Приветствую тебя, читатель! Я не являюсь профессиональным переводчиком или лингвистом, поэтому перевод этой книги носит скорей любительский характер и не претендует на соответствие всем нормам и правилам литературных переводов. Тем не менее, я постарался максимально точно передать все идеи и стиль изложения автора, что было не всегда простой задачей, поэтому в случае выбора между красотой построения текста и точностью перевода я выбирал второе, пусть даже это до сих пор остается для меня не совсем понятным (Как может один и тот же человек умирать каждый год, или как может дерево летать по воздуху вместе с корнями и комом земли на них..). Для большей достоверности перевода неясных моментов текста я использовал как английский перевод автора Юджин Гей-Тиффт, так и оригинальный норвежский текст автора.
Публикуя данный перевод я не получаю никакой выгоды и не преследую никаких коммерческих целей, и выкладываю его абсолютно бесплатно исключительно в образовательных целях, для всех, кому это интересно и у кого нет возможности ознакомиться с произведением на других языках. Считаю большим упущением, что до сих пор никто не перевел это важное произведение на русский язык. Все права на исходные тексты принадлежат их авторам.
Приятного чтения!