Глава 77

Несмотря на мои подтрунивания, на этот раз ревизору не пришлось развлекать ребятишек рассказами о славных кампаниях. Наоборот, школьники подготовили развлечение для нас.

— Добрый вечер, добрый вечер! — радушно приветствовал с порога разрумянившийся от суеты ментор Колридж. — Прошу, входите! Уже всё готово!

Мы с Файервиндом послушно вошли в полутёмные сени, в честь праздника украшенные еловыми ветвями и лентами, а оттуда — в коридор, где так же пахло хвоей и почему-то выпечкой, а вдоль стен тянулись гирлянды из крашенных золотой и серебряной краской шишек.

— Сюда, сюда. — Ментор провёл нас в самую большую и светлую из классных комнат.

Её тоже щедро украсили ветками ели, венками остролиста, лентами и драпировками.

Еловый дух здесь стоял, будто в чаще леса, а вместо столов и лавок соорудили подобие сцены. Ещё сюда принесли пианино Сильвии (я презентовала его школе при первой же удобной возможности) и поставили для дорогих гостей стулья с высокими спинками.

— Сначала небольшое представление, — пояснил Колридж, усаживая нас на почётные места. — А после я буду очень признателен, если ваши светлости собственноручно одарят детей. Это сделает подарки ещё более ценными.

— Конечно, ментор, — заверила я, про себя улыбнувшись отведённым нам с Файервиндам ролям Деда Мороза и Снегурочки. — Как и собирались, пряники и мелкие монетки, да?

— Да, ваше сиятельство, — подтвердил учитель. Окинул комнату взглядом, проверяя, всё ли готово, и постановил: — Что же, начинаем.

Он сел за инструмент и сделал короткий проигрыш, подавая знак к началу праздника.

Представление было, может, и не мастерским, но точно милым. Детишки пели, танцевали, декламировали стихи и даже разыграли сценку, сюжетом напомнившую мне «Двенадцать месяцев». Не знаю, насколько это всё было интересно Файервинду, однако аплодировал он наравне со мной, поддерживая юных артистов. Апофеозом же стали, естественно, дарение подарков и праздничный ужин, для которого Мартина, хозяйка таверны, обеспечивавшая детям обеды, расстаралась, как для себя. Накрытый в соседнем классе стол ломился от пирогов с самыми разнообразными начинками, и так вкусно было запивать их кисловатым ягодным морсом, что стоило усилий удержаться и не уплетать еду наравне с детьми.

Словом, вечер получился чудесный, и только один маленький эпизод перебил его плавное течение.

Это было чистейшее совпадение: мы собрались уезжать, и я, до сих пор так себе управляясь с юбками, зацепилась оборкой за плохо обработанный дверной косяк. Файервинд по-джентльменски помог мне её отцепить, а когда распрямился, кто-то из толпившихся за нами девчонок пискнул:

— Ой, а вы под остролистом стоите!

Мы с Файервиндом одновременно посмотрели вверх: над дверным косяком и вправду висел венок из восково-зелёных листьев, украшенный россыпью красных ягод.

«У них здесь есть такая традиция?» — пронеслась удивлённая мысль.

А затем я встретилась взглядами с ревизором, и сердце сделало сальто-мортале: точно, есть.

Щёки опалило огнём, взгляд сам собой скользнул от магнетически тёмных глаз Файервинда к красивым, чётко очерченным губам. В горле вмиг пересохло, и я, самым дурацким образом смутившись, пробормотала что-то вроде «Спасибо за помощь». С неожиданной ловкостью протиснулась мимо Файервинда и заспешила по коридору, чувствуя себя не то идиоткой, не то институткой и молясь на деликатность ревизора.

Молитвы были услышаны: Файервинд благородно сделал вид, будто ничего не было. Мы сердечно распрощались с ментором Колриджем и его учениками и в густо-лиловых сумерках отправились обратно в Блессвуд.

Всю дорогу между нами царило не самое ловкое молчание. Лишь на подъезде к замку ревизор разбил его хрустальную корочку, заметив:

— Какое-то оживление. Слишком много огней, не находите?

— Да. — Теперь я тоже обратила на это внимание. — Надеюсь, ничего дурного нас не ждёт.

Файервинд промолчал, однако теперь в нём чувствовалось напряжение. Когда же сани подъехали к воротам, и те гостеприимно распахнулись перед нами, я могла бы поклясться, что первой во двор скользнула золотистая змейка-разведчик. Но, похоже, опасности не было — по крайней мере, ревизор как будто успокоился. И вскоре я узнала причину: стоило саням остановиться, к ним без промедления подбежал незнакомый человек в военной форме и залихватски отсалютовал:

— Здравия желаю, ваши светлости! Капитан Экхарт Флойн, прибыл в графство Блессвуд по приказу его величества Хэлвора!

Загрузка...