Глава 72

Несмотря на то что после барона здесь проехали ещё два отряда, псы встали на след быстро.

— Хендрик примерно рассказал, где искать, — ещё перед выездом из замка пояснил мне ревизор. — Однако собак мы всё равно берём — так будет быстрее и вернее.

И вот теперь сани скользили между деревьями — совсем как… Недавно? Давно? Столько событий успело произойти за какие-то дни…

Если честно, я немного опасалась атаки «вьетнамских флэшбеков», связанных с Силлурским лесом. Однако стоило нам въехать под его торжественную сень, как на душу, наоборот, снизошло умиротворение. Было чувство, словно я вернулась в хорошо знакомое, безопасное место, и оставалось лишь удивляться: неужели это всё благодаря уничтожению Тени и проснувшейся во мне зелёной магии?

— Господин Файервинд, — тихо обратилась я к спутнику, стараясь, чтобы кучер нас не слышал. — Там, на поляне, после боя с Тенью… Вы ведь уже тогда догадались, что я не Сильвия?

— Нет, — так же тихо сознался ревизор. — Я просто подумал, что в вас гораздо больше крови ши, чем в обычных магах. Когда находишься на Изнанке, призыв чистой стихии требует большого умения и длительных тренировок.

— Тогда почему у меня получилось?

Файервинд повёл плечами.

— Возможно, лес сам хотел скинуть навязанные чары, а вы… то есть Сильвия Блессвуд от природы чувствительна к зелёной магии. Возможно, сказалась ваша связь с Двуединым богом…

— С кем?

Ревизор посмотрел на меня с лёгким недоумением:

— Вы же сами сказали, что сюда вас направили двое. Очевидно, что это ипостаси Двуединого: Создатель и Разрушитель.

О-о, так вот как у них здесь всё устроено! Не просто «добро против зла», а «единство противоположностей». Вот только зачем прикидываться персонажами мультфильма? Впрочем, не имеет значения. Может, захотелось — кто им запретит, они же боги… Точнее, бог.

Между тем мы уже миновали место, где след барона пропал в первый раз. Теперь собаки проскочили поляну легко, только повели совсем не в ту сторону, где во время прошлых поисков отыскалось его продолжение.

— Верно, — объяснил Файервинд, когда я выразила удивление вслух. — Хантвуда отделили от отряда, причём, уверен, ни он, ни его слуги поначалу этого даже не поняли.

— То есть Тень сознательно вела барона к Делии?

Ревизор кивнул:

— Скорее всего. Возможно, хотела заполучить ещё одну марионетку. А возможно, месть была условием контракта.

— С Надией?

— Или с Хендриком. Тень вполне могла рассказать ему вообще всё, чтобы сделать полнее чувство вины.

Я немного помолчала и, имея в виду «сестричку» спросила:

— Мы ей расскажем?

— Полагаете, стоит? — вопросом на вопрос ответил Файервинд.

Я снова выдержала задумчивую паузу и сказала:

— Пожалуй, нет. Это личное дело её и Хендрика. Нечего в него лезть.

Ревизор согласно наклонил голову и вдруг подался вперёд, то ли вглядываясь, то ли вслушиваясь в лес.

— Что там? — встревоженно спросила я.

— Прислушайтесь.

Но уже и не напрягая слух можно было расслышать журчание воды где-то впереди.

— Тёплый ручей, — пояснил Файервинд на мой вопросительный взгляд. — Рядом с ним жила знахарка, и где здесь же надо искать Хантвуда.

Деревья расступились, и отряд выехал из-под укутанных снегом ветвей на обширную поляну. По её краю весело бежала неширокая речушка; тёмная вода пряталась под тонкой вуалью пара. На берегу стоял низкий, потемневший от времени и погоды домик с поросшей мхом крышей и слепыми окошками. От покосившегося крыльца виднелись две запорошённые тропинки: к воде и к лесу. Никаких хозяйственных построек, и, естественно, и намёка на то, что в доме живут.

Сани остановились, и выбравшийся из них Файервинд распорядился:

— В дом не входить, в окна не заглядывать, двери не касаться. Это может делать только его хозяйка.

Ловчие отозвались понятливым гулом. Впрочем, судя по тому, что собаки тоже обегали дом по широкой дуге, люди бы и сами к нему не сунулись.

Пока ловчие осматривали окрестности, ревизор любезно помог мне выбраться из саней, и мы неторопливо подошли к воде.

— Почему она не замерзает? — полюбопытствовала я. — Только из-за течения?

Файервинд качнул головой:

— Ещё магия — похоже, здесь долго жила русалка. Не зря же дом знахарки поставили так близко к ручью.

— Жила? — уточнила я. — А сейчас с ней что?

— Кто знает, — пожал плечами ревизор. — Никто из стихийных существ не вечен. А может, это тоже след Тени.

Откуда-то ниже по течению раздался собачий лай. Возбуждённо заговорили людские голоса, и Файервинд ровно постановил:

— Нашли. Не ходите, госпожа Блессвуд. Не нужно вам этого видеть.

Мы встретились глазами, и после недолгой паузы я склонила голову.

— Хорошо. Подожду здесь, а вы мне позже расскажете.

Ревизор молча кивнул и широко зашагал навстречу торопившемуся от леса гонцу.

«Господин Файервинд! — донеслось до меня. — Нашли! Там, в воде, под корнями…»

Я невольно проследила взглядом за течением реки, но деревья мешали рассмотреть, где именно нашёл последнее пристанище барон Хантвуд. Вдоль позвоночника пробежала дрожь, заставив машинально передёрнуть лопатками. Я обхватила себя руками и устремила невидящий взгляд на укутанные снегом ели на том берегу.

Свободна. И всего в одном шаге до столь необходимой графству лесопилки. Родственников у барона вроде бы нет — по крайней мере таких, которые могли бы претендовать на наследство.

«Интересно, что теперь будет с замком? Король пришлёт управляющего? Или получится договориться, чтобы эта роль досталась мне? Ох, скорее всего, придётся ехать в столицу. Только бы до весны подождало — путешествовать зимой всё-таки удовольствие на любителя. До Кривого хутора, положим, я бы ещё скаталась, но на расстояние раза в три больше да ещё через разорённые войной земли… Нет особого желания».

Звонко затюкали топорики, и я насторожилась: зачем это? Однако вскоре получила ответ: между деревьями замелькали фигуры ловчих, как будто волочивших что-то. И хотя я помнила предупреждение ревизора, всё равно пошла навстречу, подталкиваемая любопытством.

Ловчие вытащили на простор подобие наспех сделанной волокуши, на которой лежало нечто, завёрнутое мокрую мешковину. Кружившие рядом собаки рычали на груз, и мне вдруг расхотелось подходить ближе. Остановившись в стороне, я дождалась Файервинда и лишь молча кивнула на его слова:

— Уезжаем, госпожа Блессвуд. Наши дела здесь закончены.

«Дело о Тени» можно было считать окончательно закрытым.

Загрузка...