Нати седеше унило зад бюрото си в общото помещение на отдел „Убийства“. Четиримата му колега, включително Мери Ланкастър, работеха на компютрите си.
Миг по-късно при тях буквално нахлуха Декър и Марс. Декър хвърли поглед към Ланкастър, която го изгледа въпросително, и застана пред Нати.
— Карл Стивънс — каза той.
— Кой?
— Дилърът, който е продавал дрога на Франки Ричардс.
Ланкастър се надигна от стола си и се приближи.
— Знаем за него, но той има алиби за времето на убийствата — каза тя. — Проверихме още тогава.
— Не е там работата — отвърна рязко Декър.
— А къде е работата? — тросна се Нати.
— Продавал ли е дрога и на Мици Хокинс?
Ланкастър и Нати се спогледаха.
— Не знам — призна Нати. — Мина доста време. Важно ли е?
— Може би.
— Ще проверя — въздъхна Нати. — Но няма гаранция, че ще го открия в документацията. Карл Стивънс продаваше на доста хора.
— Къде е той сега? — попита Марс.
— Аз знам — обади се Ланкастър. — В „Травис“. Сега е частен затвор. Стивънс излежава присъда за убийство втора степен. Чакат го между десет и двайсет години. Убил някакъв тип по време на сделка за хероин. Вече пета година е зад решетките. Аз го пратих там.
— В „Травис“ ли? — попита Декър. — Това не е ли затворът, в който лежа и Мерил Хокинс?
Нати се приведе над клавиатурата и затрака по нея. Отвори някаква страница и зяпна. Вдигна поглед и каза:
— Прав си.
— Били ли са заедно на общ режим? — попита Декър.
— Нямам представа. Но затворниците най-често са на общ режим. Затворите не разполагат с достатъчно място да ги отделят. Просто нямат капацитет.
— В такъв случай е възможно да са се запознали там и да са си говорили — каза Ланкастър и погледна Декър. — Какво мислиш?
— Ако е така, Стивънс може да му е споменал нещо, което да го е накарало да се върне тук и да ме помоли да докажа, че не е извършил онези убийства. Винаги съм се чудил защо това се случи точно сега. Възможно ли е Хокинс да е научил нещо, което да го е накарало да повярва, че ще успеем да докажем невинността му? Той искаше да се срещне с мен. Може би тогава щеше да ни разкаже повече подробности.
— И най-вероятно го е научил неотдавна — добави Ланкастър, — иначе щеше да ни потърси още от затвора.
— Но какво може да му е казал Стивънс? — попита Нати.
— Например че е продавал дрога на Мици — отвърна Декър.
— И какво от това?
— Стивънс може да е връзката между Франки Ричардс и Мици.
— Каква връзка? — настоя Нати. — Струва ми се нелогично.
— Можеш ли да ни издействаш разрешение за свиждане със Стивънс? — попита Декър, без да отговори на въпроса му. — Още днес.
— Ще се опитам. Но какво очакваш да ти каже?
— Няма да разбера, докато не го попитам — отвърна Декър, помълча и добави: — Искаш ли да дойдеш с нас, Нати?
Блейк Нати не отговори веднага. Той погледна Ланкастър и каза тихо:
— Ами аз… аз ще водя жена ми на обяд.
Декър го изгледа продължително.
— Намерил си далеч по-пълноценен начин да прекараш следобеда. Ще ти разкажа всичко, щом се върнем. — Посочи телефона на бюрото му и каза: — Звънни им и кажи, че ще бъдем двама.
— Трима — обади се Ланкастър.
— Мери, ти вече не работиш по…
— Не ме интересува, Еймъс! Не е задължително разговорът ни да е свързан с убийството на Хокинс, за което Ърл осигурява алиби на Рейчъл Кац.
Декър погледна Нати, който вдигна рамене.
— Нямам възражения.
— Да вървим тогава — заяви Ланкастър и излезе от стаята, без да каже нито дума повече.
— Ей, Декър! — ухили се Марс. — Тя май започва да прихваща от теб!
Пътят до „Травис“ им отне два часа. Марс дремеше на задната седалка. Беше разменил няколко приказки с Ланкастър, преди да потеглят.
Тя хвърли поглед назад и тихо попита Декър:
— На терена ли се запознахте?
— Да — отвърна той, без да откъсва поглед от пътя.
— Онова, което ми каза… беше прав.
Той продължаваше да следи пътя и надигащата се буря.
— Говорих с Ърл тази сутрин.
Сега вече Декър я погледна. Изражението му я подканяше да продължи.
— Мисля, че ще… ще си дадем още един шанс.
— А приятелката му? — попита Декър.
— Няма да е преувеличено, ако кажа, че аз го тласнах към тази връзка. Не ме разбирай погрешно… Нанси е много свястна и Ърл я харесва. За бога, дори аз я харесвам!
— Но той иска нещо съвсем друго?
— Да. Беше пределно ясен тази сутрин. Иска…
— Теб?
Ланкастър докосна сбръчканото си лице и прекара пръсти през несресаната си коса.
— Не мога да разбера защо. Изглеждам ужасно. А Нанси е красавица.
— Глупости ли ще си говорим?
Ланкастър се смути. Преплете пръсти в скута си и продължи:
— Да си призная, останах изненадана, че си разсъждавал върху семейните ми проблеми. Каза ми точно онова, което имах нужда да чуя.
— Искаш да кажеш, че се интересувам единствено от себе си?
— Просто знам, че подобни ситуации са особено трудни за теб, с твоите специални…
— Може би съм ги надраснал — прекъсна я Декър.
Ланкастър потърка разсеяно слепоочието си.
— Как се чувстваше, когато… когато мозъкът ти се промени?
Декър се извърна и видя как тя се взира в него толкова напрегнато, че нямаше начин да не ѝ отговори. Усещаше, че разчита да чуе нещо утешително, а не ужасно.
— Не ми остана време да свикна с промяната, Мери. Събудих се в болницата и… вече бях различен. Умът ми правеше неща, на които не подозирах, че е способен.
— Предполагам, че си се уплашил.
Декър хвърли поглед към нея и видя, че се взира в ръцете си.
— Няма да те лъжа. Мери. Наистина бях разтревожен. Но получих професионална помощ и успях да се приспособя. Просто свикнах. И не е вярно, че с времето става по-лесно. Ще ти кажа само, че се справих и… продължих да живея живота си.
— При мен няма да е същото.
— За нашите състояния, колкото и различни да са, няма лечение. Но медицината напредва с всеки ден. Кой знае какво ще измислят за пет години?
Тя кимна, но остана все така напрегната.
— Ако доживея дотогава.
Декър се пресегна и постави ръка на рамото ѝ.
Ланкастър остана изненадана от жеста му. Беше твърде личен, а Еймъс Декър рядко постъпваше по този начин. Тя отлично знаеше, че той не обича да го докосват.
— Имаш Ърл, Санди и мен. Ние ще ти помогнем да се справиш, Мери.
— Ти не живееш тук.
— Но сега съм тук. И знаеш, че ще продължа да се връщам.
— Заради семейството ти.
— А сега вече и заради теб.
Думите му я хванаха неподготвена. Тя стисна ръката му с две ръце и очите ѝ се насълзиха.
— Добър приятел си, Еймъс. Понякога го забравям.
— Ти беше до мен и ме подкрепяше години наред, Мери. По-дълго от всеки друг, като изключим Каси. Вероятно заслужаваш медал за това. Но аз мога да ти предложа само приятелството си.
— Предпочитам го пред медала.
Изминаха в мълчание останалата част от пътя.