Глава 68
Я благополучно провалялась до раннего зимнего вечера. Похоже, организм так устал от ежедневных подвигов и нервного напряжения, что как только появилась возможность расслабиться, решил использовать её на полную катушку. Однако в сумерках, когда в комнату заглянула Нанна, желавшая проведать «голубушку», я всё же заставила себя выбраться из постели.
— Что в замке, нянюшка?
— Всё тишком, госпожа Силь. Ток господин Файервинд Мику отослал. Сказал, сам справляется.
Ну-ну.
— Отужинать не желаете ли? — между тем продолжила старушка. — Кати говорит, от обеда вы отказавшись.
У меня вырвался смешок.
— Это потому что завтрак был очень плотный. Нянюшка, будь добра, сходи к господину Файервинду и узнай, собирается ли он ужинать. И если собирается, спроси, не желает ли компанию.
Нанна наградила меня непонятным взглядом, однако ответила:
— Хорошо, голубушка. Сейчас.
Она ушла, но не успела я умыться и начать процедуру одевания, как снова стукнула в дверь.
— Господин Файервинд сказали, — начала Нанна, — что ужинать будут и спустятся в столовую.
Желание закрыть лицо ладонью было практически необоримым: ох уж эта его гордость! Но я удержалась и ответила простым:
— Хорошо, нянюшка. Спасибо.
Немного подумала и добавила:
— Пусть кто-нибудь из служанок соберёт на поднос ужин на двоих и когда понесёт господину Файервинду, прежде позовёт меня.
— Как скажете, голубушка, — отозвалась нянька. — А теперича поворотитесь, я вам крючочки-то перестегну. Что-то вы там напутали, раз платюшко так топорщится некрасиво.
***
Поднос с ужином получился внушительным — мне даже стало неудобно перед Кати, вынужденной всё это тащить. Однако служанка с заслуживавшей уважения ловкостью донесла ношу до комнат Файервинда, и всё, что от меня потребовалось, — это сначала постучать вместо неё, а затем открыть перед ней дверь.
Как и наши с Надией покои, гостевые апартаменты состояли из двух смежных комнат: спальни и маленькой гостиной. И в тот момент, когда мы вошли в гостиную, ревизор, ужасно бледный, однако полностью одетый, вышел из спальни. Увидев служанку с подносом, он нахмурился, властно начал:
— Это ещё что… — и заметил меня. — Госпожа Блессвуд?
— Добрый вечер, — улыбнулась я. — Кати, накрывай на стол.
— Я полагал, ужин будет в столовой, — в тоне Файервинда звякнула сталь, однако я лишь безмятежно ему улыбнулась.
— Надеюсь, вы будете снисходительны, господин Файервинд, но я опасаюсь, что ещё недостаточно поправилась для ужина внизу.
Ревизор поджал губы: настоящий смысл моих слов не считал бы только полный идиот. Тем не менее по комнате вдруг пронёсся тёплый порыв, и стоявшие на каминной полке свечи зажглись сами собой, а в камине заплясало весёлое пламя. Не ожидавшая такого служанка ойкнула и едва не выронила тарелку, которую переставляла с подноса на стол.
— Благодарю. — Я одарила ревизора ещё одной улыбкой. Порадовалась, что его магические способности возвращаются в норму, и подошла поближе к огню. Несмотря на шерстяное платье, мне опять было зябко.
Файервид тоже приблизился к камину и встал напротив меня. Вид у него был весьма неодобрительный, и вскоре я узнала, что причина была не только в ужине в гостевых покоях.
— Вы совершенно не дорожите своей репутацией, — холодно сообщил ревизор, когда Кати закончила расставлять посуду и оставила нас тет-а-тет.
— Превентивно отпугиваю возможных женихов, — пошутила я, и вид у Файервинда сделался ещё более чопорным.
— Неудачная шутка, госпожа Блессвуд.
— Потому что это не шутка, — хладнокровно пояснила я. И почти попросила: — Давайте ужинать, господин Файервинд. Не хотелось бы, чтобы всё остыло.
Ревизор слегка наклонил голову, изображая кивок, и вежливо подал мне руку. В лучших традициях высшего света подвёл к столу, помог сесть на стул и лишь после этого занял своё место.
— Приятного аппетита, — пожелала я и без лишних проволочек занялась вкусно пахнувшим мясным рагу.
Большую часть ужина мы провели в тишине. Как и задумывалось, горячая сытная еда прогнала с лица Файервинда мрачное выражение. Потому, разливая по чашкам душистый медовый взвар, я наконец заговорила о важном.
Впрочем, выбрав для этого самую светскую интонацию.
— Господин Файервинд, так что это была за Тень? И как вы догадались, что за всем стоит именно она?