствовалась привычка — каждый жест выверен, точен, без лишних пауз.
Коуки в это время сидела прямо на крышке банки и вертела головой, наблюдая, как Масато капает жидкость в колбу.
— Ханатаро, — сказал он, не поднимая взгляда, — напомни мне, сколько ты положил шалфея в настой для компрессов?
— Д-две щепотки.
— Две — это сколько?
— Ну… вот столько, — Ханатаро показал пальцами крошечное расстояние.
Масато вздохнул.
— Твоя «щепотка» могла вылечить целую лошадь. Делай поменьше.
— Простите… Я просто хотел, чтобы запах был приятнее.
— Мы лечим людей, а не ароматизируем их, — заметил Масато спокойно. — Хотя, конечно, пахли они потом действительно неплохо.
Он перевёл взгляд на окно: на улице шумели другие отряды, кто-то перетаскивал ящики с бинтами, а где-то вдали громко чихнули — и вслед послышался крик:
«Кто поставил настой мяты рядом с уксусом?!»
Масато улыбнулся краем губ.
— Вот, видишь, Ямада, ошибки — повсюду. Мы хотя бы держим свои под контролем.
Ханатаро посмотрел на стол.
— Масато-сан, а можно спросить?
— Если вопрос не о том, куда делись твои бинты, — можно.
— Почему вы никогда не сердитесь, когда что-то идёт не так?
Масато чуть приподнял брови, но не сразу ответил.
Он вылил последнюю каплю настойки, закрыл крышку и наконец сказал:
— Потому что злость не лечит. А вот спокойствие — иногда да.
Он подошёл к столу, где стояли разложенные растения, и кивнул:
— Кстати, неплохо разложил. А вот эти листья… не мята?
— Нет! Это шикара!
— Хорошо, что уточнил. А то я уже хотел сварить чай.
Коуки издала тихий смешок — короткий писк, будто смеётся по-своему.
Масато хмыкнул, достал из ящика тонкую палочку и начал аккуратно помешивать настой.
Вся лаборатория наполнилась звуком стекла, тихим, равномерным.
Пахло спиртом, травами и сушёным рисом, который варился где-то на кухне этажом ниже.
Ханатаро закончил сортировку, сложил травы в мешочек и повернулся.
— Масато-сан, можно я попробую приготовить новый сбор для пилюль? У меня есть идея — добавить чуть-чуть кориандра. Он должен улучшить вкус.
— Улучшить вкус? — переспросил Масато. — Опасная амбиция. Но ладно, попробуй. Только если пациенты начнут просить добавки — ты отвечаешь за последствия.
Он сел на стул, подперев подбородок рукой, наблюдая, как Ханатаро с воодушевлением толчёт травы.
Каждое движение ученика было немного неуверенным, но очень старательным.
Пыльца поднималась из ступки, ложилась на свет, и в ней играли солнечные лучи.
— Так, — пробормотал Масато. — Теперь я вижу, почему Унохана сказала мне взять ученика.
— А?..
— Чтобы я вспомнил, каково это — делать всё впервые.
Ханатаро не ответил, только чуть улыбнулся, не переставая мешать смесь.
Масато смотрел на него, потом потянулся, встал и сказал:
— Ладно, отдохни. После обеда проверим результат.
— А вы куда?
— В кладовую. У нас закончился спирт, а без него ни одна великая наука не выживает.
Он взял пустую бутыль, накинул хаори и вышел, оставив Ханатаро и Коуки наедине.
Дверь мягко захлопнулась.
Ханатаро продолжил работать, напевая себе под нос что-то простое.
В комнате пахло свежими травами, тёплым деревом и… уверенностью, что всё получается.
На столе, среди десятков аккуратных пилюль, одна вдруг блеснула светом — совсем слабым, еле заметным.
Ханатаро этого не заметил, но Коуки подняла голову, посмотрела на сияющий шарик и тихо пискнула.
Будто где-то внутри него проснулся маленький кусочек жизни.
_____________***______________
Комната для собраний медиков в Четвёртом отряде была, по сути, больше похожа на большую кухню с табуретами: толстый круглый стол, вокруг которого обычно рассаживались тех, кто умеет чинить раны и не боится испачкать рукава. Стены были уставлены полками с бутылочками, в каждой — аккуратно подписанная этикетка. В одном углу стоял высокий шкаф с чашками для чая и старой чайной церемонией, которую там почему-то берегли как семейную реликвию. По стенам висели простые часы — большие, с тяжёлым тик-таком, который как будто помогал собранию не терять счёт времени.
В тот день в комнате пахло сразу несколькими вещами: только что заваренным чаем, свежепересолёнными бинтами и едва уловимым дымком — от тех самых пилюль, что сушились на подносах в лаборатории Масато. Свет с окон ложился широкими полосами на стол, подсвечивая лица собравшихся: несколько старших целителей с седыми висками, пара молодых целителей, которые от скуки перебирали ручки, и одна женщина в простом кимоно, которая улыбалась так, будто знала про шутку, до того как кто-то её произнёс.
Унохана вошла без суеты — её появление всегда было незаметным и вместе с тем заметным: она не шла, она приходила, и в комнате сразу ставало чуть меньше напряжения. На одном из подносов в её руках лежала маленькая фарфоровая пиала с крышкой — в ней покоились три пилюли разного цвета. Пилюля Ямады была среди них, слегка потемневшая по краям, с едва уловимым дымком.
— Добрый день, — сказала она ровно и поставила пиалу на стол. Её голос был тихим, но она умела так сказать «добрый», что все автоматически ободрились. — Сегодня у нас необычная программа: Масато-кун решил поделиться «тренировочным материалом».
Масато, стоявший в дверях с полным подносом инструментов (так, на всякий случай), покраснел и сделал шаг вперёд. Ханатаро стоял рядом и почти держал поднос, хотя на самом деле его руки были пусты — он просто хотел быть поближе к процессу.
— Я просто подготовил возможный учебный образец, — начал Масато, смущаясь. — Пилюля не для регулярного использования, но… подойдёт для тренировки управления реяцу.
Один из старших целителей, мужчина с морщинами у уголков глаз, подвинул чашку ближе и спросил:
— Масато, это безопасно? Я не хочу внезапно начать петь боевые песни.
— Пока что все побочные эффекты — временные, — ответил он без особой уверенности. — Может усилиться ощущение бодрости, небольшая стимуляция, не более того.
Унохана посмотрела на собрание, и в комнате сделалась тишина, в которой слышалось только измеренное дыхание. Она сняла крышку с пиалы, поднесла к носу одну пилюлю и вдохнула. В её лице не промелькнуло удивление — только внимательность. — Пахнет мятой и чем-то терпким, — сказала она. — Неплохо.
— Если хотите, — продолжил Масато, — можно дать маленькую дозу добровольцу. Мы уже проверяли вчера, но на добровольце эффект несколько другой.
Тут в комнате поднялась лёгкая волна шепота: кто-то покачал головой, кто-то улыбнулся, и в итоге один из молодых целителей, который всё утро жаловался на усталость после дежурства, поднял руку.
— Я могу, — сказал он бодро. — Если это поможет, я готов.
— Хорошо, — промычал Масато, обнадеженно улыбнувшись. — Небольшая доза. Подождём минуту.
Унохана сама поднесла пилюлю к губам добровольца. Она контролировала всё неспешно: в комнате было видно, что даже её движения не хотят зря тратить энергию. Демонстрация была короткой — пилюля проглочена, чашка с тёплым чаем подана.
Прошло десять минут. Собрание тихо беседовало о мелких ранах и о том, как лучше хранить травы в дождливую погоду. Медленно, без драм, целитель начал подниматься по шкале бодрости: сначала он поморщился, затем улыбнулся, потом глубоко вдохнул, словно почувствовав, что ему вернули груз лёгкости. Он расправил плечи — и все заметили это как небольшое чудо.
— Ох, — сказал он, — я чувствую тепло в груди и… будто можно копать целый огород.
— Неплохо, — кивнула Унохана, делая пометки в блокноте. — Двадцать минут эффекта, затем спад. Лёгкая гиперактивность, но без агрессии.
Старший целитель покачал головой и улыбнулся:
— Масато-кун, вы явно нашли способ, как заставить людей работать быстрее. Но будьте осторожны с дозировкой. Я не хочу, чтобы на следующее утро в коридоре танцевали медсёстры.
— Принято, — сказал Масато. — Мы будем фиксировать.
После того как эффект прошёл и лейтенант спокойно сел и попил чаю, Унохана взяла одну из оставшихся пилюль обратно в руки и тихо промолвила:
— Это не идеальное лекарство. Но полезное. Для тренировки рефлексов — самое то. И ещё — оно напоминает, что из ошибки иногда рождается инструмент. Главное — знать, как его применить.
Её голос был простым и сухим, без громких слов. Собравшиеся кивнули, кто-то записал в блокнот, кто-то хмыкнул и переключился на разговор о перевязках. Комната снова наполнилась обычными разговорами — о смене дежурств, о том, кто забыл вымыть пробирки, и о том, где лучше хранить мёд для компрессов.
Унохана поставила пиалу с пилюлями на стол прямо посреди картотеки и, слегка наклонившись, тихо добавила:
— И ещё. Если кто-нибудь из вас почувствует прилив вседозволенности после приёма — берегите посуду. Я не хочу мыть разбитые чашки.
Все засмеялись, лёгкое и человеческое смехотворство растянулось по комнате, как будто само здание подчинилось настроению. Масато стоял в дверях, держа в руках пустую чашку, и в груди у него что-то разогрелось — не от реяцу, а от простого ощущения, что их маленькое «неправильное» творение кому-то помогло.
Когда собрание закончилось, люди расходились по своим делам: кто-то в палату, кто-то — в кладовку, а кто-то — к столу с чаем. Пилюля Ямады тихо лежала в пиале, напоминая о том, что даже обугленная вещь может пригодиться, если рядом есть руки, которые знают, как её применить.