Глава 60 Болезнь принца

Утро началось не с кофе. Откровенно говоря — оно уже для меня давно не начиналось с кружки капучино. В лучшем случае — я будился и сразу пил что-нибудь алкогольное, глинтвейн, к примеру. И вроде бы мы остановились в таверне, не самой богатой, но с хорошей крышей над головой. Да, пришлось спать на полу, в то время как грёбанный Ян Дорап храпел на ближайшую околицу. Но я уже привык… И к его храпу, и к твёрдым да неприятными поверхностям. Ведь я множество раз ночевал в куда более худших местах, чем пол таверны. И даже таракан, которого я прихлопнул, как только проснулся — лишь убедил меня в том, что всё не так плохо. Надо только помыться и можно приступать к очередному дню.

Нам надлежало продолжить наш путь в Южный Порт, чтобы доставить Маи и её подопечного, Аки, по-видимому на корабль. Дальше Южного Порта уже была не наша юрисдикция. Сир Ян, к слову, был бы одним из наёмников, которых Горо нанимал для отвлечения внимания. Старик не мог бы позволить тому, чтобы Дорап, не знающий превосходно язык и обычаи Кхандра — сопровождал по трети территории этого государства — аж целого наследника враждебной Империи. Видимо это то, что я изменил. Я присел на матрасе и потянулся, злобно припомнив пару матерных выражений, которым обучился в первой жизни. Но выбора не было…

Только я собрался вставать, как дверь чуть ли не слетела с петель.

— Тебя не учили стучать? — спросил я у вошедшей Маи. — Может мне тебя поучить?

— Заткнись, — грубо ответила она. — Без серьёзного повода, — она забавно сморщила носик, — я-бы сюда и не вошла.

— Я хотел помыться. А ты мне мешаешь. И вообще что за повод? — спросил у неё я. — Мы же отбываем сегодня. Я помню, сир Ян тоже, — глянул я на раскинувшего в обе стороны, лежавшего на спине рикужца. — Лучше бы готовила своего принца к отбытию.

— В том-то и дело, — зло произнесла Маи, — что нам придётся задержаться. Его Высочеству дурно. Скорее всего… Он болен, — она уставилась на пол под собой.

— Он болен? — спросил я. — Как… Чем?

— Я похожа на лекаря? — удивлённо вскинула она брови. — Я только знаю, что его лоб горяч, как мясо пожаренной на костре и он кашляет… И из носа сопли…

Я резко встал, нашёл перчатки, самые обычные, которые использовались для исключения мозолей и, оставшись в ночной рубахе, отодвинул Маи и ринулся прочь из комнаты. Войдя в комнату, в которой ночевала Маи с Аки, я подбежал к кровати, чуть не упав, потому как запутался в её матрасе, на котором она спала. Мальчик тяжело дышал и выглядел совсем плохо. Он сильно вспотел и таращился на меня.

— Люц… Люцион-сан… — хрипло произнёс он, а потом резко закашлял.

— Вот дерьмо, — выразился я. Нам ещё этого не хватало. Я потрогал его лоб. Он действительно был горяч, хотя точную температуру без термометра я не могу сказать. Но тут и ежу понятно, что он болен… Вот только чем он болен? Маи вошла в комнату и встала рядом.

— Ну? Есть у тебя идеи? Дорап же говорил, что ты всё изучаешь медицину и брал книги в библиотеках разных аристократических домов Империи. Можешь сказать что с ним?

— Это очень трудно, — со вздохом произнёс я. — У меня в комнате есть парочка талмудов по медицине. Ты ведь читать умеешь на кхандарском? — спросил я у девушки. Та кивнула. — Неси их сюда, а я пока изучу его тело. И я надеюсь теперь ты не будешь на меня кидаться за то, что я, смерд, смею трогать твоего подзащитного?

— Дедушка имел со мной разговор. Порой, нам надлежит поступиться честью и даже божественными законами, чтобы спасти жизнь.

— Тогда иди за книгами, — я положил мальчика поверх одеяла и начал его раздевать. Ничего предосудительного.

— Люцион… со мной всё… в порядке. Мы мочь продолжить путь…

— Да нифига это не в порядке! — зло произнёс я. — Никуда вы в таком состоянии не отправитесь, принц, — я осмотрел всё его тело. Вроде бы никаких прыщей, видимых не было. Больше всего я боялся того, что болезнь вирусного типа. Если причиной является вирус — то можно лишь надеяться на силу его организма. А вот если причиной выступают бактерии — можно попробовать протравить их. Употребление лекарственных ядов, которые использовать рекомендовал один исследователь — хорошо на ребёнке не отразится. Но по крайней мере обеспечит ему жизнь. Главное правильно рассчитать дозу. Дверь вновь открылась и в комнату вошёл сир Ян с Маи. Они держали книжки. — Так, я помню, что в этой, с коричневым переплётом есть рецепт простенькой жидкости. Дай-те-ка её сюда, — попросил я. — Так, тёплая вода, не кипяток… И нужна ромашка. Значит слушайте меня внимательно. Нам надобно, чтобы принц много писал. В буквальном смысле. Это должно избавить его тело от вредных… миазмов, — нашёлся я. — Нужно, чтобы его организм очистился. А для этого надо стимулировать очищение. Ему надо много пить. Воду следуют греть. В этой книге есть рецепт напитка, который ему надлежит пить. Сир Ян, — посмотрел я на рыцаря.

— Я всё понял, — произнёс рыцарь. — Скажи мне какие травы в этот напиток включить.

Я открыл книгу на правильной странице и дал ему.

— Хмм. Хорошо, я найду их, — ответил мужчина и покинул комнату. — Что же до тебя, — посмотрел я на Маи. — Ответь мне: вы же говорили, что этот мальчик начал постигать Ки. Как он, при таком умудрился заболеть. Воины же Ки почти не болеют, не это ли ты мне говорила?

— Уровень постижения Ки Его Высочества слишком низок, — произнесла Маи тихо. — Ты, да я — мы активно тренировались, поэтому наша Ки мощнее. Твоя пробудилась полноценно, поэтому ты смог оправиться после попадания арбалетных болтов в твоё тело. И я тоже смогу от такого оправится. И болезни, которые трогают обычных людей — нас не сломят. Но Аки-сама дело другое. Он лишь недавно начал постигать Ки. Посему он не настолько вынослив, как Воин Ки.

— Зараза, сука, падла, — выразился я. — Как же это неприятно.

— Я согласна с тобой, — ответила Маи. — Ваше Высочество…

— Всё… в порядке… — произнёс принц, попытавшись сесть, но только рухнул на кровать. — Я… могу… продолжить путь…

— Ты сможешь его вылечить? — спросила она у меня.

— Конечно нет! — возмутился я. — Зелья, что я могу приготовить, опираясь на рецепты этих книг, — которые я свистнул из библиотеки некоторых аристократов. А некоторые мне и сами их подарили. — Помогут лишь заставить его организм сражаться с недугом! Многое зависит от него. Я-бы мог предложить один метод. Но он может убить… Даже взрослого.

— Что за метод? — поинтересовалась Маи. На её лице читалась решимость… И сомнение.

— Болезни возникают не просто так. У всего есть своя причина…

— Миазмы, — произнесла.

— Я тебя умоляю, — отмахнулся я. — Прекрати эти детские сказочки, — она удивлённо посмотрела на меня. Теория о «миазмах» была самой передовой в деле лечения болезней. — Нет никаких миазм. Болезни вызываются маленькими организмами, которые могут попасть внутрь твоего тела. Эти организмы самые разные…

— Попасть в тело? — удивлённо спросила девушка. — Как?

— Ну допустим — он чихнёт, — произнёс я. — Чихнёт, покашляет и много раз. И воздух станет наполнен этими маленькими организмами. Так они перейдут на другого человека. А что может убить то, что живёт?

— Оружие, — озарило Маи.

— Ну да, оружием ты можешь убить Аки, — усмехнулся я. — Недуг это тоже убьёт. Но помимо стального оружия — вы, шиноби бутай, наверняка использовали и используете яды.

— Яды? — спросила она. — Да, мы используем их. У меня есть парочка.

— Вот… В больших дозах — яд убьёт человека, но как вырабатывается сопротивление ядам? — задал вопрос я Маи.

— Мммм, — задумчиво промычала она. — Сопротивление ядам вырабатывают только мальчикам отряда «Шиноби бутай» и тем, кто будет отобран на роль Императорского Дегустатора. Но, мне знакомый рассказывал, что те, кто вырабатывают сопротивление яду — употребляют этот яд в малых дозах.

— В этом и есть суть лечения, которое мы можем попытаться провести. В малых дозах — яд человеку может нанести куда меньше вреда, зато маленькие организмы, которые попали внутрь человека — в этом отношении слабее человека…

— И они умрут! — даже чересчур восторженно заявила Маи. — Точно же!

— Однако, — сурово произнёс я. — Стоит понимать, что Аки — ребёнок. Дети — куда слабее взрослых. А он не здоровый ученик, который войдёт в Шиноби бутай, а лишь больной мальчишка, прикованный к постели сейчас. Он слаб. И яд может его убить. Поэтому я и говорю, что такой метод — опасен. И это ещё не говоря, что яд может не только не подействовать на организмы внутри него, но и сделать так, что организмы внутри него станут сильнее. И всё станет только хуже, — не говоря уже о том, что я помню — антибиотики, а именно ими являются яды в малых дозах — лекарством, которое зовётся «антибиотик»… Так вот — антибиотики не действуют против вирусов. Поэтому я с опаской искал проявления оспы, довольно распространённой болезни в этом мире. Для вирусов, насколько я правильно помню курсы биологии — нужны стимулирующие иммунную систему, либо ингибиторы. Лекарства, которые затормаживают действие белков вируса. Вот только что у этого мальчика? Я посмотрел на принца. На глаз не определить, а до методов анализа крови этому миру, как до Луны ползком. — И ещё учти, что я лекарь-самоучка. Полагаю, нам нужен нормальный лекарь.

— И как нам его достать? — спросила Маи.

— Грюнтурбург тут прямо под боком.

— Исключено. — пресекла она. — Я Маи, пусть и не в одежде «Шиноби бутай», но происхожу из Небесной Империи. Вдобавок меня знают в Тайной канцелярии, — грустно произнесла она. — Ты же разыскиваешься лучшим фехтовальщиком этой Империи — фехтмейстером Кройфом. И даже если сир Ян Дорап пойдёт — это лишь может привести Кройфа к нам.

— Без настоящего лекаря, который знает куда больше полезных напитков и зелий — мальчик может умереть, — ответил я. — Так, или иначе — кому-то надлежит рискнуть. Я не могу давать гарантии, что он выживет после моего лечения. Но мы можем послать кого-нибудь за лекарем…

— И кого же? — спросила Маи. Тут дверь отворилась, но в неё вошёл не сир Ян, а Василёк, тот странный бард, которого я видел вчера.

— Ваш рыцарь здесь, моя госпожа…

— Холера, опять этот идиот, — пробурчал я.

— Так уж вышло, что я имел наглость подслушать часть вашего разговора, за что смиренно прошу прощения, моя госпожа, — она встал на колено. — Данному юнцу, с которым вас связывают клятвы, нужен лекарь и я, как ваш верный поклонник, — Маи закатила глаза, — могу отправиться в Грюнтурбург и привести его вам. Клянусь моей любовью к вам! Я приведу лучшего лекаря!

— А что ты слышал в нашей беседе? — с подозрением спросил я. — Как зовут мальчика?

— Полагаю, звать его Айко, — произнёс бард. — Но вы забавно произносите его, называя Аки. Признаться должен — забавно это.

(прим. Автора — Айко — немецкое, мужское имя и в то же время — японское, женское имя).

Маи вздрогнула, тогда как я сохранил спокойствие… Да, спокойствие. Я положил руку на плечо девушки и она посмотрела на меня.

— Собственно, Василёк — Маи, как ты можешь догадаться происходит из народа небесников. Она… — я окинул взглядом стройную фигуру шиноби. — Навещала своих родственников неподалёку от Грюнтурбурга. Её сестра вышла замуж и Айко — это племянник Маи. Но так как Маи происходит из народа Небесной Империи, то она называет своего племянника наиболее близким именем к имени Айко. Сестра Маи погибла не так давно от недуга, отец Айко — погиб ещё раньше. Маи наняла меня и моего наставника сопровождать их в пути…

— Вот оно что… — он не поверил моим словам. Уверен, что мы ещё вернёмся к этому. Может его и вовсе надлежит убить. Вдобавок, мы ведь можем воспользоваться голубиной почтой. — Это интересно. Я уверен, что смогу вам помочь, во имя прекрасной Маи! — громко произнёс он. — Я смогу привести вам лекаря, ведь истинный мужчина должен помогать даме в беде…

— Спасибо… полагаю.

— Хммм, мы ведь можем написать письмо, — заметил я.

— Кому вы его напишите, уважаемый? — спросил у меня бард. — Вы знаете конкретного лекаря в Грюнтурбурге, который ещё и согласился бы ехать сюда? О нет, вы этого не знаете. Единственный способ — это отправится туда, найти лекаря и пригласить его. И я согласен принять на себя священный обет, один из тех, что я воспеваю в балладах!

Ну что за бред? Однако я ему не верю. Он не совсем дурак. Человек может говорить, как дурак, но это не делает его дураком… Нет. Одного его отпускать в Грюнтурбург опасно.

— Я отправлюсь с тобой, — ответил я. — Сир Ян не подойдёт, потому как не особо хорошо знает язык Империи и в некоторых ситуациях может долго думать над ответом. Маи же — из народа небес. Не все кхандарцы любят их.

— А вы обладаете красными глазами и белыми волосами, как демон, о котором сложилась баллада. Моя песня о том, кто защитил дам в Ридермарке…

— Тогда будет ещё интереснее отправится в путешествие туда со мной, — прервал я Василька. — Ведь я и есть тот, кто помог тем дамам и о ком ты сложил песню.

— О Богиня! — всплеснул он руками. — Твои пути неисповедимы! Кто бы знал, что я встречу того, о ком сложил песню в таком месте! Я хочу о многом поговорить с уважаемым господином.

— Поговорим в пути, — ответил я, направившись в свою комнату. — Но Маи, как вернётся сир Ян — напоите Айко ромашковым отваром. Убедитесь, что он пьёт много воды. Можете попросить у тавернщика сока. Давайте ему фрукты и овощи. Обязательно мытые! Ничего другого не делайте. Разве что кладите ему на лоб тряпочку, смоченную в холодной воде и обтирайте его. Ты меня поняла?

— Стой, ты уверен, что это хорошая идея?

— Это дерьмовая идея, — ответил я, — но выхода у нас нет.

Я надену капюшон и постараюсь скрыть свой экзотический внешний вид. На выходе из таверны я столкнулся с сиром Яном. Мужчина выглядел крайне забавно. Он напялил гамбезон, подпоясался мечом и в таком виде… Двинул на поля собирать ромашку. Хотя, скорее всего, он попросил слуг таверны ему помочь… Но он держал корзинку с цветами, отчего я не сдержался и хихикнул.

— Ты ещё смеяться надо мной смеешь? — зло спросил рыцарь. — И куда это ты направился?

— Сир Ян, — я тяжело вздохнул стараясь унять смех от данного вида. Почему-то мне это казалось смешным. — Вы простите меня. Но… Эммм… Я отправлюсь в город, — я подошёл к нему вплотную и сказал на ухо. — Этот Василёк, — рыцарь глянул в сторону барда. — Подслушал часть нашего разговора, — надо будет потом спросить у Маи — можно ли с помощью Ки почувствовать человека за дверью? Как обладатель особых глаз я не могу увидеть того, кто за стеной. Мои глаза способны подметить странности, способны замедлить время и позволить мне прочитать движения противника в бою, но если человек полностью стоит за стеной я его не замечу. Но она-то могла заметить… Если такая техника вообще существует. — Он слышал настоящее имя мальчика.

— Нам его следует убить? — спросил мужчина.

— Нет, он вызвался отправится в Грюнтурбург за лекарем, я отправлюсь с ним. Вы не подходите, так как ещё слабо знаете язык этой страны.

— Я бывал в этом городе, — возразил рыцарь. — Хотя… Если я там появлюсь — то могу привлечь внимание Тайной канцелярии. В прошлый раз мы этого избежали из-за действий агентов Горо. Хорошо. Иди. Но не встревай в проблемы. И постарайся скрыть свою внешность.

И всё равно это опасно. Да, с какой-то стороны было бы логичнее отправить Яна Дорапа туда, в Грюнтурбург. Но если он там заявится… Учитывая то, на кого он работал и что Тайная канцелярия знает об этом… Хотя стоит учесть, что они и обо мне знают. Таким образом — каждый из нас в Грюнтурбурге: я, Маи, Ян — в перспективе враг. Но я уверен в своих способностях интегрироваться в общество имперцев. На кхандарском я говорю почти без акцента. И в то же время я этому Васильку не доверяю вообще. Отпускать его одного, надеясь, что он приведёт лекаря — я-бы не стал. Да и его чувства к Маи можно поставить под вопрос. Тем не менее — нам придётся рискнуть. Для этого предприятия я велел седлать двух лошадей: мою и Маи. Василёк в этот раз предстал полностью в одежде.

— Насколько я правильно помню, ты же только штаны смог отыграть, — заметил я наличие рубашки.

— Произошла невероятная оказия, Люцион, — улыбнулся бард. — Я тут поговорил со служанкой таверны и она отдала мне часть одёжки её мужа. Увы, долг перед тавернщиком это не убирает.

— Хорошо, — накинул я капюшон. — Честно сказать, я и один могу справится.

— Вы бывали в Грюнтурбурге? — спросил мужчина. — А я бывал. И я знаю, где надлежит искать лекаря. Кроме того, быть может — сиё судьба. Увы, не по силам мне осилить Йоханаса Кройфа, ибо фехтмейстер он сильнейший по всей Империи! О его подвигах слагают баллады и песни мои коллеги… Мне даже крестьянского ребёнка не по силам осилить. Посему я буду сражаться за сердце прекрасной, как серебристая Луна, Маи своими методами.

— Ага, удачи, — усмехнулся я, — ты только скажи — а какой ты веры?

Мы уселись на коней. Говорить, пока скачешь на коне — вещь трудная, но эту науку вбил в Люциона ещё сир Ян до моего попадания в его тело. Он вообще вбивал в первую очередь те навыки, что могут помочь в выживании.

— Веры? Причём тут вера? — удивлённо спросил бард. — Я, да будет вам известно, преданный альтанец. И даже блюду посты, хожу на службы, когда в Храмы пускают, и праздную все праздные дни, включая день Солнцестояния, — двадцатые числа шестого месяца, — день прощания, — по сути это аналог прощания с зимой, празднуется в первых числах третьего месяца, марта, получается, — и даже День Рождества Сына, — тут тоже можно припомнить христианство, только у Альтаны два сына — старший, он же Лука, по сути дьявол и младший — Бог-Творец — тот, в которого верят рикужцы. Что интересно, обе ветви этой религии празднуют день рождества семнадцатого декабря.

— При неудаче завоевания сердца Маи — я клянусь, что похороню тебя по твоей вере, — мрачно усмехнулся барду. — Есть пожелания, где тебя похоронить? Учти, что с родственниками я связываться не буду.

— Вы очень жестокий человек, — грустно произнёс трубадур. — И как такой человек, как вы, можете быть тем самым, кто защищал слабых женщин в Красном Квартале Ридермарка?

— Между песнями и реальностью — есть существенная разница, Василёк. Песни — это лишь иллюзия, причуда восприятия поступков персонажа, о котором идёт речь. Иллюзия — это обман. Ты можешь видеть благородного рыцаря, сира Герхарда из Галарии, к примеру, который происходит из богатейшего города Королевства Нортсов. Он повёл армии во время Войн Королевств против Ларцигов. Барды из Королевства Нортсов — поют о нём песни, прославляя его доблесть и справедливость… А на деле сир Герхард Галарский убил свыше десятка тысяч людей своей армией. Они грабили деревни и сжигали их. Но песня про рыцаря Герхарда прославляет его… Вот тебе и пример иллюзии, Василёк. Ты создал такую же вокруг меня, когда написал песню. А сейчас ты встретился со мной… Развеивание иллюзий — всегда болезненно для тех, кто в них попался. И те, кто верил им больше всего — страдают сильнее тех, кто только начал в них погружаться. Но хватит разговоров. Нам надлежит добраться до Грюнтурбурга как можно скорее…

Загрузка...