21Двадцати двух лет от роду Амон стал царем; два года царствовал он в Иерусалиме. 22Его дела были так же неугодны Господу, как и дела его отца, Манассии. Амон приносил жертвы и служил всем идолам, сделанным его отцом Манассией. 23Но, в отличие от своего отца Манассии, Амон не смирился перед Господом, а только увеличивал свою вину. 24Его приближенные составили против него заговор и убили его прямо во дворце. 25Но народ перебил всех заговорщиков и провозгласил царем Иосию, сына Амона.
34 1Восьми лет от роду Иосия стал царем; тридцать один год царствовал он в Иерусалиме. 2Он творил дела, угодные Господу. Во всем следовал он отцу своему Давиду, шел по его пути, не уклоняясь ни вправо, ни влево.
3На восьмом году своего царствования, еще юношей, он устремился к Богу своего предка Давида, а на двенадцатый год он начал очищать Иудею и Иерусалим от капищ, дерев Ашеры, изваяний и литых статуй. 4Он велел разрушить жертвенники Ваалов и стоявшие на них курильницы, он срубил дерева Ашеры, изваяния и литые статуи — все это он разбил вдребезги и рассыпал по могилам тех, кто прежде приносил им жертвы, 5а кости жрецов он сжег на их жертвенниках — и так очистил Иудею и Иерусалим. 6Также в городах Манассии, Ефрема, Симеона и даже Неффалима, по всей земле Израиля, он повсеместно уничтожал их храмы*, 7разрушал жертвенники и дерева Ашеры, вдребезги разбивал изваяния, сносил кумирни. Затем он вернулся в Иерусалим.
8В восемнадцатый год своего правления, очистив всю страну и Храм, Иосия поручил Шафáну, сыну Ацáлии, и Маасее, городскому правителю, а также глашатаю Иоаху, сыну Иоахáза, отремонтировать Храм Господа Бога. 9Они пришли к Хилкии, верховному священнику, и отдали ему серебро, которое было принесено в Храм, — его собрали левиты, стражи ворот, среди племен Манассии и Ефрема — со всех уцелевших израильтян, со всех иудеев, вениамитян и со всех жителей Иерусалима. 10Его передали тем, кто был назначен вести работы в Храме Господа. Из этих денег они оплачивали труд рабочих, которые проводили ремонтные и восстановительные работы в Храме Господа: 11плотников, строителей, а также покупку тесаного камня и дерева для креплений и для того, чтобы отстроить здания, разрушенные царями Иудеи. 12Работники выполняли свою работу честно, а руководили ими левиты Яхат и Авдий из рода мераритов, а также Захария и Мешуллáм из рода кехатитов. Все левиты, хорошо умевшие играть на музыкальных инструментах, 13сопровождали носильщиков и следили за всем, что делали рабочие. Некоторые из левитов были писцами, распорядителями и стражами ворот.
14Когда из Храма доставали хранящееся там серебро, священник Хилкия нашел книгу Закона Господнего, который был записан Моисеем. 15Тогда Хилкия сказал писцу Шафану: «Я нашел в Храме Господа книгу Закона!» И Хилкия передал свиток Шафану. 16Шафан отнес ее царю и рассказал ему обо всем: «Твои слуги исполняют все, что ты им поручил. 17Они переплавили серебро, поступившее в Храм Господа, и передали смотрителям и работникам». 18Потом добавил: «Священник Хилкия передал мне свиток». И Шафан прочел свиток царю.
19Выслушал царь слова Закона и разодрал свои одежды. 20Он повелел Хилкии, Ахикáму, сыну Шафана, Авдóну, сыну Михея, писцу Шафану и Асаé, царскому слуге: 21«Идите, вопросите Господа обо мне и о тех, кто остался в Израиле и Иудее: как быть с тем, что написано в этой найденной ныне книге? Ибо велика ярость Господня, которая изольется на нас за то, что наши отцы не соблюдали повелений Господа и не поступали так, как нам предписано в этой книге!»
22Хилкия и царские посланники пошли к пророчице Хулдé, жене Шаллума, сына Токхáта, сына Хасры, хранителя одежд. Жила она в Иерусалиме, в Новом Городе. Они все рассказали ей, 23и она ответила: «Так говорит Господь, Бог Израиля! Передайте тому, кто послал вас ко мне: 24„Так говорит Господь: скоро, скоро Я наведу на этот город и на его жителей страшную беду; исполнится все, что записано в этой книге, которую читали иудейскому царю! 25Эти люди оставили Меня, они приносили жертвы другим богам, они всеми своими поступками оскорбляли Меня! За это изольется Моя ярость против этого города — и не угаснет!“
26А царю Иудеи, который послал вас вопросить Господа, передайте: „Так говорит Господь, Бог Израиля: ты слышал, что написано в этой книге. 27Услышав, чтó Я обещал сделать с этим городом и с его жителями, ты смирился и склонился перед Господом, и разодрал одежды и плакал передо Мной. За это и Я услышал тебя, — говорит Господь. 28Я дам тебе спокойно отойти к отцам, ты будешь с миром погребен в своей гробнице, и глаза твои не увидят той страшной беды, которую Я наведу на этот город и его жителей“».
Когда ответ пророчицы передали царю, 29он повелел собрать всех старейшин Иудеи и Иерусалима. 30Он вошел в Храм Господа, а следом за ним все жители Иудеи и Иерусалима, священники, пророки и весь народ, стар и млад. И царь прочел им от начала до конца всю Книгу договора, что была найдена в Храме Господа. 31Царь встал на свое место и подтверждал перед Господом договор — быть верным Господу, от всего сердца и от всей души исполнять Его повеления, предписания и законы, соблюдать все условия договора, записанные в свитке. 32Он велел, чтобы это подтвердили все, кто жил в Иерусалиме и на земле Вениамина. И жители Иерусалима стали поступать так, как велел Божий договор — договор Бога их отцов. 33Иосия убрал из подвластных израильтянам земель все мерзости и заставил всех жителей Иерусалима служить Господу, Богу их, и они исполняли это, пока Иосия был жив.
35 1Иосия совершил в Иерусалиме Пасху Господу. Пасхального ягненка заклали в четырнадцатый день первого месяца. 2Иосия определил обязанности священников и вдохновил их на служение в Господнем Храме. 3А левитам, святым Господним, наставлявшим всех израильтян, он сказал: «Оставьте святой ковчег в Храме, который построил Соломон, сын Давида, царь Израиля! Вам больше не нужно носить его на плечах. Служите Господу, вашему Богу, и Его народу, Израилю! 4Приготовьтесь: разделитесь по отеческим родам, как предписал царь Израиля Давид и его сын Соломон. 5В святилище пусть каждый отряд левитов встанет рядом со своими родичами из народа. 6Заколите пасхального ягненка, освятите и очистите себя и приготовьте его для своих родичей, совершая все, как повелел Господь через Моисея».
7Иосия дал народу тридцать тысяч ягнят и козлят и три тысячи быков из своих стад — пасхальные жертвы для всех собравшихся. 8Его сановники дали народу, священникам и левитам скот для добровольных приношений. Хилкия, Захария и Иехиэл, распорядители в Господнем Храме, дали священникам две тысячи шестьсот ягнят и козлят и триста быков для пасхальных жертв. 9Канания вместе со своими собратьями Шемаей и Нетанэлом, Хашáвия, Иеиэл и Иозавад — начальники левитов — предоставили пять тысяч ягнят и козлят и пятьсот быков для пасхальных жертвоприношений.
10Богослужение было подготовлено. Священники заняли свои места, левиты встали по отрядам, как приказал царь. 11Левиты зарезали пасхальных ягнят и сняли с них шкуры, а священники совершили окропление кровью. 12Левиты отделили и отдали народу части животных, предназначенных для жертвоприношения, чтобы простой народ, разделившись по родам, мог принести жертву Господу, как записано в книге Моисея. Подобным образом поступали и с быками. 13Пасхальных ягнят они готовили на огне, как положено, а священные части жертв готовили в горшках, котлах и тазах и с поспешностью раздавали мясо народу. 14После этого левиты приготовили жертвенное мясо для себя и для священников, потому что священники, потомки Аарона, до самой ночи совершали всесожжения и сжигали жир жертв. Левиты приготовили все для себя и для священников, потомков Аарона. 15Певцы, потомки Асафа, находились на своих местах, как им повелели Давид, Асаф, Хеман и царский провидец Иедутун. У каждых ворот стояли привратники: им не было нужды оставлять свою службу, так как их собратья-левиты все приготовили и для них.
16В тот день все служили Господу: они совершили Пасху и принесли всесожжения на Господнем жертвеннике, как и приказал царь Иосия. 17Все собравшиеся израильтяне праздновали Пасху и праздник Пресных Хлебов в течение семи дней. 18Такой Пасхи не бывало в Израиле со времен пророка Самуила. Ни один израильский царь не праздновал Пасху так, как Иосия вместе со священниками, левитами и всеми иудеями и израильтянами, находившимися тогда в Иерусалиме. 19Эта Пасха была совершена на восемнадцатый год царствования Иосии.
20После всех этих событий, когда Иосия восстановил храмовое богослужение, египетский царь Нехó, выступил в поход на Каркемиш*, что на Евфрáте, а Иосия выступил со своим войском ему навстречу. 21Тогда тот отправил к нему гонцов, чтобы передать: «Разве воюем мы с тобой, царь иудейский? Не против тебя я выступил в поход, а против царства, которое ведет со мной войну*. Бог велел мне торопиться, Он на моей стороне. Остановись, а не то Бог тебя погубит!»
22Но Иосия, который уже вооружился на битву, не отступил. Он не послушался того, что по велению Бога говорил ему Нехо. В долине Мегиддó* вступил в бой. 23Лучники попали в царя Иосию, и тогда царь сказал своим слугам: «Вынесите меня отсюда, я тяжело ранен». 24Слуги вытащили его из колесницы, переложили в другую и отвезли в Иерусалим. Там он умер. Его похоронили в гробнице его предков. Вся Иудея и Иерусалим оплакивали Иосию. 25Иеремия составил плач об Иосии, и вплоть до сего дня все певцы и певицы оплакивают его. В Израиле это вошло в обычай, и песня эта записана среди Плачей*.
26Прочее об Иосии, о том, как праведно он жил, следуя Закону Господа, 27и о его деяниях написано от начала до конца в Книге царей Иудеи и Израиля.
36 1Тогда народ сделал царем в Иерусалиме вместо Иосии его сына Иоахаза. 2Двадцати трех лет от роду Иоахаз стал царем; три месяца царствовал он в Иерусалиме. 3Египетский царь лишил его престола в Иерусалиме, а на иудейскую страну наложил дань — сто талантов серебра и талант золота. 4На престол Иудеи и Иерусалима царь Египта возвел Элиакима, брата Иоахаза, и дал ему новое имя Иоаким. А Иоахаза фараон Нехо увел в Египет.
5вадцать пять лет было Иоакиму, когда он стал царем; одиннадцать лет он царствовал в Иерусалиме. Его дела были ненавистны Господу. 6Навуходонóсор, царь Вавилона, пошел на него войной. Он заковал Иоакима в кандалы и увел в Вавилон. 7Еще Навуходоносор унес в Вавилон часть утвари Храма Господа и поместил ее в своем вавилонском дворце.
8Прочее о деяниях Иоакима, о том, какие мерзости он творил, и о том, что с ним произошло, написано в Книге царей Израиля и Иудеи. Царем после него стал Иехóния, его сын.
9Восьми лет от роду* Иехония стал царем; три месяца и десять дней царствовал он в Иерусалиме. Его дела были ненавистны Господу. 10В начале следующего года Навуходоносор послал за ним. Его угнали в Вавилон и унесли драгоценности из Храма Господа. Царем над Иудеей и Иерусалимом Навуходоносор поставил родственника* Иехонии по имени Седекия.
11Двадцать один год было Седекии, когда он стал царем; одиннадцать лет царствовал он в Иерусалиме. 12Его дела были ненавистны Господу. Он не смирился даже перед пророком Иеремией, через которого говорил Господь. 13Он восстал против царя Навуходоносора, который взял с него клятву перед Богом. Он упорствовал и упрямился, не желая обратиться к Господу, Богу Израиля.
14Точно так же все верховные священники и народ грешили все больше и больше, подражая мерзостям прочих народов и оскверняя Храм, который Господь освятил в Иерусалиме. 15Господь, Бог их отцов, снова и снова обращался к ним через Своих посланников, жалея Свой народ и Свою обитель. 16Но они высмеивали Божьих посланников, презирали Его слова и издевались над Его пророками, пока Божий гнев не обрушился на Его народ, и тогда не было уже спасения. 17На них пошел войной вавилонский царь и перебил их юношей в святом Храме. Он не жалел ни юноши, ни девы, ни седовласого старика — все было отдано в его руки. 18В Вавилон была увезена вся утварь Божьего Храма, большая и маленькая, все сокровища Храма Господа и все сокровища царя и вельмож. 19Тогда сожгли Божий Храм и разрушили стену Иерусалима, сожгли все дворцы, уничтожили все, что было в нем драгоценного. 20А тех, кто уцелел, увели в плен в Вавилон. Там они и их дети оставались рабами до тех пор, пока не вошло в силу персидское царство — 21во исполнение слова Господа, произнесенного пророком Иеремией*, пока не насладилась земля субботним покоем, отдыхая в запустении своем, пока не прошло семьдесят лет.
22В первый год правления Кира, царя персидского, во исполнение слов Господа, сказанных через Иеремию, Господь побудил Кира, царя персидского, провозгласить по всему царству и издать письменный указ: 23«Так говорит Кир, царь персидский. Все царства земли отдал мне Господь, Бог Небесный. И повелел Он мне построить Ему Храм в Иерусалиме, в Иудее. Те, кто принадлежит к Его народу — да пребудет с ними их Бог! — пусть идут туда».
1:3, 7-13 3 Цар 3:4-15
1:4 2 Цар 6:1-17; 1 Пар 13:5-14; 15:25–16:1
1:5 Исх 38:1-7
1:9 Быт 13:16; 28:14
1:14-17 3 Цар 10:26-29 1:14 3 Цар 4:26
1:15-17 2 Пар 9:27-29
1:16 Втор 17:16
2:1-18 3 Цар 5:1-18
2:5-6 3 Цар 8:27; 2 Пар 6:18
3:1-7 3 Цар 6:1-10 3:1 Быт 22:2
3:8-13 3 Цар 6:14-28 3:8 Исх 26:33-34
3:10-13 Исх 25:18-20
3:14 Исх 26:31
3:15-17 3 Цар 7:15-22
4:1 Исх 27:1-2
4:2-5 3 Цар 7:23-26
4:6 Исх 30:17-21
4:7 Исх 25:31-40
4:8 Исх 25:23-30
4:11–5:1 3 Цар 7:40-51
5:1 2 Цар 8:11; 1 Пар 18:11
5:2-10 3 Цар 8:1-9
5:10 Втор 10:5
5:13-14 Исх 40:34-35 5:13 1 Пар 16:34; 2 Пар 7:3; Езд 3:11; Пс 99:5; 105:1; 106:1; 117:1; 135:1; Иер 33:11
6:1-11 3 Цар 8:12-21
6:4-9 2 Цар 7:1-13; 1 Пар 17:1-12
6:12-42 3 Цар 8:22-53
6:16 3 Цар 2:4
6:18 2 Пар 2:5-6
6:20 Втор 12:11
6:41-42 Пс 131:8-10
7:1 Лев 9:23-24
7:3 1 Пар 16:34; 2 Пар 5:13; Езд 3:11; Пс 99:5; 105:1; 106:1; 117:1; 135:1; Иер 33:11
7:4-10 3 Цар 8:62-66
7:11-22 3 Цар 9:1-9
7:18 3 Цар 2:4
8:1-2 3 Цар 9:10-14
8:5-18 3 Цар 9:17-28
8:13 Исх 23:14-17; 34:22-23; Числ 28:9; 29:39; Втор 16:16
9:1-9, 12 3 Цар 10:1-10, 13
9:10-11 3 Цар 10:11-12
9:13-28 3 Цар 10:14-29
9:16 3 Цар 7:2-5
9:25 3 Цар 4:26
9:26 Быт 15:18; 3 Цар 4:21
9:27-29 2 Пар 1:15-17
9:28 Втор 17:16
9:29-31 3 Цар 11:41-43
10:1-19 3 Цар 12:1-19
10:16 2 Цар 20:1
11:1-4 3 Цар 12:21-24
11:15 3 Цар 12:31
12:2 3 Цар 14:25
12:9-16 3 Цар 14:26-31 12:9 3 Цар 10:16-17; 2 Пар 9:15-16
13:1-2 3 Цар 15:1-2
13:3–14:1 3 Цар 15:6-8
14:1-5 3 Цар 15:11-15 14:1 3 Цар 15:8
15:16-18 3 Цар 15:11-15
16:1-6 3 Цар 15:17-22
16:11-14 3 Цар 15:23-24
18:1-27 3 Цар 22:2-28
18:16 Числ 27:17; Иез 34:5; Мф 9:36; Мк 6:34
18:28-34 3 Цар 22:29-35
20:7 Ис 41:8; Иак 2:23
20:10 Втор 2:4-19
20:15-17 Втор 20:1-4
20:17 Исх 14:13-14
20:31–21:1 3 Цар 22:41-50
21:1-20 4 Цар 8:16-24
21:7 3 Цар 11:36
21:8 Быт 27:40
22:1-6 4 Цар 8:25-29
22:7-9 4 Цар 9:21-28
22:10-12 4 Цар 11:1-3
23:1-15 4 Цар 11:4-16
23:3 2 Цар 7:12
23:16-21 4 Цар 11:17-20
24:1-14 4 Цар 11:21–12:16
24:6 Исх 30:11-16
24:20-21 Мф 23:35; Лк 11:51
24:23-27 4 Цар 12:17-21
25:1-4 4 Цар 14:2-6
25:4 Втор 24:16
25:5-16 4 Цар 14:7
25:17-28 4 Цар 14:8-20
26:1-2 4 Цар 14:21-22
26:3-4 4 Цар 15:2-3
26:16-23 4 Цар 15:5-7
26:18 Исх 30:7-10; Числ 3:10
26:23 Ис 6:1
27:1-9 4 Цар 15:32-38
28:1-4 4 Цар 16:1-4
28:5-8 4 Цар 16:5 28:5-6 Ис 7:1
28:16-21 4 Цар 16:7-9
28:26-27 4 Цар 16:19-20
28:27 Ис 14:28
29:1-2 4 Цар 18:1-3
30:2-3 Числ 9:9-11
31:1 4 Цар 18:4
31:4-5 Числ 18:12-13, 21
32:1 Ис 36:1
32:9-15 Ис 36:2-20
32:20 4 Цар 19:15-19; Ис 37:15-20
32:21 4 Цар 19:35-37; Ис 37:36-38
32:24 4 Цар 20:1-11; Ис 38:1-8, 21-22
32:32-33 4 Цар 20:20-21
33:1-9 4 Цар 21:1-9
33:2 Иер 15:4
33:4 2 Пар 6:6
33:7-8 3 Цар 9:3-5; 2 Пар 7:12-18
33:18-20 4 Цар 21:17-18
33:21-25 4 Цар 21:19-26
34:1-2 4 Цар 22:1-2
34:4 4 Цар 21:3; 2 Пар 33:3
34:5 3 Цар 13:2
34:8-28 4 Цар 22:3-20
34:29-33 4 Цар 23:1-20
35:1-19 4 Цар 23:21-23
35:4 2 Пар 8:14
35:13 Исх 12:8-9
35:15 1 Пар 25:1
35:17 Исх 12:1-20
35:20-24 4 Цар 23:28-30
36:1-4 4 Цар 23:30-34
36:4 Иер 22:11-12
36:5-8 4 Цар 23:36–24:6Д 36:5 Иер 22:18-19; 26:1-6; 35:1-19
36:6 Иер 25:1-38; 36:1-32; Дан 1:1-2
36:9-10 4 Цар 24:8-17
36:10 Иер 22:24-30; 24:1-10; 29:1-2; 37:1; Иез 17:12-13
36:11-12 4 Цар 24:18-20; Иер 52:1-3 36:11 Иер 27:1-22; 28:1-17
36:13-20 4 Цар 25:1-7; Иер 52:4-11 36:13 Иез 17:15
36:17 Иер 21:1-10; 34:1-5
36:19-20 Иер 39:8-9
36:21 Иер 25:11; 29:10
36:22-23 Езд 1:1-3
36:23 Ис 44:28
1:3 …и отправился во главе всех собравшихся к Гаваонскому святилищу. — В 3 Цар паломничество Соломона в Гаваон носит индивидуальный характер, а здесь — это общенародное действо. Схожим образом и Давид вскоре после своего воцарения во главе «всего Израиля» отправился за ковчегом в Кирьят-Иеарим.
1:3 Там находился Божий Шатер Встречи… — То же, что скиния. О местонахождении Шатра в Гаваоне сообщалось ранее в 1 Пар 16:39. Определение «Божий» при словосочетании «Шатер Встречи» встречается только здесь. Иное возможное понимание: «Шатер Встречи с Богом» (ср. Числ 12:4-10).
1:3 …сделанный в пустыне рабом Господа Моисеем. — О Шатре Встречи см. Исх 35–40.
1:4 Кирьят-Иеарим — город на границе наделов Иуды и Вениамина (Нав 18:14). Здесь находился возвращенный филистимлянами ковчег Завета (1 Цар 7:1), пока Давид не перенес его в Иерусалим.
1:5 …там… — Перевод по некоторым евр. рукописям, а также Септуагинте и Вульгате; в Ленинградском кодексе: «поставил» (разница только в масоретской пунктуации).
1:5 …Бецалел, сын Ури… — В книге Исхода говорится, что Господь «исполнил Бецалела духом Божьим», дал ему мудрость, разумение и мастерство, необходимые для создания походного святилища израильтян, см. Исх 31:2-3; 35:30-34; 36:1. Теперь мудростью наделяется Соломон, которому предстоит воздвигнуть Храм.
1:5 …поклонились Господу. — Или: «поклонились ковчегу»; в пользу такого понимания говорит 1 Пар 13:3. В евр. тексте — глагол, переведенный в 1 Пар 10:13 и 13:3 как «обращаться» (букв.: «искать»).
1:6 …принес тысячу всесожжений. — Возможно, слово «тысяча» здесь имеет значение «очень много», ср. Втор 1:11.
1:7 …ночью Бог явился Соломону… — В 3 Цар 3:5 говорится, что Бог явился Соломону ночью во сне (ср. также 3 Цар 3:15). Здесь про сон ничего не сказано, и можно предположить, что Соломон бодрствовал в этот момент, как бодрствовал юный Самуил, когда ему ночью явился Господь в святилище в Силоме, см. 1 Цар 3:3-14.
1:8 …возвел на престол меня. — В 3 Цар 3:7 Соломон добавляет: «но я молод, неумел и несведущ». Согласно раввинистической традиции, Соломону в тот момент было 12 лет. Иосиф Флавий (Иудейские древности, VIII, 211) утверждает, что царю исполнилось 14.
1:11 …просишь ты… не смерти твоих врагов… — Своих основных врагов Соломон уничтожил ранее, см. 3 Цар 2:5-46.
1:13 …от святилища… — Перевод по Септуагинте и Вульгате, в масоретском тексте: «к святилищу».
1:13 Гаваон — город в Палестине, в 8 км к северо-западу от Иерусалима. Согласно ст. 3 и 1 Пар 21:29, в Гаваоне во время царствования Давида находились скиния и жертвенник всесожжения. В 3 Цар 3:4-5 говорится, что на главном жертвеннике, который располагался тогда в Гаваоне, царь Соломон принес тысячу всесожжений.
1:14 Он создал колесничное и конное войско… — Букв.: «собрал». Евр. слово парáш может обозначать «всадника», «коня» или же «возничего». Поэтому для данного места существуют различные интерпретации: «собрал колесниц и коней» или же «собрал колесниц и всадников (возниц)». Однако известно, что боевые всадники появились на Древнем Ближнем Востоке только в новоассирийское время, т. е. в IX–VII вв. I тыс. до н. э.
1:14 …конницы — двенадцать тысяч. — Т. е. «двенадцать тысяч лошадей» или же «двенадцать тысяч всадников (возниц)».
1:14 …в крепостях, специально отведенных для колесничного войска… — Букв.: «в городах колесничных». В Мегиддо обнаружены остатки строений, которые, возможно, служили конюшнями для израильского войска. Одни ученые датируют их эпохой Соломона (ср. 3 Цар 9:15), другие — эпохой Ахава (IX в. до н. э.).
1:16 Лошадей Соломону доставляли из Египта… — О том, что в Египте приобретали лошадей, упоминается также во Втор 17:16, ср. Ис 31:1-3. Однако многие комментаторы полагают, что здесь в евр. тексте говорится о стране в Каппадокии.
1:16 Куэ — название страны, которую обычно отождествляют с Киликией, областью на юго-востоке Малой Азии; топоним неоднократно встречается в ассирийских источниках. У Геродота (История, III, 90) есть упоминание о том, что Киликия была поставщиком белых коней.
1:17 …шестьсот шекелей… — Около 7 кг.
1:17 …сто пятьдесят шекелей. — Около 2 кг.
1:17 …хеттским… царям. — Здесь речь идет о позднехеттских царствах (Табал, Гургум, Куммух, Каркемиш, Куэ, Хаттарикка, Тиль-Барсипа, Арпад, Хамат и др.), существовавших на юге Малой Азии и в Северной Сирии с конца II тыс. до н. э. и завоеванных Ассирией в VIII в. до н. э. Позднехеттские царства возникли на обломках Хеттской империи XVII–XIII вв. до н. э., охватывавшей Малую Азию и Северную Сирию.
2:1 …Храм для имени Господа… — Как правило, именно так автор книг Паралипоменон называет Иерусалимский храм, подчеркивая, что в храме обитает не сам Господь, а лишь Его имя, которое символизирует присутствие Бога на земле.
2:1 …и царский дворец. — О дворце см. 3 Цар 7:1-12. В книге Паралипоменон никаких подробностей относительно размеров и устройства царского дворца не сообщается.
2:3 Хурам — в книге Царств это имя имеет форму Хирам (3 Цар 5:1) или же Хиром (3 Цар 5:10, 18; 7:39-40). Согласно Иосифу Флавию (Против Апиона, I, 117), царь Тира Хирам взошел на престол после смерти своего отца Абибаала приблизительно в 970 г. до н. э. Тезка царя Хирама — мастеровой Хирам — руководил строительством Иерусалимского храма, см. 3 Цар 7:13-40. В 3 Цар 5:1 сообщается, что первым написал письмо Соломону царь Хирам в связи с восшествием Соломона на престол.
2:4 …воскурять пред Ним благовония… — О воскурении благовоний пред Господом см. Исх 30:1-10; 37:25-29; 40:27; Лев 16:13.
2:4 …регулярные хлебные приношения… — О хлебных приношениях см. Исх 25:23-30; 40:22-24; Лев 24:5-9.
2:7 …в Иудее и Иерусалиме… — Такое обозначение страны характерно для эпохи разделенного царства.
2:8 …кипарисов… — Сейчас считается, что евр. берóш означает «можжевельник». Судя по данным археологии, кипарис не был распространен в Палестине до римской эпохи.
2:8 …деревьев альгум… — В 3 Цар 10:11-12 — «альмуг». Точная идентификация неизвестна. Традиционно отождествляется с сандаловым деревом. Из современных комментаторов одни считают, что это какое-то экзотическое растение, которое Хирам сам импортировал из далеких стран с целью перепродажи; в 9:10 говорится, что дерево альгум добывали в Офире. Другие думают, что альгум следует отождествлять с деревом эламмакку, которое, согласно ассирийским текстам, произрастает в северной Сирии. В параллельном рассказе в 3 Цар 5:6 дерево альгум не упоминается.
2:10 …твоим дровосекам… я предоставлю… — В 3 Цар 5:9, 11 говорится, что продукты предназначались не для рабочих, а для царского двора Хирама, а за рабочих Соломон отдельно расплачивался с Хирамом деньгами (3 Цар 5:6). Кроме того, в книге Царей сообщается, что поставки были ежегодными, т. е. приводимые ниже цифры, скорее всего, составляют годовой объем продовольствия. Судя по Иез 27:17 и Деян 12:20, финикийцы в древности импортировали продукты питания из Палестины.
2:10 …двадцать тысяч коров пшеницы… — Предположительный объем одного кора в первой половине I тыс. до н. э. — от 200 до 300 л. Таким образом, общий объем пшеницы, о котором здесь говорится, — от 4000000 до 6000000 л.
2:10 …двадцать тысяч коров ячменя, двадцать тысяч батов вина… — В 3 Цар 5:11 эти продукты не упомянуты.
2:10 …двадцать тысяч бáтов оливкового масла. — Бат в десять раз меньше кора, т. е. его объем составлял от 20 до 30 л. Таким образом, общий объем масла составляет от 400 000 до 600 000 л. В 3 Цар 5:11 объем масла такой же, как и пшеницы, т. е. двадцать тысяч кóров.
2:11 По любви к Своему народу Господь поставил тебя царем над этим народом! — Почти то же самое говорит царица Савская о Соломоне во время визита к нему, см. 9:8; 3 Цар 10:9.
2:13 …мудрого и сведущего человека — Хурам-Ави. — В 3 Цар 7:13 мастера зовут Хирам, т. е. он тезка тирского царя.
2:14 Мать его происходит из племени Дана… — У Хирама-мастера в 3 Цар 7:13 мать — из племени Неффалима.
2:15 …твоим слугам… — Слугами Давида здесь Хирам называет финикийских рабочих. Однако в 3 Цар 5:9 речь идет о том, что продовольствие поставляется не рабочим, а царскому двору Хирама.
2:16 Яффа — единственная природная гавань на всем побережье Палестины к югу от залива Акры.
2:17-18 Соломон провел перепись всех переселенцев… Семьдесят тысяч из них он сделал носильщиками… — Привлекать неизраильское население к работам по строительству Храма начал еще Давид, см. 1 Пар 22:2. В 3 Цар 5:13 говорится, что Соломон возложил трудовую повинность на весь Израиль, а не только на иноплеменников.
3:4 Перевод по Септуагинте, евр. текст неясен.
3:6 Парваим — топоним упоминается только здесь. Его гипотетическая идентификация — совр. Фарва в Йемене.
3:8 Святыня святынь — самая священная часть Храма, в которой располагался Ковчег.
3:8 …шестьсот талантов… — Примерно 20 тонн.
3:9 …пятьдесят шекелей… — Примерно 600 граммов.
3:10 …вырезанных из дерева… — Перевод по конъектуре, которую подтверждает Септуагинта.
3:17 …Яхин… — Значение имени: «установит».
3:17 …Боаз. — Значение имени неясно; возможно: «в нем сила».
4:5 …одна ладонь… — Т. е. в ширину ладони, примерно 7-8 см.
4:5 …три тысячи батов. — Примерно 120 000 литров.
4:17 Суккот — город на восточном берегу Иордана, нередко отождествляемый с совр. Дейр-Алла в 3 км к северу от р. Зерка (библейского Яббока).
4:17 Цереда — топоним упоминается только здесь. Вероятно, то же, что и Цартан, город в долине Иордана, часто отождествляемый с совр. Телль эс-Саидие.
5:10 Хорив — так в книге Второзакония (1:2, 6; 4:10 и др.) и ряде других библейских текстов (например, Исх 3:1) именуется священная гора, где Бог явился израильтянам; в других местах она называется Синаем.
6:13 …медный помост… — Перевод основывается на Септуагинте и Вульгате. Обычно евр. киййóр означает «чан» (например, Исх 30:18; 3 Цар 7:38).
6:41 Восстань, о Господи Боже… — Ср. торжественное восклицание Моисея при переносе скинии (Числ 10:35).
6:42 …Своего помазанника… — Т. е. Давида и его законного наследника. Благоволение Господа к Соломону описывается здесь как следствие особых отношений, в которые Господь вступил с Давидом, избрав его на царство и дав ему обещания о славном будущем его рода.
8:3 Хамат-Цова — то же, что Хамат.
8:4 Тадмор — оазис в Сирийской пустыне, в 240 км к северо-востоку от Дамаска, на караванном пути, связывавшем Египет, Палестину и Дамаск с Месопотамией; совр. Тадмур. Упоминается в ассирийских источниках. В эллинистическо-римское время Тадмор носил название Пальмира и был важным торговым и культурным центром на Ближнем Востоке. В 273 г. н. э. разрушен императором Аврелианом. В Ветхом Завете это название встречается дважды — здесь и в 3 Цар 9:18. Правда, в 3 Цар 9:18 оно содержится лишь в части масоретских рукописей, а также в ряде древних переводов (Лукиановой рецензии Септуагинты, Вульгате, Таргуме и Пешитте). В других масоретских рукописях вместо «Тадмор» стоит «Тамар». И хотя сами масореты предлагают заменять его при чтении на «Тадмор», многие ученые считают правильным чтение именно «Тамар».
8:4 …все крепости со складами… в Хамате. — Этот город занимал стратегическое положение на дороге, ведущей из Малой Азии в Египет.
8:5 …Верхний Бет-Хорон и Нижний Бет-Хорон… — Это два соседних города (совр. Бейт-Ур эль-Фока и Бейт-Ур эт-Тахта), находившихся на расстоянии ок. 2,5 км друг от друга. Они располагались у дороги, связывавшей Иерусалим с побережьем Средиземного моря. В параллельном тексте 3 Цар 9:17 сообщается, что царь Соломон наряду с другими городами укрепил Нижний Бет-Хорон. В данном же тексте говорится, что Соломон укрепил оба Бет-Хорона — и Верхний, и Нижний.
8:6 Баалат — город на западе Палестины, в наделе Дана (Нав 19:44); возможно, совр. Эль-Магар.
8:7 Амореи — так в Ветхом Завете называются один из населявших Ханаан народов (ср., например, Быт 15:21) или все население Ханаана (Быт 15:16; Втор 1:27). Согласно Числ 21:21-26, царство амореев до прихода израильтян в Палестину находилось к востоку от Иордана (его столицей был, согласно этому преданию, город Хешбон в Моаве).
8:11 …во дворце… — В Септуагинте: «в городе».
8:18 Офир — заморская страна, из которой везли золото, ценные породы дерева, драгоценные камни и экзотических животных (3 Цар 9:28; 10:11, 22). Точное географическое положение Офира из библейских текстов не ясно. Иудейские писатели предположительно помещали Офир в Южной Аравии или на побережье Восточной Африки, в Сомали (Быт 10:29-30). Потом, когда границы цивилизованного мира раздвинулись, Офир стали помещать в Индии.
9:4 …виночерпиев… — Слово машкé употребляется в двух значениях: «виночерпий» (например, в Быт 40:1 и др.) и «то, что пьют», «напиток» (например, Лев 11:34). В параллельном месте 3 Цар 10:5 более вероятным представляется значение «напиток». Однако в данном стихе следует принять значение «виночерпии», поскольку автор книги Паралипоменон далее добавляет слова «…и как они одеты…». Септуагинта и Вульгата в обоих случаях свидетельствуют в пользу значения «виночерпии».
9:4 …какие всесожжения приносит он в Храме Господа… — Перевод по конъектуре, которую поддерживают параллельный текст 3 Цар 10:5, Септуагинта и Вульгата.
9:9 …сто двадцать талантов… — Более 4 тонн.
9:10-11 А слуги Хурама… — Многие комментаторы полагают, что эти стихи должны следовать после стиха 21.
9:10 …дерево альгум… — См. прим. к 2:8.
9:11 …пандусы… — Перевод предположительный, основан на Септуагинте и Вульгате. Обычное значение употребленного здесь евр. слова месиллá «дорога», см., например, Суд 20:31, 45; 21:19; 4 Цар 18:17. Другой распространенный перевод этого места: «лестницы».
9:13 …шестьсот шестьдесят шесть талантов… — Примерно 23 тонны.
9:15-16 …шестьсот шекелей …триста шекелей… — В масоретском тексте единица измерения не названа, но, скорее всего, речь идет именно о шекелях. Шестьсот шекелей — это примерно 7 кг, триста шекелей — 3,5 кг.
9:18 …подножие… — Перевод предположительный. В постбиблейском др.-евр. языке это слово означает «подъем», «ступенчатый подъем», в первую очередь применительно к жертвеннику.
9:21 …слоновую кость, обезьян и павлинов [или: бабуинов]. — Точное значение евр. текста не вполне ясно, перевод предположительный. Все три слова встречаются в Библии только здесь и в параллельном месте в 3 Цар 10:22. Так эти слова переведены в Таргуме и Вульгате.
9:26 …от Реки… — Т. е. «от Евфрата».
9:31 Рехавам — сын царя Соломона и аммонитской царевны Наамы. В начале правления Рехавама унаследованное им от отца единое Израильское царство разделилось на Иудею (Южное царство) и Израиль (Северное царство). Рехавам стал царем одной только Иудеи (ок. 931–913 гг. до н. э.).
10:14 Ярмо отца было для вас тяжелым? — Перевод по конъектуре, в пользу которой говорит Септуагинта и некоторые евр. рукописи. В масоретском тексте: «Я сделаю тяжелым ваше ярмо».
10:16 …Давид? …Давид! — Это имя может символически обозначать и наследников Давида, в данном случае — его внука Рехавама.
10:18 …послал… Хадорама… — В параллельном месте в 3 Цар 12:18 — Адорама в масоретском тексте, в Септуагинте — Адонирама. В 3 Цар 4:6; 5:14 имя Адонирам носит надзиратель за трудовой повинностью при Соломоне. Вероятно, все это варианты одного имени.
11:6 Вифлеем — город в 10 км к югу от Иерусалима. С ним связаны события книги Руфь; из Вифлеема происходил царь Давид. Со времен Нового Завета Вифлеем известен как место рождения Иисуса Христа.
11:6 Этам — несколько мест в Библии носили это название. Здесь речь идет о городе на юге Палестины в наделе Иуды, возможно, совр. Хирбет эль-Хох.
11:6 Текоа — город в 16 км к югу от Иерусалима, в Иудейских горах, в округе Бет-Цур, между Вифлеемом и Хевроном.
11:7 Бет-Цур — город на дороге между Иерусалимом и Хевроном.
11:7 Сохо — несколько городов в Библии носили это название. Здесь речь идет о селении на юго-западе Палестины, в Шефеле, в наделе Иуды; вероятно, совр. Хирбет Аббад.
11:7 Адуллам — город в 30 км к юго-западу от Иерусалима. Неподалеку от Адуллама находилась пещера, в которой укрывался Давид с отрядом своих сторонников.
11:8 Гат — вероятно, здесь имеется в виду не филистимский город Гат, а одноименное поселение на территории Иудеи.
11:8 Мареша — город на юго-западе Палестины, в Шефеле, в наделе Иуды. В окрестностях Мареши царь Аса сразился с кушитом Зерахом (14:9-10).
11:8 Зиф — несколько мест в Библии носят это название. Здесь речь идет о городе в горной области на юге Палестины, в наделе Иуды; совр. Телль Зоф в 5 км к юго-западу от Хеврона. Жители этого города донесли Саулу о Давиде (1 Цар 23:19).
11:9 Адораим — город на юге Палестины; совр. город Дура в 10 км к западу от Хеврона. В эллинистический и римский периоды известен под названием Адора.
11:9 Лахиш — крупнейший город в южной Шефеле. Неоднократно упоминается в Ветхом Завете, а также в древнеегипетских (Письма из Амарны, XIV в. до н. э.) и ассирийских источниках.
11:9 Азека — город на юго-западе Палестины, в Шефеле, в наделе Иуды. Упоминается в рассказе о том, как пять аморейских царей были побеждены Иисусом Навином в битве при Гаваоне, Нав 10:10-11 (см. также Нав 15:35).
11:10 Цора — город в Палестине, в наделе Иуды; совр. Сара в 24 км к западу от Иерусалима.
11:10 Айялон — город в Палестине, в наделе Дана, в 20 км к северо-западу от Иерусалима. Занимал стратегически важное место на торговом пути в Шефеле.
11:10 Хеврон — город примерно в 30 км к юго-востоку от Иерусалима, расположенный на перекрестке нескольких стратегически важных дорог.
11:18 Авихаиль — племянница Давида.
11:18 Элиав — старший брат Давида.
11:18 Иессей — потомок Иуды, внук Боаза и Руфи, сын Оведа, отец царя Давида.
11:20 Мааха — внучка царя Давида, любимая жена Рехавама, носила имя своей бабушки Маахи, дочери гессурского царя Талмая.
11:20 Авессалом — сын царя Давида и Маахи, дочери гессурского царя Талмая. Авессалом поднял восстание против своего отца с целью захватить престол, но потерпел поражение и погиб.
11:20 Авия — царь Иудеи, 913–911 гг. до н. э.
12:2 …египетский царь Шешонк… — Первый фараон 22-й (ливийской) династии, правивший во второй половине X в. до н. э.
12:3 Суккийцы — народность, жившая в Ливии и известная по древнеегипетским источникам.
12:3 Кушиты — жители Куша, страны к югу от Египта, на севере совр. Судана. В Ветхом Завете Кушем могут называться все страны к югу от Египта.
12:15 …в родословных записях… — В Септуагинте: «в записях наблюдавшего за его деяниями».
12:16 …Авия. — В тексте 3 Цар — Авиям (см. 3 Цар 15:1-8). Вероятно, это два варианта одного имени. В 3 Цар 14:1 имя Авия носит сын Иеровоама. Быть может, имя наследника Рехавама было изменено специально, чтобы различить этих персонажей.
13:1 В 3 Цар царь Авия (Авиям) представлен кратко, как царь, который «шел греховным путем… и не был предан всем сердцем Господу» (3 Цар 15:1-7). В книге Паралипоменон, напротив, Авие посвящена целая глава и о нем говорится как о благочестивом правителе.
13:2 …Мааха… — В масоретском тексте: Михаягу. Перевод по конъектуре, подтверждаемой Септуагинтой.
13:2 Гива — город в Палестине, в наделе Вениамина, родина первого израильского царя Саула.
13:4 Авия поднялся на вершину горы… — Похожая сцена описывается в Суд 9:7.
13:5 …по договору, навек хранимому солью! — Соль на Ближнем Востоке использовалась при заключения союза, ср. упоминание «соли договора» в Лев 2:13.
13:11 …стол из чистого золота… — Дословно: «чистый стол».
13:19 Эфрон — город в Палестине, неподалеку от Вефиля; возможно, то же, что Офра (Нав 18:23).
14:9 …кушит… — См. прим. к 12:3. Возможно, речь идет об африканском отряде (или полководце), состоявшем на египетской службе.
14:13 Герар — город на юго-западе Палестины, в пустыне Негев.
15:4 По мнению некоторых комментаторов, этот стих следует читать после стт. 5-6.
15:8 …эти пророческие слова, произнесенные Азарией, сыном пророка Одеда… — Перевод по конъектуре; дословно в масоретском тексте: «пророческие слова пророка Одеда».
15:8 …перед притвором Храма Господа. — Дословно: «перед притвором Господа».
15:9 …Ефрема, Манассии и Симеона… — Ближайшие израильские племена с севера и с юга.
15:17 Этот стих вступает в противоречие с 14:2-4.
16:1 Рама — несколько городов в Библии носят это имя. В данном стихе речь идет о городе в 8 км к северу от Иерусалима, в наделе Вениамина; совр. Эр-Рам. Раму Вениаминову не следует путать с Рамой в наделе Ефрема, родным городом пророка Самуила.
16:4 Ийон — город на севере Палестины, в наделе Неффалима, самый северный из израильских городов; совр. Телль эд-Диббон на территории Ливана.
16:4 Дан — город на севере Палестины, один из главных религиозных центров Израильского (Северного) царства. Возле Дана проходила главная дорога, связывавшая Месопотамию и Сирию с Палестиной.
16:4 Авел-Маим — вариант названия Авел-Бет-Мааха, город на севере Палестины, в наделе Неффалима.
16:6 Гева — город в наделе Вениамина; совр. Джаба в 9 км к северо-востоку от Иерусалима. Многие совр. ученые считают, что Гева и Гива — один и тот же город, см. прим. к 13:2.
16:6 Мицпа — здесь речь идет о Мицпе в наделе Вениамина. В этом городе Саул был провозглашен первым царем Израиля.
16:7 …провидец Ханани… — Об этом пророке больше ничего не известно, но в 3 Цар 16:1, 7 упоминается пророк Иегý, сын Ханáни.
16:11 Книга царей Иудеи и Израиля — не дошедший до нас исторический источник.
17:1 …над всем Израилем. — Здесь и еще в нескольких местах (21:2, 4; 28:19) повествователь называет Иудейское царство Израилем. Вероятно, этим он хочет подчеркнуть, что именно Иудея была наследницей единого Израиля.
17:3 …как его отец поступал в начале правления… — Перевод по некоторым евр. рукописям и Септуагинте. Имеется в виду правление Асы, отца Иосафата. Автор книг Паралипоменон разделяет благочестивое начало этого правления и его греховный конец. В Ленинградском кодексе: «его отец Давид».
18:2 Рамот Галаадский — город на восточном берегу Иордана, включенный в надел Гада. Рамот Галаадский несколько раз переходил из рук в руки в войнах между израильтянами и арамеями. Локализация города спорна.
18:8 Евнухи играли важную роль при дворах восточных царей; нередко из их числа цари избирали ближайших советников и главных министров.
18:9 На площади у ворот… — Дословно: «на гумне у ворот».
18:18-21 Эту сцену часто сопоставляют с Ис 6:1-11.
18:25 …царскому сыну… — Скорее всего, это название должности.
18:27 Слушайте, все народы! — Цитата из Мих 1:2.
18:31 …Господь спас его, Бог увел его от преследователей. — Эти слова отсутствуют в параллельном тексте книги Царств.
19:1 …живым возвратился домой… — Эти слова перекликаются с пророчеством в 18:16.
19:2 …провидец Иегу, сын Ханани… — В 3 Цар 16:1-7 пророк Иегу, сын Ханани, действует при израильском царе Баше, который правил одновременно с иудейским царем Асой.
19:2 Таким же образом пророк Азария встречает царя Асу, возвращающегося с войны; см. 15:1-2.
19:4 Он снова стал объезжать… — См. 17:7-9.
19:4 Беэр-Шева — город на юге Палестины, в северной части пустыни Негев, в наделе Симеона, примерно в 40 км к юго-западу от Хеврона. Беэр-Шева считалась южной границей страны: ср. выражение «от Дана до Беэр-Шевы», означающее «по всей стране» (Суд 20:1; 1 Цар 3:20 и др.). Древнеизраильская Беэр-Шева (совр. Тель-Шева) находилась в 4 км к востоку от совр. Беэр-Шевы.
19:8 …разбирали тяжбы жителей Иерусалима. — Перевод по Септуагинте и Вульгате. В масоретском тексте: «Они вернулись в Иерусалим».
20:1 …аммонитяне с меунитянами. — Перевод по конъектуре, подтверждаемой Септуагинтой. В масоретском тексте «некоторые из аммонитян». Меунитяне — жители арабского города Меун (или Маан) в Юго-Восточном Заиорданье.
20:2 …из-за моря… — Здесь имеется в виду Мертвое море.
20:2 …из Эдома. — Перевод по одной евр. рукописи. В Ленинградском кодексе: «из Арама».
20:2 Хацецон-Тамар — кроме данного стиха топоним встречается в Библии лишь один раз, в Быт 14:7, где речь идет о селении к югу от Мертвого моря. По-видимому, его следует отождествлять с селением Тамар. Однако в данном месте Хацецон-Тамар отождествляется с Эн-Геди.
20:2 Эн-Геди — оазис с пресной водой и горячими источниками на западном берегу Мертвого моря, в 30 км к юго-востоку от Хеврона, в наделе Иуды.
20:5 …Новым двором… — Вероятно, речь идет о перестроенном внешнем дворе Храма, где собирался народ.
20:36 Эцион-Гевер располагался на побережье Красного моря, тогда как именем Таршиш обычно обозначалась страна, путь к которой лежал через Средиземное море (вероятно, совр. Испания). Возможно, что в данном месте топоним Таршиш означает просто «дальние земли».
21:2 …царя Израилева. — См. прим. к 17:1. Во многих евр. рукописях и Септуагинте: «царя Иудеи».
21:4 …вельмож Израилевых. — См. прим. к 17:1. Во многих евр. рукописях и Септуагинте: «вельмож Иудеи».
21:8-16 Эдом находился к востоку от Иудеи, Ливна и филистимляне — к западу, арабы и кушиты к югу. Таким образом, Иораму приходилось воевать на всех направлениях, кроме северного, где располагался Израиль.
21:9 Иорам выступил против них в поход вместе со своими полководцами и колесницами. — В 4 Цар 8:21 сказано несколько иначе: «Иорам со своим колесничным войском дошел до Цаира».
21:9 Ночью он разбил эдомитян, окруживших его вместе с его колесничными отрядами. — 4 Цар 8:21 добавляет: «но после этого иудейское войско разбежалось по домам». Текст всей фразы не вполне ясен. Вероятно, речь здесь идет о том, что Иораму удалось вырваться из кольца окружения эдомитян. Но существует иное прочтение, основанное на конъектуре: «Эдомитяне, окружившие его, ночью напали и разбили его вместе с его колесницами». Такое понимание лучше согласуется с контекстом.
21:16 Кушиты — см. прим. к 12:3.
21:17 Иоахаз — вариант имени Ахазия (см. 22:1).
22:2 …двадцать два года. — Перевод по конъектуре на основе 4 Цар 8:26. В масоретском тексте: «сорок два года».
22:2 …из рода Омри. — В евр. тексте букв.: «дочь Омри»; в Септуагинте: «дочь Ахава».
22:3 …мать побуждала его к нечестивым поступкам. — Царица-мать на Древнем Ближнем Востоке нередко руководила своим молодым сыном и играла первую роль при дворе.
22:5, 7 Здесь упоминаются два человека, носящих имя Иорам: сын царя Ахава, правивший тогда Израилем, и уже умерший к тому моменту иудейский царь, о котором шла речь в предыдущей главе.
22:6 Изреель — город в Изреельской долине у подножия горы Гилбоа, на южной границе надела Иссахара; совр. Зерин.
22:6 …Ахазия… — В масоретском тексте: «Азария». Перевод основан на 4 Цар и Септуагинте.
22:7 …помазание… — Торжественный обряд посвящения на особое служение, царское или священническое. При помазании использовалось оливковое масло.
22:11 …Иехошева… — Перевод по 4 Цар 11:2 и некоторым рукописям Септуагинты; в масоретском тексте: Иехошавáт.
23:5 Ворота Основания — название встречается только здесь. В 4 Цар — «ворота Сур». Некоторые комментаторы отождествляют и те и другие с Конскими воротами.
23:9 …щиты и колчаны царя Давида… — Символично, что при возведении на престол потомка Давида священники и левиты воспользовались оружием Давида.
23:11 …знаки царского достоинства. — Или: «знаки договора, заключенного с Господом».
23:12 …шум народа, бегущего и прославляющего царя… — Иное возможное понимание текста: «шум бегущей [царской] дружины, прославляющей царя».
24:7 …сыновья Гофолии… — Судя по 22:10, у Гофолии к этому моменту не было сыновей. В связи с этим предлагалась конъектура: «ее священники».
24:7 Здесь указывается причина, по которой Храм должен быть обновлен.
24:25 …сына священника Иехояды. — Перевод по Септуагинте и Вульгате; в масоретском тексте: «сыновей».
24:26 …Шимрит. — В 4 Цар 12:21 приводится другое имя — Шомéр.
24:27 …в рассказах Книги царей. — Или: «в толковании на Книгу царей».
25:6 …сто талантов… — Около 3,5 тонны.
25:11 Соляная долина — вероятно, совр. Вади эль-Мильх к востоку от Беэр-Шевы.
25:21 Бет-Шемеш — несколько городов носили это имя, означающее «Дом Солнца». Здесь речь идет о городе в северо-восточной части Шефелы; совр. Телль эр-Румейла.
25:28 …в Городе Иуды. — Вероятно, имеется в виду Иерусалим. В некоторых евр. рукописях и в Септуагинте: «в Городе Давида».
26:2 …Элот… — В 4 Цар 16:6 название города — Элáт. Город на северо-восточном берегу Акабского залива, на Красном море; находился в 1 км к северо-востоку от совр. Акабы.
26:6 Явне — город на юго-западе Палестины, в наделе Иуды; совр. Явне.
26:7 …меунеями. — Перевод по Септуагинте; в масоретском тексте: «аммонитянами». О меунеях, или меунитянах, см. прим. к 20:1.
26:19 …проказа… — Евр. словом царáат могли обозначаться разного рода кожные заболевания, которые делали человека ритуально нечистым и обязывали его находиться в полной изоляции от общества. Согласно Лев 13:45-46, больной должен жить за пределами поселения.
26:21 …Бет-ха-Хофшит… — Возможно, что здесь речь идет об особом жилище для ритуально нечистых людей.
26:23 …на царском кладбище. — Дословно: «на поле кладбища, принадлежащего царям». В Пешитте: «на кладбище, но не в царских гробницах»; ср. то же выражение «но не там, где похоронены цари» в 21:20; 24:25, а также см. 28:27.
26:23 О нем говорили: прокаженный! — Этих слов нет в 4 Цар 15:7.
27:5 …сто талантов… — Примерно 3,5 тонны.
27:5 …десять тысяч кóров пшеницы… — Около 4000000 литров.
28:3 Бен-Хинном — долина к югу от Иерусалима (Нав 15:8; 18:16; Неем 11:30). Упоминается как место человеческих жертвоприношений также в 33:6; 4 Цар 23:10; Иер 7:31-32; 19:2, 6; 32:35. От названия этой долины (евр. ге-Хиннóм) происходит слово «геенна».
28:15 Иерихон — город в долине Иордана, в плодородном оазисе в 10 км к северу от Мертвого моря, известный также как «Город пальм».
28:18 Тимна — несколько городов с тем же названием упомянуты в Библии. Здесь речь идет о городе на границе владений израильтян и филистимлян, совр. Телль эль-Баташи.
28:19 …царя Израилева… — См. прим. к 17:1. Во многих евр. рукописях и в Септуагинте: «царя Иудеи».
28:20 Тиглатпаласар — имеется в виду Тиглатпаласар III (745–727 гг. до н. э.).
28:27 …цари Израилевы. — Так здесь названы цари Иудеи (Южного царства).
29:4 …на восточной площадке… — Вероятно, так называлось место для собраний, расположенное вне Храма (ср. подобное собрание в Неем 8).
29:12 …они были кехатитами… из мераритов… из потомков Гершона… — Перечисляются три ветви племени левитов, см. 1 Пар 6:1; 23:6.
29:16 …во внутреннюю часть Храма Господа… — Вероятно, так здесь названа святыня святынь, как в 3 Цар 7:50, или же весь Храм.
29:17 В первые восемь дней очищались дворы и пристройки, а во вторые восемь дней — внутреннее святилище.
30:3 …они не могли совершать ее в обычное время… — Закон предписывает совершать Пасху в четырнадцатый день первого месяца, см. Исх 12:6.
30:14 …все жертвенники в Иерусалиме… — Жертвенники, которые поставил Ахаз, см. 28:4.
31:2 …у ворот стана Господня. — В Септуагинте: «у ворот и во дворах Храма Господнего».
31:16 …трехлетнего… — Существует конъектура, основанная на 1 Пар 23:3: «тридцатилетнего».
31:16 Кроме того, они наделяли всех… кто был занесен в родословные списки… — Или: «помимо занесенных в родословные списки, они наделяли всех, кто…».
32:1 Синаххериб — царь Ассирии (704–681 гг. до н. э.).
32:4 …по стране… — В Септуагинте: «по городу».
32:24 …знамение. — Подробнее оно описывается в 4 Цар 20:8-11.
33:3, 5 …небесному воинству… — Так в Ветхом Завете может обозначаться свита Господа как «небесного царя», см. 3 Цар 22:19, где Бог восседает на троне в окружении «небесного воинства». Однако в большинстве библейских текстов «небесное воинство» — это звезды (или солнце, луна и звезды).
33:5 В обоих дворах… — Внешнем и внутреннем.
33:6 Бен-Хинном — см. прим. к 28:3.
33:11 …схватив его крюками… — Или: «заковав в кандалы».
33:18 …его молитва Богу… — В греческой версии Второй книги Паралипоменон молитва Манассии приводится в самом конце, после 36:23; в евр. тексте она отсутствует.
33:20 …в его собственном дворце. — Вероятно, в дворцовом саду (ср. 4 Цар 21:18).
34:6 …он повсеместно уничтожал их храмы… — Перевод по конъектуре (ср. 4 Цар 23:24). Масоретский текст неясен, дословно его можно перевести: «и во всех опустошенных [селениях] вокруг них».
35:20 Нехо — фараон Нехо II (610–595 гг. до н. э.).
35:20 Каркемиш — город на севере Сирии, на реке Евфрат, на границе совр. Турции и Сирии. После падения Ассирии и возникновения Нововавилонского царства возле Каркемиша происходили сражения между египтянами и вавилонянами. Описываемый здесь поход фараона Нехо датируется 609 г. до н. э. Об этом событии сообщается также в 4 Цар 23:29, но, в отличие от данного места, причины столкновения там не объясняются, и даже не совсем ясно, был ли Иосия разбит в бою или, как предполагают некоторые ученые, арестован и казнен фараоном. Через четыре года, в 605 г. до н. э., при Каркемише произошло решающее сражение между Нехо и будущим вавилонским царем Навуходоносором. Результатом сражения стало установление гегемонии Вавилона на всем Ближнем Востоке. Эта битва является ключевым событием в пророчествах Иеремии (см., например, Иер 46:1-12).
35:21 …против царства, которое ведет со мной войну. — Фараон имеет в виду своих противников, ассирийцев.
35:22 Мегиддо — город в Палестине, на западном краю Изреельской долины, близ важнейшей дороги, которая, пересекая Палестину с юга на север, связывала Египет с Сирией, Месопотамией и Малой Азией. Мегиддо стоял как раз в том месте, где эту дорогу было проще всего перекрыть.
35:25 …Плачей. — Имеется в виду собрание песен, подобных Плачу Иеремии.
36:6 Навуходоносор — имеется в виду Навуходоносор II (605–561 гг. до н. э.).
36:9 Восьми лет от роду… — В Септуагинте: «восемнадцати лет», ср. 4 Цар 24:8.
36:10 …родственника… — Букв.: «брата». Седекия был дядей Иехонии.
36:21 …произнесенного пророком Иеремией… — См. Иер 25:11-12 и 29:10, где говорится о семидесяти годах запустения, ср. также Лев 26:24-25, 43.