Униформеният полицай изкачи стълбите до последния етаж на сградата срещу болницата в Бърлингтън. Носеше снайперска пушка и зае позиция зад един прозорец, който гледаше към улицата. Озърна се в двете посоки. По нищо не се отличаваше от контра снайперистите по околните сгради.
Регулира лазерния мерник и се прицели.
Стремеше се да не излиза от сенките, докато насочваше оръжието си към отсрещния прозорец. Представи си помещението зад спуснатите щори и направи няколко изчисления наум.
Отново нагласи мерника. Когато приключи с изчисляването на траекторията, пръстът му се плъзна към спусъка. Трябваше да стреля три пъти в бърза последователност.
Той успокои дишането и сърдечния си ритъм. Разстоянието не го затрудняваше. Проблемът беше, че се налагаше да стреля на сляпо. Въпреки това пак щеше да порази целта.
Прицели се, стисна здраво оръжието и натисна спусъка три пъти.
После захвърли пушката и хукна към задната част на сградата. Оттам се спусна бързо по стълбите и излезе навън. Втурна се по улицата, където го очакваше кола.
Отвори рязко вратата и се качи.
— Тръгвай! — каза стрелецът.
Колата не помръдна и той се огледа. Към главата му бяха насочени четири пистолета.
Специален агент Алекс Джеймисън, която държеше един от тях, каза:
— Арестуван сте!
Декър огледа парчетата стъкло, осеяли болничната стая: празната болнична стая, в която по-рано през деня бяха лежали Рейчъл Кац и Мици Гардинър. Бяха ги преместили по негово настояване.
Кракът му очерта местата, където бяха попаднали трите куршума. Съвпадаха с леглото на Кац. Ако не я бяха преместили, щеше вече да е мъртва.
Нито един изстрел обаче не беше насочен към Гардинър.
Ланкастър стоеше на прага и наблюдаваше Декър. Когато той я погледна, тя поклати глава и стисна устни в израз на крайно неодобрение.
— Старите грехове хвърлят дълги сенки — промърмори Декър.
Тя кимна.
— Въпреки това ми е трудно да го приема.
Зад гърба ѝ изникна специален агент Богарт.
— И аз се чувствам по същия начин — отвърна Декър, погледна към Богарт и отново се обърна към Ланкастър: — Готова ли си?
— Готова съм.
Тримата се качиха в колата на Богарт и потеглиха към полицейското управление. Взеха асансьора и слязоха на етажа на отдел „Убийства“.
Ланкастър отвори вратата и огледа стаята. Не видя никого, освен Нати, който четеше някакви документи на бюрото си.
— Блейк, имаш ли минута?
Той вдигна поглед.
— Разбира се, кажи.
— След малко ще ти обясня. Но първо трябва да дойдеш с нас. И го веднага.
Нати я изгледа недоумяващо. Облече си сакото, което беше метнал на облегалката на стола, и излезе в коридора, където видя Декър и Богарт.
— Какво става? — попита той и погледна Ланкастър.
— Нали ти казах, ще видиш.
— Имаме да свършим нещо, Нати! — каза Декър.
— Какво?
— Дай ми пистолета си.
— Моля? — възкликна Нати и се отдръпна изумен.
— Пистолета! — протегна ръка Декър.
— Няма да…
— Напротив — отвърна Богарт, извади оръжието си и го насочи към Нати.
— Какво правите, по дяволите! — извика той. — Нарушавате закона, като насочвате пистолет срещу мен!
— Това е билетът ти за онова, което предстои — каза Декър. — Не подлежи на преговори.
Нати измъкна бавно глока от презраменния си кобур и го подаде на Декър. Той провери предпазителя, преди да го прибере в джоба си.
— Нямам представа в какво ме обвинявате… — започна Нати.
— Млъкни, Блейк, и ни последвай! — скастри го Ланкастър.
Четиримата се отбиха да вземат и капитан Милър. Декър никога не го беше виждал толкова мрачен.
— Капитане… — започна разтревожен Нати.
Милър го прекъсна:
— Не сега, Нати.
Качиха се на горния етаж и тръгнаха към последната врата в дъното на коридора. Декър не почука. Влезе направо.
Питър Чилдрес вдигна поглед иззад масивното си бюро.
Стената зад гърба му беше отрупана с негови снимки в компанията на местни политици. Имаше и цял рафт с грамоти и награди, колекционирани през годините.
Когато в кабинета му влязоха и останалите, той сбърчи чело и попита:
— Какво правите тук? Случило ли се е нещо?
— Да, случи се — отговори Декър. — Ще станеш ли?
— Моля?
— Знаеш процедурата, Пийт — каза Милър. — Трябва да станеш.
— Защо, по дяволите?
Ланкастър пристъпи напред и извади чифт белезници.
— Питър Чилдрес, изправете се! Веднага!
— Какво ти става, по дя…
Ланкастър го сграбчи за тирантите и го измъкна от стола му.
— Ще ти взема значката, Ланкастър! — извика той.
— Подозирам, че ще стане точно обратното — отвърна Декър.
Ланкастър изви грубо ръцете на Чилдрес зад гърба му и му сложи белезниците.
— Питър Чилдрес, арестуван сте по обвинения в убийство, шпионаж и пране на пари. Има и още, но засега тези стигат.
Шефът на полицията замръзна. Нати впери поглед в него с отворена уста.
— Всички ще влезете в затвора заради тоя цирк!
Декър пристъпи крачка напред.
— Арестувахме човека, който се опита да убие Рейчъл Кац.
— Опита се?! — каза изумен Чилдрес, преди да се усети. — За какво говориш?
— Наредих да я прехвърлят в друга стая веднага след посещението ни при нея тази сутрин — обясни Декър. — В безопасност е.
— Как така да я прехвърлят? Никой не ми е искал разрешение!
— Очевидно сме имали основателна причина да не го правим.
— Вижте, нямам представа какво се опитвате…
Той млъкна, когато Декър започна да крачи из стаята. И да брои стъпките си на глас.
— На ръст сме горе-долу еднакви, Пийт. Шест крачки от стената до края на леглото на Кац. И още две крачки до гръдния ѝ кош.
Декър погледна Нати, който го наблюдаваше с изумление.
— Спомняш ли си го как крачеше по същия начин сутринта, Нати?
Нати кимна.
— Измерваше разстоянието от стената до леглото, за да го съобщи на стрелеца. Иначе щеше да се наложи снайперистът да стреля съвсем на сляпо.
— Глупости! Докажете го! — извика Чилдрес.
Вместо отговор Декър погледна към Богарт. Агентът на ФБР извади телефона си.
— Получихме разрешение да подслушваме телефона ти. Изпрати това съобщение трийсет минути след като напусна болницата. В него описваш размерите на стаята, за да знае стрелецът къде е мишената.
— А твоят човек се оказа добър — отбеляза Декър. — И трите куршума попаднаха на мястото, където трябваше да лежи Кац.
— Нямам представа за какъв мой човек говориш.
— Странно — отвърна Богарт, — защото, когато го арестувахме за опит за убийство, открихме твоето съобщение в телефона му. Той вече направи пълни самопризнания, Чилдрес. И те посочи като поръчител. Свършено е с теб!
— Аз… аз… — заекна Чилдрес.
— Защо снайперистът не стреля и по Гардинър? — попита Декър. — Защо се целеше само в Кац?
Чилдрес поклати глава, но не отговори.
— Ти ли каза на Ерик Тайсън къде да открие Сали, Чилдрес? — попита Декър. — Ти ли разпореди нейното убийство? Или само я проследи?
Кръвта се отцеди от лицето на Чилдрес. Той погледна крадешком към застиналия за миг Нати.
— Виж, Нати… — започна Чилдрес. — Не беше… не беше така… Аз…
— Копеле мръсно! — извика Нати и посегна към празния си кобур.
Когато не откри оръжието си, той се хвърли към Чилдрес и успя да забие юмрук в корема му, преди Декър — който поради някаква причина реагира по-бавно от обичайното — да го хване за ръцете и да го дръпне назад. Чилдрес се преви надве от удара.
— Защо? — извика Нати. — Какво, по дяволите, ти беше направила Сали?
— Той просто я е използвал, Нати — обясни Декър. — Както предположих по-рано. Принудил я е да се престори на Сюзан Ричардс. Вероятно я е заплашил, че ще каже на жена ти за връзката ви. А после се е уплашил, когато е разбрал, че Сали ми помага. И е уредил да я застрелят на излизане от парка.
Чилдрес бавно се изправи, като се опитваше да си поеме дъх.
Милър пристъпи напред и заяви:
— През всичките четиресет години, откакто нося значка, никога не съм виждал нещо подобно. Ти си позор за полицията, Чилдрес.
— Но можеш да се реваншираш донякъде, като ни помогнеш — каза Декър.
Чилдрес поклати бавно глава.
— Те са много по-силни, отколкото си мислиш, Декър.
— Още една причина да ги спрем.
— Искам охрана в ареста — обърна се Чилдрес към Ланкастър. — Говоря напълно сериозно.
— От какво се страхуваш, Чилдрес? — попита Ланкастър.
— Вие също трябва да се страхувате — отвърна той. — Всички до един!