Книга пророка
Даниила
1 1На третий год царствования Иоакима, царя Иудеи, подступил к Иерусалиму Навуходонóсор, царь вавилонский, и осадил его*. 2Господь отдал в руки Навуходоносора Иоакима, царя Иудеи*, и часть утвари Храма Божьего*. Навуходоносор увез утварь в страну Шинáр*, в храм своего бога* (он поместил ее в сокровищницу храма).
3Царь велел Ашпенáзу, начальнику евнухов*, отобрать из народа Изрáилева, из царского рода и знати, 4мальчиков без телесных изъянов, красивой наружности, способных к наукам, смышленых и умных, годных для службы в царском дворце, и обучить их халдéйской грамоте и языку*. 5Царь распорядился кормить их ежедневно с царского стола и подавать им вино, какое пил сам, воспитывать их три года, а потом они должны были предстать перед царем.
6Были среди них Даниил, Анáния, Мисаил и Азáрия, все они были из племени Иуды. 7Начальник евнухов дал им другие имена: Даниилу дал имя Белтешаццáр, Анании — Шадрáх, Мисаилу — Мешáх, а Азарии — Авéд-Негó*.
8Даниил решил, что ничего нечистого* — ни царских кушаний, ни царского вина — он и пробовать не станет. И он попросил у начальника евнухов разрешения не есть нечистого. 9Бог даровал Даниилу расположение и благосклонность начальника евнухов, 10и тот ответил Даниилу: «Боюсь я государя моего, царя; ведь он сам назначил, что вам есть и пить. А вдруг он заметит, что вы выглядите хуже других мальчиков ваших лет? Придется мне тогда отвечать за вас головой перед царем».
11Тогда Даниил сказал служителю, которого начальник евнухов приставил к Даниилу, Анании, Мисаилу и Азарии: 12«Прошу тебя, испытай нас, рабов твоих: пусть нам десять дней дают только овощи и воду. 13А потом ты посмотришь, как выглядим мы и как — мальчики, которые ели с царского стола. Посмотришь — и поступай с нами, рабами твоими, как сочтешь нужным».
14Тот согласился и дал им десять дней на испытание. 15А через десять дней оказалось, что они выглядят лучше и здоровее всех мальчиков, которые ели с царского стола. 16С тех пор служитель забирал предназначенные для них кушанья и вино, а им давал одни овощи.
17Бог даровал этим четырем мальчикам мудрость, знание и способности ко всем наукам, а Даниилу — также и искусство толковать всякого рода видения и сны.
18Настал срок, назначенный царем, и начальник евнухов привел мальчиков к Навуходоносору. 19Царь поговорил с ними, и оказалось, что никто из мальчиков не сравнится с Даниилом, Ананией, Мисаилом и Азарией — их и приставили к царской службе. 20О какой бы науке или премудрости царь ни спрашивал, они оказывались в десять раз мудрее всех магов и заклинателей в целом царстве.
21Даниил оставался там до первого года правления царя Кира*.
2 1На второй год правления царя Навуходоносора были ему видения во сне; он пришел в тревогу, и не мог больше спать*. 2Царь велел позвать магов, заклинателей, колдунов и мудрецов-халдéев, чтобы они истолковали его сны. Пришли они и предстали перед царем.
3Царь сказал: «Я видел сон и тревожусь, хочу понять его».
4Халдеи заговорили с царем по-арамéйски*: «Царь, вовеки живи! Расскажи нам, рабам твоим, этот сон, и мы истолкуем его». 5Царь ответил халдеям: «Объявляю вам мою волю! Если вы не скажете, что мне снилось и что это означает, вас разрубят на куски и ваши дома разрушат. 6А если расскажете сон и истолкуете его значение, будут вам от меня подарки, награды и великий почет. Итак, расскажите, что мне снилось* и что это означает».
7Они снова сказали: «Царь, поведай нам, рабам твоим, этот сон, и мы истолкуем его». 8Царь ответил: «Я уверен, что вы просто тянете время. Ведь я объявил вам мою волю и вы знаете, 9что вас ждет, если не расскажете мне мой сон. Вот вы и сговорились лгать и изворачиваться передо мной — вдруг, мол, что-нибудь изменится. А вот расскажите-ка мне мой сон, и тогда я поверю, что вы можете его истолковать».
10Халдеи сказали царю: «Никто на земле не сможет рассказать царю того, о чем он спрашивает: ведь никогда ни один царь, ни один великий владыка не спрашивал ничего подобного у магов, заклинателей или мудрецов-халдеев. 11Царь задает такой трудный вопрос, что ему не может ответить никто, кроме богов, а они не живут меж людьми».
12От таких слов царь пришел в страшное негодование и в гневе приказал предать смерти всех мудрецов Вавилона. 13Вышел указ казнить мудрецов. Даниилу и его друзьям тоже грозила казнь. 14Но Даниил обратился с разумной и мудрой речью к Ариоху — начальнику царской стражи, который был послан казнить вавилонских мудрецов. 15Стал Даниил расспрашивать Ариоха: «Сановник царский! Почему царь издал такой суровый указ?» И Ариох рассказал Даниилу, в чем дело.
16Даниил пошел к царю и упросил его дать время на разгадку царского сна. 17Вернувшись домой, он рассказал все своим друзьям — Анании, Мисаилу и Азарии — 18пусть просят Бога Небесного смилостивиться и раскрыть эту тайну, чтобы не казнили Даниила и его друзей вместе с другими вавилонскими мудрецами.
19Ночью Даниилу было видение, и тайна открылась ему. Тогда Даниил благословил Бога Небесного. 20Провозгласил он:
«Благословенно имя Божье от века и вовеки!
Ибо у Него — мудрость и сила.
21Времена и годы Он сменяет,
царей свергает и царей ставит,
дает мудрым мудрость,
знание — прозорливым.
22Он открывает глубины, тайны,
ведает то, что во тьме сокрыто;
с Ним свет пребывает.
23Тебя, Бога отцов моих, хвалю я и славлю,
Ты даровал мне мудрость и силу!
Ты поведал мне ныне то, о чем мы просили:
то, о чем спрашивал царь, Ты нам поведал».
24После этого Даниил отправился к Ариоху, которого царь послал казнить вавилонских мудрецов, и сказал: «Не казни вавилонских мудрецов! Веди меня к царю, я истолкую его сон».
25Ариох тотчас привел Даниила к царю и доложил: «Я нашел одного человека, из переселенцев, приведенных из Иудеи, который истолкует сон царя».
26Тогда царь обратился к Даниилу* (или, как его иначе называли, Белтешаццару): «Ты в самом деле можешь рассказать мне, какой сон я видел, и истолковать его?»
27Даниил ответил царю: «Тайну, о которой спрашивает царь, не раскроют ему ни мудрецы, ни заклинатели, ни маги, ни звездочеты. 28Но есть на небесах Бог, Открывающий тайны, — это Он явил царю Навуходоносору то, что будет в конце времен.
Вот что явилось тебе во сне, когда ты спал на своем ложе. 29Твои мысли, царь, устремились к будущему — и Открывающий тайны показал тебе будущее. 30А мне эта тайна была открыта не потому, что я будто бы мудрее всех на свете, но для того, чтобы разъяснить ее царю, — и ты постигнешь то, что тебя тревожит.
31Вот что ты видел, царь: стоит перед тобой истукан — огромный истукан, он ярко сияет, и вид его наводит ужас. 32Голова у этого истукана — из чистого золота, грудь и руки — из серебра, живот и бедра — из меди. 33Голени — из железа, а ступни — частью из железа, частью из глины. 34Потом ты видел: откуда-то сам собой, без помощи рук человеческих, откололся камень и упал на истукана, на его ступни из железа и глины, и раздробил их. 35Тут железо, глина, медь, серебро и золото разом рассыпались и стали как мякина на току летом; ветер унес их, и даже следа не осталось. А камень, который упал на истукана, стал великой горой и занял всю землю.
36Таков сон. А теперь мы расскажем царю, что он означает.
37Ты, царь, — царь царей, тебе Бог Небесный дал царство, могущество, силу и славу*, 38тебе Он отдал во власть и подчинил людей, зверей земных и птиц небесных, где бы они ни жили. Золотая голова — это ты. 39После тебя настанет другое царство, не столь великое, как твое. Потом третье царство, медное, будет властвовать над всей землей. 40А четвертое царство будет крепкое, как железо. Подобно тому как железо все дробит и разбивает, как железо все сокрушает — так и оно разобьет и сокрушит всех. 41Еще ты видел ноги и ступни, частью вылепленные из гончарной глины, частью железные, — значит, царство разделится*. Будет в нем доля твердости железной, поэтому ты и видел железо пополам с глиной. 42Ступни ног частью железные, а частью глиняные — значит, царство в чем-то будет крепким, а в чем-то непрочным. 43Железо, что ты видел, было смешано с глиной — так смешается одно с другим в потомстве человеческом*, но не станут они единым целым, как железу не сплавиться с глиной. 44Во дни этих царствований Бог Небесный воздвигнет царство вечное, нерушимое, неприступное для других народов. Оно сокрушит и разрушит все эти царства, а само будет стоять вечно. 45Поэтому ты видел, как от горы сам собой, без помощи рук человеческих, откололся камень и разбил железо, медь, глину, серебро и золото.
Так великий Бог показал царю будущее. Сон правдив, и толкование верно».
46Тут царь Навуходоносор простерся ниц перед Даниилом и велел почтить его приношениями и благовонными курениями*. 47Царь сказал Даниилу: «Воистину, ваш Бог — это Бог богов, Владыка царей, Открывающий тайны, раз ты сумел раскрыть эту тайну».
48После этого царь возвысил Даниила, одарил множеством богатых даров, назначил его правителем всей Вавилонии и главой всех вавилонских мудрецов. 49По просьбе Даниила царь поручил Шадраху, Мешаху и Авед-Него управлять делами Вавилонии, а сам Даниил остался при царском дворе.
3 1Царь Навуходоносор велел сделать золотого идола в шестьдесят локтей высотой, в шесть локтей шириной, и поставить в долине Дурá, в Вавилонии. 2И созвал царь всех сатрапов, градоначальников, наместников, советников, казначеев, судей, чиновников и правителей всех областей* на освящение идола, которого поставил он, царь Навуходоносор.
3Когда сатрапы, градоначальники, наместники, советники, казначеи, судьи, чиновники и правители всех областей собрались на освящение и предстали перед идолом, которого поставил царь Навуходоносор, 4глашатай громко провозгласил: «Слушайте, все народы, племена и народности! 5Как только вы услышите звуки рога, свирели, кифары, гуслей, арфы, волынки и прочую музыку — падите ниц и поклонитесь золотому идолу, которого поставил царь Навуходоносор. 6А кто не падет и не поклонится, того немедленно бросят в пылающую печь».
7И вот, как только раздались звуки рога, свирели, кифары, гуслей, арфы и прочая музыка, все народы, племена и народности пали и поклонились золотому идолу, которого поставил царь Навуходоносор.
8Но среди халдеев нашлись люди, которые тут же пошли и донесли на иудеев. 9Они сказали царю Навуходоносору: «Царь, вовеки живи! 10Ты, царь, повелел, чтобы каждый, услышав звуки рога, свирели, кифары, гуслей, арфы, волынки и прочую музыку, пал ниц и поклонился золотому идолу, 11а кто не падет и не поклонится — того бросить в пылающую печь. 12Но те люди, которым ты поручил управлять делами Вавилонии, — иудеи Шадрах, Мешах и Авед-Него — тебя, царь, не слушаются, твоим богам не служат и золотому идолу, которого ты поставил, не поклоняются».
13Страшно разгневался Навуходоносор и велел привести Шадраха, Мешаха и Авед-Него. Когда их привели к царю, 14Навуходоносор спросил: «Это правда, Шадрах, Мешах и Авед-Него, что моим богам вы не служите и золотому идолу, которого я поставил, не поклоняетесь? 15Так вот: или приготовьтесь при звуках рога, свирели, кифары, гуслей, арфы, волынки и прочей музыки пасть ниц и поклониться идолу, которого я поставил, или, если не поклонитесь, вас немедленно бросят в пылающую печь — и какой бог вызволит вас тогда из моих рук?»
16Но Шадрах, Мешах и Авед-Него отвечали царю Навуходоносору: «Нет нам нужды отвечать на это. 17Если наш Бог, которому мы служим, может вызволить нас, Он нас вызволит и из пылающей печи, и из твоих рук, о царь. 18Но даже если и нет — все равно, царь, знай: твоим богам служить мы не станем и золотому идолу, которого ты поставил, не поклонимся».
19Тогда Навуходоносор еще больше разгневался, глянул яростно на Шадраха, Мешаха и Авед-Него, приказал раскалить печь в семь раз жарче прежнего 20и велел лучшим воинам из своего войска связать Шадраха, Мешаха и Авед-Него и бросить в пылающую печь. 21Связали их и бросили прямо в пылающую печь — в чем они были, в шароварах, рубашках и шапках.
22По суровому приказу царя печь разожгли так сильно, что воины, исполнявшие приговор над Шадрахом, Мешахом и Авед-Него, сами погибли от пламени. 23А те трое, Шадрах, Мешах и Авед-Него, упали связанные в огонь пылающей печи.
24Но тут* царь Навуходоносор пришел в изумление, поспешно встал и спросил у своих приближенных: «Мы ведь бросили в печь троих, связанными?» Ему отвечали: «Именно так, о царь». 25Он сказал: «А я вижу, как четыре человека* свободно ходят среди огня, целые и невредимые; и четвертый на вид подобен божеству*».
26Навуходоносор подошел к устью пылающей печи и позвал: «Шадрах, Мешах и Авед-Него, рабы Бога Всевышнего! Выходите оттуда!» Тогда Шадрах, Мешах и Авед-Него вышли из огня. 27Собрались сатрапы, градоначальники, наместники, царские приближенные — и увидели, что огонь перед этими людьми бессилен: и волосы у них не опалены, и одежда цела, и даже гарью от них не пахнет.
28И царь Навуходоносор воскликнул: «Благословен Бог Шадраха, Мешаха и Авед-Него, пославший Своего ангела и спасший рабов Своих, что в Него верили! Они ослушались царской воли, не пожалели своей жизни — но не стали ни служить, ни поклоняться никакому богу, кроме своего Бога. 29Мой приказ всем народам, племенам и народностям: кто будет непочтительно говорить о Боге Шадраха, Мешаха и Авед-Него, того пусть разрубят на куски и дом его разрушат. Ибо никакой другой бог не может так спасать, как этот Бог спасает».
30Затем царь дал Шадраху, Мешаху и Авед-Него важные должности в Вавилонии.
31«Царь Навуходоносор — всем народам, родам и племенам на земле. Мир вам и процветание*!
32Угодно мне рассказать о знамениях и чудесах, которые сотворил мне Бог Всевышний.
33Как велики Его знамения,
чудеса Его преисполнены могущества!
Царство Его — царство вечное,
и власть Его — на все времена.
4 1Я, Навуходоносор, жил безмятежно в своем доме, благоденствовал в своем дворце. 2Но приснился мне сон и испугал меня; на ложе сна ужаснули меня видения. 3И велел я привести ко мне всех мудрецов вавилонских, чтобы разгадали мой сон. 4Пришли маги, заклинатели, мудрецы-халдеи и звездочеты; я рассказал им свой сон, но они его не разгадали.
5Наконец пришел Даниил (в честь моего бога* называют его Белтешаццаром) — в нем есть Дух Бога Святого. Я рассказал ему сон. Я сказал: 6„Белтешаццар, глава магов! Я знаю, что в тебе есть Дух Бога Святого и ты легко раскрываешь любую тайну. Итак, скажи мне, что за сон я видел, что он означает.
7Вот что видел я во сне, когда спал на своем ложе.
Стоит посреди земли высокое дерево —
8великое дерево, могучее,
высотой до самого неба,
видно его по всей земле;
9с густой листвой, плодовитое,
всех питающее.
Под сенью его — звери земные,
в ветвях живут птицы небесные,
и все живое кормится от него.
10И еще видел я во сне, когда спал на своем ложе, — спускается с неба Святой Страж* 11и громким голосом возглашает:
‚Срубите дерево, отсеките ветви,
оборвите листву и стряхните плоды.
Пусть убегут из-под него звери,
улетят с его ветвей птицы.
12Только пень с корнями
пусть остается в земле,
в травах степных,
окованный железом и медью.
Пусть омывается росой небесной,
со зверями ютится в траве земной.
13Лишится он разума людского,
и будет дан ему разум звериный,
и так пройдет семь лет*.
14Этот приказ — решение Стражей,
приговор этот — слово Святых!
Пусть все живущие знают:
над царством человеческим властен Всевышний.
Дает Он его, кому пожелает,
и даже низшего из людей на царство возводит‘.
15Вот какой сон видел я, царь Навуходоносор; а ты, Белтешаццар, скажи, что он означает. Ибо ни один мудрец в моем царстве не может поведать мне разгадку, а ты сможешь, потому что в тебе есть Дух Бога Святого“.
16Даниил, он же Белтешаццар, какое-то время пребывал в оцепенении — ужас охватил его. Царь сказал: „Белтешаццар! Пусть не ужасают тебя этот сон и его разгадка“.
Тогда отвечал Белтешаццар: „Государь мой! Недругам бы твоим такой сон, врагам твоим такую разгадку.
17Дерево, которое ты видел, великое и могучее, высотой до самого неба, видно его по всей земле, 18с густой листвой, плодовитое, всех питающее, под которым живут звери земные, а в ветвях обитают птицы небесные, — 19это ты, о царь. Ты велик и могуч; твое величие так возросло, что достигает неба, а власть твоя простирается до края земли.
20Царь видел, как Святой Страж сошел с неба и сказал: ‚Срубите дерево, изничтожьте, только пень с корнями пусть остается в земле, в травах степных, окованный железом и медью, пусть омывается росой небесной и ютится с дикими зверями, пока не пройдет семь лет‘. 21Это показывает, о царь, какой удел назначил Всевышний государю моему, царю. 22Жить тебе не среди людей, а с дикими зверями; будешь питаться травой, как скот, и омываться росой небесной. Так пройдет семь лет — и ты поймешь, что над царством человеческим властен Всевышний: дает Он его, кому пожелает. 23Но велено оставить пень и корни дерева — значит, царство будет тебе возвращено, когда ты поймешь, что вся власть принадлежит Небу.
24Потому, о царь, соблаговоли послушать мой совет: загладь свои прегрешения добрыми делами, а свою несправедливость — милостью к бедным; и тогда, может быть, продлится твое благоденствие“.
25Все это и постигло царя Навуходоносора.
26Двенадцать месяцев спустя шел он по царскому дворцу в Вавилоне*. 27„Вот он, великий Вавилон, — сказал царь, — город царский, который я построил силой и мощью своей, во славу свою и честь!“
28Не успел он это выговорить, как с неба раздался голос: „Слушай, царь Навуходоносор! Отныне лишен ты царства. 29Жить тебе не среди людей, а с дикими зверями; будешь питаться травой, как скот. Так пройдет семь лет — и ты поймешь, что над царством человеческим властен Всевышний: дает Он его, кому пожелает“.
30И тотчас же исполнилось все это над Навуходоносором. С тех пор не жил он среди людей, и ел траву, как скот, роса небесная его омывала; отросли у него космы, как орлиные перья, и ногти, как когти птичьи*.
31Но прошло время; я, Навуходоносор, возвел глаза к небу — и рассудок вернулся ко мне. Я благословил Всевышнего, восхвалил и восславил Живущего Вовеки:
Власть Его — власть вечная,
и царство Его — на все времена.
32Все живущие на земле — ничто;
как захочет Он, так и поступит
с силами небесными и с жителями земли.
Никто не остановит руку Его
и не скажет: „Что Ты делаешь!“
33В тот миг рассудок вернулся ко мне; вернулись ко мне царская слава, честь и величие. Приближенные и вельможи признали меня, я снова стал царем, и мощь моя возросла больше прежнего. 34И теперь я, Навуходоносор, воздаю славу, честь и хвалу Царю Небесному:
Его деяния истинны,
пути Его справедливы;
Он властен унизить надменных».
5 1Царь Валтасар устроил большой пир для тысячи своих вельмож и вместе с ними пил вино. 2Захмелев, Валтасар велел принести золотые и серебряные сосуды, которые отец его Навуходоносор привез из Иерусалимского храма: царь, его вельможи, жены и наложницы будут пить из этих сосудов. 3И когда принесли золотые сосуды, привезенные из Храма, Дома Божьего в Иерусалиме, царь, его вельможи, жены и наложницы стали пить из них. 4Пили они вино и славили своих богов — золотых и серебряных, медных и железных, деревянных и каменных.
5И вдруг появилась кисть человеческой руки и стала писать на выбеленной стене царского дворца, напротив светильника. Увидел царь пишущую руку — 6и изменился в лице, ужас охватил его, поджилки у него затряслись и колени застучали одно о другое. 7Царь громко закричал, приказывая привести заклинателей, мудрецов-халдеев, звездочетов, — и сказал этим вавилонским мудрецам: «Кто прочтет и истолкует мне эту надпись, того оденут в пурпур, он получит золотую цепь на шею и станет третьим человеком в государстве*».
8Пришли царские мудрецы, но не сумели ни прочесть надпись, ни истолковать царю ее значение. 9Тогда царь Валтасар сильно испугался, изменился в лице, и его вельмож охватило смятение.
10Царица* узнала, о чем говорят царь и его вельможи, и явилась в покои, где был пир. Сказала царица: «Царь, вовеки живи! Напрасно ты так испугался и изменился в лице. 11Живет в твоем царстве человек, в котором есть Дух Бога Святого. Еще в правление твоего отца в нем обнаружились светлый ум, прозорливость и мудрость, подобная мудрости богов. Царь Навуходоносор, твой отец*, назначил его главой магов, заклинателей, мудрецов-халдеев и звездочетов — сам царь, отец твой! 12У него, у Даниила, которого царь назвал Белтешаццаром, был дух несравненный, были знание и прозорливость в толковании снов, разгадывании загадочного и распутывании запутанного. Пусть позовут Даниила — он даст толкование».
13Привели к царю Даниила. Царь сказал ему: «Ты ли тот самый Даниил, из переселенцев, которых царь, отец мой, привел из Иудеи? 14Я слышал, что в тебе — божественный Дух, что ты обладаешь светлым умом, прозорливостью и несравненной мудростью. 15Так вот, привели ко мне мудрецов и заклинателей, чтобы они прочли эту надпись и объяснили мне ее значение, но не могут они рассказать, что она означает. 16А я слышал, что ты умеешь давать толкования и распутывать запутанное. Итак, если сможешь прочитать эту надпись и объяснить мне ее значение, тебя оденут в пурпур, ты получишь золотую цепь на шею и станешь третьим человеком в государстве».
17Даниил отвечал царю: «Подарки оставь себе, награды отдай другим. Я и так прочитаю царю надпись и объясню, что она означает.
18О царь! Навуходоносору, твоему отцу, Бог Всевышний дал царство, величие, славу и почет. 19Перед величием, которое Бог ему дал, все народы, племена и народности дрожали в страхе: кого хотел, царь казнил, кого хотел — миловал, кого хотел — возвышал, кого хотел — низлагал. 20Но он превознесся, стал гордым и чванливым, а потому низвергнут был с царского престола и лишен всей своей славы. 21С тех пор не жил он среди людей и стал разумом как зверь; с дикими ослами он обитал, питался травой, как скот, омывался росой небесной — пока не понял, что Бог Всевышний властен над царством человеческим и возводит на царство, кого пожелает.
22А ты, Валтасар, сын его, не смирился сердцем, хотя знал все это. 23Ты восстал против Владыки Небесного: тебе приносят сосуды, взятые из Дома Его, и ты со своими вельможами, женами и наложницами пьешь из них вино. Ты восхваляешь богов серебряных и золотых, медных и железных, деревянных и каменных, которые ничего не видят, не слышат и не понимают, а Бога, в чьей власти твоя жизнь и судьба, не славишь. 24Потому от Него послана эта рука и написаны эти слова.
25Вот что здесь написано: Менé Менé Текéл у-Парсин*.
26И вот что это означает*: Менé — „Исчислил Бог твое царствование и положил ему конец“. 27Текéл — „Взвешен ты на весах и оказался слишком легким“. 28Перéс — „Разделено твое царство и отдано мидянам и персам“».
29Тогда Валтасар отдал приказ — и Даниила облачили в пурпур, надели ему золотую цепь на шею и провозгласили его третьим человеком в государстве.
30В ту же ночь Валтасар, царь халдейский, был убит. 31Царем стал Дарий Мидийский*, и было ему тогда шестьдесят два года.
6 1Дарий соблаговолил назначить сто двадцать сатрапов по всему царству*, 2а над ними — трех правителей (в том числе Даниила), чтобы те сатрапы отчитывались перед ними и царю не было никакого ущерба. 3Среди этих правителей и сатрапов выделялся Даниил, потому что в нем был дух несравненный, и царь намеревался поставить его над всем царством.
4Между тем правители и сатрапы следили за тем, как Даниил ведет царские дела, и искали, к чему бы придраться, но не могли его ни в чем уличить: Даниил все делал честно, и не найти было у него ни промаха, ни обмана. 5И сказали они: «Не найти нам ничего против Даниила; разве лишь в том, что он следует Закону Бога своего, мы отыщем за ним какую-нибудь вину».
6Тогда все эти правители и сатрапы толпой явились к царю и сказали: «Царь Дарий, вовеки живи! 7Все правители в царстве, градоначальники и сатрапы, царские приближенные и наместники считают нужным, чтобы царь наложил запрет, издал указ: если кто-нибудь в течение тридцати дней обратится с мольбой к богу или к человеку — к кому бы то ни было, кроме тебя, о царь, — бросить его в яму на съедение львам. 8Наложи такой запрет, о царь, издай указ — непреложный указ, нерушимый закон мидян и персов!»
9Царь Дарий согласился и издал запрет. 10Но Даниил, зная, что издан такой указ, все равно уходил к себе в дом, где окна верхней комнаты были обращены в сторону Иерусалима*, и там три раза в день преклонял колени, молился и славил Бога своего, как прежде. 11Те явились к нему всей толпой — и застали его возносящим мольбу к своему Богу. 12Тогда они пошли к царю и напомнили о царском запрете: «Ты ведь издал указ: если кто-нибудь в течение тридцати дней обратится с мольбой к богу или к человеку — к кому бы то ни было, кроме тебя, о царь, — бросить его в яму на съедение львам».
Царь отвечал: «Это непреложный указ, нерушимый закон мидян и персов!»
13Тут они сказали царю: «А вот Даниил, один из переселенцев, приведенных из Иудеи, не считается ни с тобой, о царь, ни с установленным тобой запретом: он по три раза в день творит свои молитвы».
14Услышав такую речь, царь сильно огорчился и решил спасти Даниила; до самого заката он искал способ спасти его. 15Но те, явившись к царю всей толпой, говорили: «Ты же знаешь, царь: по закону мидян и персов, ни один запрет или указ царя нельзя отменить*».
16Тогда царь велел привести Даниила и бросить в яму ко львам. Он сказал Даниилу: «Да спасет тебя Бог твой, которому ты непрестанно служишь!»
17Принесли камень и завалили устье ямы, а царь запечатал яму своим перстнем* и перстнями своих вельмож, чтобы с Даниилом все было так, как решено. 18Потом царь ушел к себе во дворец и опечаленный лег спать без ужина*, но сон не шел к нему. 19На другой день царь встал на рассвете и поспешил к яме со львами. 20Подойдя к яме, где был Даниил, царь с тревогой позвал его: «Даниил, раб Бога живого! Сумел ли Бог твой, которому ты непрестанно служишь, спасти тебя ото львов?»
21И тут Даниил заговорил с царем: «Царь, вовеки живи! 22Бог мой послал ангела Своего, тот закрыл львам пасть, и они не тронули меня; ведь я ни в чем не виноват перед Богом, да и перед тобой, царь, не повинен ни в каком преступлении».
23Тогда царь очень обрадовался за Даниила и велел поднять его из ямы. Даниила подняли из ямы, и оказалось, что он совершенно невредим — благодаря вере в Бога своего.
24Царь велел привести тех людей, что донесли на Даниила, и бросить их самих в яму ко львам, вместе с детьми и женами. Не успели те долететь до дна ямы, как львы набросились на них и разорвали на куски.
25Тогда царь Дарий написал: «Всем народам, племенам и народностям на земле. Мир вам и процветание! 26Вот мой указ: пусть все подвластное мне царство дрожит и трепещет пред Богом Даниила.
Ибо Он — Бог живой
и пребудет вовеки,
царство Его нерушимо,
и власти Его не будет конца.
27Он спасает и избавляет,
творит знамения и чудеса
на небе и на земле.
Он спас Даниила от львов».
28И Даниил жил благополучно в правление Дария, а также в правление Кира Персидского*.
7 1В первый год правления Валтасара, царя вавилонского*, было Даниилу видение во сне, когда он спал на ложе своем. Он записал свой сон.
Здесь начинается его рассказ.
2Так говорит Даниил: привиделось мне во сне, в ночном видении, что четыре ветра небесных бушуют на великом* море 3и выходят из моря четыре огромных зверя, непохожие друг на друга*.
4Первый — как лев, и у него орлиные крылья. Но затем я увидел, как оторваны у него были крылья и поднят он был и поставлен на ноги, словно человек, и дано ему было человеческое сердце.
5Другой зверь был на вид как медведь, поднятый на дыбы. У него в пасти, среди зубов, торчали три кости. И велено было ему: «Встань и вволю наешься мяса!»
6Потом я увидел еще одного зверя — он был как леопард и с четырьмя птичьими крыльями на спине. У этого зверя было четыре головы, и ему была дана власть.
7А потом увидел я в моем ночном видении четвертого зверя — грозного, ужасного, несравненной мощи, и у него были огромные железные зубы*. Он все пожирал и разрушал, а остатки попирал ногами. Он не был похож ни на кого из прежних зверей, и было у него десять рогов*. 8Я посмотрел на эти рога — и увидел, как еще один, маленький рог вырос между ними, и трое из прежних рогов были вырваны, чтобы дать ему место. И у этого рога были глаза, как у человека, и уста, говорящие надменно.
9Потом я увидел:
Воздвигнуты были престолы,
и Древний Днями воссел на престол.
Его одежда — как белый снег,
а волосы — как чистое руно.
Престол Его — пылающее пламя,
колеса* — огонь горящий.
10Огненный поток течет,
выходя от Него.
Тысячи тысяч служат Ему,
тьмы и тьмы пред Ним стоят.
И Судьи воссели,
и раскрылись книги.
11Я видел все, что произошло с той поры, когда раздались надменные речи из уст рога, до той поры, когда зверь был убит, а тело его уничтожено, предано огню. 12У остальных зверей была отнята власть, но им оставили жизнь — до срока.
13И видел я в моем ночном видении:
С облаками небесными приближается некто —
словно бы человек*.
Он приблизился — и подвели его к Древнему Днями.
14И даны ему были власть, честь и царство,
и все народы, племена и народности ему покорились.
Власть его — власть вечная, непреходящая,
и царство его нерушимо.
15Я, Даниил, пришел в смятение — эти видения ужаснули меня. 16Я подошел к одному из стоящих* и спросил у него, что все это означает. Он объяснил и растолковал мне увиденное: 17«Эти четыре огромных зверя — четыре царя, что будут на земле. 18Но потом царство будет передано святым Всевышнего*, и они воцарятся навек и на веки веков».
19Тогда я захотел узнать, что же означает четвертый зверь, непохожий на других, несравненно грозный, с железными зубами и медными когтями, который все пожирает и разрушает, а остатки попирает ногами; 20и что значат десять рогов у него на голове; и что такое последний рог, выросший, когда другие три выпали, чтобы дать ему место, — рог с глазами и устами, говорящими надменно, который на вид больше других рогов. 21Ибо я видел, как этот рог начал войну со святыми* и одолевал их до тех пор, 22пока не пришел Древний Днями, — и тогда святым Всевышнего была воздана справедливость: настало время, и святые воцарились.
23В ответ он сказал мне: «Четвертый зверь означает: появится на земле четвертое царство, непохожее на другие царства, и будет пожирать, топтать и разрушать все на земле. 24А десять рогов означают: явятся в этом царстве десять царей, а потом — еще один, непохожий на прежних, он низложит трех царей. 25Он будет вести речи против Всевышнего и притеснять святых Всевышнего, замыслит отменить праздники* и Закон. И святые будут отданы во власть ему — на один срок, два срока и полсрока*. 26Но воссядут Судьи — и отнимут у него власть; он будет погублен, навсегда уничтожен. 27А народу святых Всевышнего будут отданы царственность, власть и величие всех царств под небесами. Царство его — царство вечное, всякая власть подчинится и покорится ему».
28На этом рассказ кончается. Меня, Даниила, охватил великий ужас, я изменился в лице. И я сохранил в сердце все это.
8 1На третий год правления царя Валтасара* было мне, Даниилу, еще одно видение — в дополнение к тому, первому.
2Привиделось мне, будто я в крепости города Сýзы*, что в области Элáм. Мне привиделось, что я у канала Улáй*. 3Я взглянул и увидел*: стоит на берегу баран, у него два высоких рога, и один рог выше другого, а вырос позже*. 4И я видел, как этот баран бодает запад, север и юг*, и ничто живое не может выстоять перед ним, и нет от него спасения; он творит, что хочет, и становится все сильнее.
5Я стал раздумывать над этим — и увидел, что с запада, через всю землю, идет козел, идет, не касаясь земли, и у него огромный рог на лбу. 6Он направляется к барану с двумя рогами, которого я видел стоящим на берегу, бежит на него в сильной ярости — 7и я увидел, как он, приблизившись, разъяряется еще больше, бьет барана и ломает ему оба рога. Не мог баран выстоять перед ним; козел повалил его и топтал — и барану не было спасения. 8А козел стал очень силен — и тут, когда он сделался могуч, большой рог сломался* и вместо него поднялись другие четыре рога, к четырем сторонам света. 9На одном из них вырос еще один рог; сперва он был маленький*, но затем вырос и простерся на юг, на восток и к Стране Славы*. 10Он возвысился до воинства небесного, сбросил часть воинства и часть звезд на землю и топтал их*. 11Он возвысился и до Вождя воинства: лишил Его ежедневных жертвоприношений и разорил Его Святилище. 12И воинство, вслед за ежедневным жертвоприношением, было предано ему на поругание*. Он поверг Истину наземь; в деяниях своих он преуспел.
13И я слышал, как один святой* говорит, а другой святой спрашивает говорящего: «Долго ли будет длиться то, что явлено в видении о судьбе ежедневного жертвоприношения, о Святилище, преданном на поругание и разорение, о попранном воинстве*?» 14Тот ответил*: «Две тысячи триста вечеров и утр; потом Святилище будет возрождено».
15Узрев это видение, я, Даниил, пытался понять его смысл — и предстал передо мной некто в образе человека. 16И я услышал над каналом Улай голос — он воззвал: «Гавриил! Объясни ему видение».
17Тот подошел к месту, где я стоял. Когда он подошел, я в ужасе пал ниц. А он сказал мне: «Знай, о человек: это видение о последних временах».
18Когда он говорил со мной, я лежал ниц, в забытьи. Он коснулся меня, поставил на ноги 19и сказал: «Сейчас я поведаю тебе, что будет в конце, во дни гнева, в последние времена.
20Ты видел барана с двумя рогами — это цари, мидийский и персидский. 21А козел — это царь греческий. Большой рог у него на лбу — это первый царь. 22Рог сломался, и вместо него поднялись другие четыре рога — это означает, что от этого народа произойдут четыре царства, но не столь сильные, как первый царь.
23А к концу этих царств, когда нечестие достигнет полной меры, явится царь с дерзким взором, искусный в коварстве. 24Он будет силен — но не столь силен, как первый царь*. Чудовищные опустошения совершит он, в деяниях своих преуспеет, сокрушит и могучих, и народ святых. 25Хитроумный, он преуспеет в коварстве — и возгордится. Многих сокрушит он нежданно — и восстанет на Владыку Владык. Он будет сражен — но не рукой человека.
26Это пророчество о вечерах и утрах истинно. Но ты храни видение в тайне; оно — о далеких днях».
27Я, Даниил, был так измучен, что несколько дней пролежал больной. Потом я встал и снова служил царю. Я был в ужасе от этого видения и не понимал его.
9 1В первый год правления Дáрия, сына Ахашверóша*, мидийца родом, что был поставлен царствовать над халдейским царством, — 2в первый год его правления я, Даниил, уразумел из Писания*, что согласно слову Господа к пророку Иеремии, Иерусалим должен быть в запустении семьдесят* лет*.
3Я обратился к Богу, Владыке моему; я молился и умолял Его, постился в дерюге и пепле. 4Я молил Господа, Бога моего, и исповедовался*, говоря: «Владыка мой, Боже великий и грозный! Ты хранишь завет верности с теми, кто любит Тебя и соблюдает заповеди Твои*, — 5а мы согрешили, провинились, творили нечестие и мятеж, отвергли заповеди Твои и законы Твои. 6Не слушали мы слуг Твоих, пророков, когда обращались они от Твоего имени к нашим царям и правителям, к отцам нашим — ко всему народу нашей страны. 7Прав Ты, Владыка мой, а мы ныне покрыты позором — все жители Иудеи и Иерусалима и весь Изрáиль: все, кто живет вблизи и вдали, во всех странах, куда Ты нас изгнал за нечестие пред Тобой. 8О Господь! Позором покрыты мы, и наши цари, и правители, и отцы наши: согрешили мы против Тебя. 9Пусть Владыка, Бог наш, помилует нас и простит, ибо мы восстали против Него, 10не слушали Господа, Бога нашего, не соблюдали тех наставлений Его, что Он давал нам через слуг Своих, пророков. 11Весь Израиль преступил Твой Закон — отвернулся, не желая слушать Тебя. И пали на нас проклятие и приговор, согласно сказанному в Законе Моисéя, раба Божьего, — ибо согрешили мы пред Богом. 12Сбылись Его слова о нас и о правителях наших: Он навел на нас великое бедствие — не совершалось еще такого под небесами, что совершилось в Иерусалиме. 13Пришла к нам беда, о которой говорится в Законе Моисеевом, но не обратились мы с мольбой к Господу, Богу нашему, не отступились от своих грехов, не признали истину Твою. 14И не замедлил Господь наслать беду, навел ее на нас. Прав Господь, Бог наш, во всех делах Своих, а мы не слушались Его.
15О Владыка, Бог наш, Ты могучей рукой вывел Свой народ из Египта, и славно имя Твое доныне — а мы согрешили и провинились. 16Владыка мой! Прав Ты — но отврати гнев Свой и ярость от города Твоего Иерусалима, от святой горы Твоей. За наши грехи и за вину отцов наших Иерусалим и народ Твой в поругании у всех окрестных народов. 17Услышь, о Бог наш, молитву и мольбу раба Твоего — ради Себя Самого, Владыка, озари Своей благосклонностью разоренное Святилище Твое. 18Прислушайся, Бог мой, — и услышь! Обрати Свой взор — посмотри, как разорен наш город, который именем Твоим осенен! Мы обращаемся к Тебе с мольбой, не на свою праведность надеясь, а на великое милосердие Твое. 19Владыка, услышь! Владыка, прости! Владыка, внемли! Исполни нашу просьбу, не медли — ради Себя Самого, Бог мой, ибо это Твой город и Твой народ, которые именем Твоим наречены».
20Так говорил я, молясь и исповедуясь в моем грехе и в грехе всего народа моего, Израиля, и обращаясь к Господу, Богу моему, с мольбой о святой* горе Бога моего. 21И вот, когда я молился, Гавриил — тот, кого я видел в своем первом видении, — прилетел, посланный ко мне, и предстал передо мной. Было это в час вечернего жертвоприношения. 22Наставляя меня, он сказал: «Даниил! Я пришел, чтобы передать тебе знание. 23Как только ты начал молиться, было дано повеление, и я пришел возвестить его тебе, избраннику*. Пойми повеление и постигни видение: 24семьдесят седмиц* назначено ждать твоему народу и святому Городу, чтобы забыта была непокорность, заглажен грех и искуплена вина, чтобы навеки утвердилась праведность, чтобы положена была печать на видение и пророчество и совершено было помазание святыни святынь.
25Знай и пойми: от повеления заново отстроить Иерусалим* до Владыки-Помазанника* пройдет семь седмиц, а потом еще шестьдесят две седмицы* — в это время восстановят площадь и городской ров, но это будет година бедствий. 26Когда минут шестьдесят две седмицы, отторгнут будет Помазанник, и никого у него не останется. И город, и Святилище будут разорены народом грядущего властителя*. Гибель же его будет как потоп, и до конца войны суждены бедствия. 27Он заключит договор со многими* на одну седмицу. И на полседмицы* отменит он жертвы и приношения*, а будет на этом месте мерзость осквернения* — до тех пор, пока разорителя не постигнет конец, уже предопределенный».
10 1На третий год правления Кира, царя персидского, Даниилу (или, как его иначе называли, Белтешаццару) было откровение — истинная весть о великой войне*. Даниил постиг это откровение — в видении постиг он его.
2К тому времени я, Даниил, уже три недели пребывал в трауре: 3изысканных яств не ел, не прикасался к мясу и вину, и маслом я не умащался* все эти три недели.
4А на двадцать четвертый день первого месяца* был я у великой реки Тигр. 5Я взглянул — и увидел: стоит некто, облаченный в льняные одежды*, с поясом из чистого золота. 6Тело его — как хризолит*, лицо — как вспышка молнии, глаза — как огни факелов, руки и ноги блестят, как начищенная медь, а голос его — как шум толпы.
7Только я, Даниил, видел его; а люди, что были со мной, не видели, но их объял такой великий ужас, что они разбежались и попрятались. 8Я один остался и видел это великое видение. И силы покинули меня, я поник и изнемог. 9Я услышал его голос — и при звуке этого голоса упал ниц без чувств, лицом в землю. 10Тут прикоснулась ко мне рука и подняла — стоял я теперь на коленях, руками опираясь о землю.
11И он сказал мне: «Даниил, избранник*! Постигни то, что я скажу тебе. Встань, ибо я послан к тебе». Так говорил он мне, и я встал трепеща.
12Он сказал мне: «Не бойся, Даниил! Уже с первого дня, как ты стал стремиться к познанию, смиряя себя пред Богом твоим, услышаны были твои слова. Из-за слов твоих я и пришел.
13Владыка царства персидского* противостоял мне двадцать один день. Был я там лицом к лицу с царями Персии — и Михаил*, один из верховных владык, пришел мне на помощь*. 14И я пришел, чтобы разъяснить тебе, что будет с твоим народом в конце времен; ибо видение — о тех днях».
15Так говорил он мне, а я не смел оторвать взгляда от земли, лишившись дара речи. 16Но некто, обликом как человек, коснулся моих губ; тогда я обрел дар речи и сказал тому, кто стоял передо мной: «Господин мой! Во время видения меня пронзила боль, силы покинули меня. 17Смогу ли я, раб господина моего, говорить с тобой, господином моим? Я совсем без сил, дыхание мое прерывается».
18И снова некто, видом как человек, коснулся меня — и вернул мне силы. 19Он сказал: «Не бойся, избранник! Мир тебе, ободрись, ободрись!» При этих его словах силы вернулись ко мне. Я сказал: «Говори, господин мой! Ты вернул мне силы».
20И он сказал: «Знаешь ли ты, зачем я к тебе пришел? Сейчас я пойду назад, на битву с владыкой персидским; а как только закончу ее, явится владыка греческий*.
21Но я возвещу тебе, что написано в Книге Истины*.
Никто не поддерживает меня в битвах с ними — только Михаил, владыка ваш.
11 1А я поддержал его и помог ему в первый год правления Дария Мидийского.
2И теперь я возвещу тебе истину. Явятся в Персии еще три царя, а богаче всех будет четвертый. Богатство сделает его могущественным, и он приведет в движение все — даже царство греческое.
3Явится могучий царь*, завладеет обширными землями и будет творить, что хочет. 4Но после того как он явится, развалится его царство, и разделится по четырем сторонам света, и потомству его не достанется*, и уже не будет таким, как при нем. Отнято будет его царство и отдано чужим.
5Войдет в силу царь* южный*, но один из его военачальников* станет сильнее его и завладеет землями еще более обширными.
6Пройдут годы — и будет заключен союз. Чтобы скрепить этот союз, дочь царя южного пойдет за царя северного*. Но она не удержит власть, да и сам он не выстоит: наступит время — устранена будет и она, и спутники ее, и дитя ее, и тот, кто ее поддерживал.
7Один из побегов от ее корня вступит на престол. Он пойдет против войска царя северного и войдет в его крепость — нападет на них и одержит победу*. 8И богов их, и литые статуи, и драгоценную утварь — серебряную и золотую — он захватит и увезет в Египет. После этого он несколько лет не будет тревожить царя северного. 9Затем тот вторгнется в царство южного царя*, но отступит в свою страну.
10А сыновья его* начнут войну и соберут великое войско. Оно нахлынет, как потоп, продвинется вперед и достигнет вражеской крепости. 11Царь южный придет в ярость и выступит на битву с царем северным*. Тот соберет великие полчища, но они будут отданы в руки противника. 12Когда сгинут эти полчища, царь южный возгордится. Десятки тысяч воинов повергнет он, но не добьется победы. 13Царь северный соберет новое полчище, еще больше прежнего*. Пройдут годы — и он снова нагрянет, с войском большим и хорошо снаряженным.
14В те времена многие восстанут против царя южного. Мятежники из твоего народа* тоже поднимутся, во исполнение видения, — и потерпят неудачу.
15Придет царь северный, возведет осадную насыпь и захватит укрепленный город; не устоят силы Юга, даже отборные войска не смогут выстоять*. 16А пришедший будет творить, что захочет, и никто не выстоит перед ним; он утвердится в Стране Славы, и вся она окажется в его власти*. 17Он задумает стать властелином всего* царства, заключит союз со своим врагом и отдаст ему дочь в жены, чтобы погубить его, — но это не выйдет, не удастся*. 18Тогда он направится в приморские области и многие из них захватит, но вождь положит конец его дерзости — а он не сможет отплатить дерзостью*. 19Направится он назад, к крепостям своей страны, но потерпит поражение, падет и сгинет без следа*.
20Другой взойдет на престол* и вышлет сборщика податей, чтобы обобрать красу царства*. Пройдет немного времени — и он будет сокрушен, но не открыто и не в бою*.
21Другой взойдет на престол — презренный*; не будет ему дано величие царское. Он придет нежданно и захватит царство хитростью. 22Войска будут сметены перед ним и сокрушены, словно потопом, вместе с вождем Завета. 23Заключив союз, он совершит вероломство. Мало будет у него людей, но он наберет силу. 24Нежданно придет он в самые изобильные края и станет творить то, чего не творили ни отцы его, ни отцы отцов его. Он будет делить добычу, поживу, богатства, станет вынашивать планы против крепостей — до времени.
25Всю свою силу и пыл обратит он против царя южного, пойдет на него с великим войском*. Царь южный с великим, очень сильным войском выйдет на бой, но не выстоит: против него составят заговор. 26Погубят его те, кто ел за его столом; войско его будет сметено, как потопом, и многие падут в бою. 27Два царя, замышляя недоброе, сойдутся за одним столом и будут лгать друг другу, но ничего у них не выйдет, ибо час конца еще не пришел*. 28Царь направится домой с богатой добычей, и задумает посягнуть на Святой Завет, и станет действовать. Потом он вернется в свою страну.
29В назначенное время он снова пойдет на юг*, но такого, как прежде, уже не будет. 30Придут туда корабли киттéев*, он испугается и отступит.
Он воспылает гневом на Святой Завет и станет действовать. Возвращаясь, он сговорится с теми, кто отступил от Святого Завета*. 31Явятся от него полчища и осквернят твердыню Святилища, отменят ежедневное жертвоприношение* и установят там мерзость осквернения*. 32Тех, кто предал Завет, он соблазнит лестью. Но те, кто помнит Бога своего, будут сильны и станут действовать. 33Мудрые* будут учить народ* и на время станут жертвами гонений — меча и огня, плена и грабежа*. 34При этом получат они небольшую помощь, и многие примкнут к ним, но неискренне. 35И некоторые из мудрых будут жертвами гонений, проходя через испытания, очищаясь и убеляясь, до последних времен, ибо час конца еще не пришел.
36А царь будет творить, что захочет. Он возгордится, и поставит себя выше всех богов, и против Бога богов станет говорить неслыханное. Он будет преуспевать, пока не завершатся дни Гнева; ибо что предначертано, тому и быть. 37Он не обратится ни к богам отцов своих, ни к Любимцу женщин, ни к какому иному богу, ибо превознесется над всеми*. 38Вместо них он воздаст почести богу крепостей — богу, которого не знали его отцы, воздаст он почести золотом, серебром, драгоценными камнями и богатыми подношениями. 39С помощью чужого бога он расправится с крепкими крепостями, а тем, кто его признал, воздаст великие почести, поставит их властвовать над многими и будет раздавать им земли в награду.
40Настанут последние времена — и царь южный пойдет на него войной*. Но как буря обрушится на него царь северный, с боевыми колесницами, с конницей и множеством судов. Он пройдет по разным странам, словно потоп, 41и придет в Страну Славы, и десятки тысяч станут его жертвами. Но избегнут его руки Эдóм, Моáв и большая часть аммонитян. 42Он распространит свою власть на другие страны, и даже Египет не избежит этой участи. 43Он захватит сокровища — золото и серебро, и все богатства Египта; народы Ливии и Кýша будут у его ног.
44Устрашат его вести с востока и с севера, и он направится туда в великой ярости, неся разрушение и гибель многим. 45Он раскинет свои царские шатры между морем и горой Святой Славы.
Но придет ему конец, и никто ему не поможет.
12 1Тогда явится Михаил, великий владыка, защитник твоего народа, ибо настанет время бедствий, какого доселе не знал ни один народ. Тогда спасется народ твой — все, кто окажется записан в Книгу.
2И из тех, кто спит во прахе земном,
многие пробудятся:
одни для жизни вечной,
другие на позор и вечный стыд.
3Мудрые засияют — как заря небесная,
и наставники многих — как звезды,
навсегда, навеки!
4А ты, Даниил, сохрани эти слова в тайне и запечатай книгу — до последних времен, когда многие будут блуждать и умножится зло*».
5И я, Даниил, увидел: стоят еще двое — один на том берегу реки, другой на этом. 6И один из них спрашивает у облаченного в льняные одежды, стоящего за рекой: «Когда же это неслыханное кончится?»
7И я услышал ответ облаченного в льняные одежды, стоящего за рекой. Воздев обе руки к небесам, он поклялся Живущим Вовеки: «Все окончится через срок, два срока и полсрока, когда сила народа святыни больше не будет сокрушена».
8Я слушал, но не понимал. И я спросил: «Господин мой, а чем все это кончится?»
9Он ответил: «Иди, Даниил! Это скрыто и запечатано до последних времен. 10Многие очистятся, убелятся и пройдут через испытания, нечестивые же будут творить нечестие. И нечестивые не уразумеют ничего, а уразумеют мудрые.
11С того времени, как отменено будет ежедневное жертвоприношение и установлена мерзость осквернения, пройдет тысяча двести девяносто дней. 12Блажен, кто будет ждать и сумеет прождать тысячу триста тридцать пять дней.
13А ты иди своим путем, до конца. И обретешь покой, но после встанешь, чтобы получить то, что тебе суждено, в конце времен».
1:1 4 Цар 24:1; 2 Пар 36:5-7
1:2-4 4 Цар 20:17-18; 24:10-16; 2 Пар 36:10; Ис 39:7-8
2:2 Быт 41:8
5:29 Быт 41:42; Дан 5:7, 16
7:3 Откр 13:1; 17:8
7:4-6 Откр 13:2
7:7 Откр 12:3; 13:1
7:8 Откр 13:5-6
7:9 Откр 1:14; 20:4
7:10 Откр 5:11; 20:12
7:13 Мф 24:30; 26:64; Мк 13:26; 14:62; Лк 21:27; Откр 1:7, 13; 14:14
7:21 Откр 13:7
7:22 Откр 20:4
7:24 Откр 17:12
7:25 Откр 12:14; 13:5-6
7:26 Откр 20:4
8:10 Откр 12:4
8:16 Лк 1:19, 26
9:2 Иер 25:11-12; 29:10
9:27 Дан 11:31; 12:11; Мф 24:15; Мк 13:14
10:5-6 Откр 1:13-15; 2:18; 19:12
10:13, 21 Откр 12:7
11:31 Дан 9:27; 12:11; Мф 24:15; Мк 13:14
11:36 2 Фес 2:3-4; Откр 13:5-6
12:1 Мф 24:21; Мк 13:19; Откр 7:14; 12:7
12:2 Ис 26:19; Мф 25:46; Ин 5:29
12:4 Откр 22:10
12:7 Откр 10:5; 12:14
12:10 Откр 22:11
12:11 Дан 9:27; 11:31; Мф 24:15; Мк 13:14
1:1 Навуходоносор II (евр. Невухаднеццáр; аккад. Набу-кудурри-уцур) правил Вавилоном в 605–562 гг. до н. э. Его первый поход на Иерусалим (598–597 гг. до н. э.) завершился капитуляцией Иудеи и насильственным переселением знатных и состоятельных жителей Иерусалима в Вавилонию. Десятилетием позже, когда Иудея отложилась от Вавилона, вавилоняне предприняли новый поход. Взяв Иерусалим, они сожгли его и беспощадно опустошили всю Иудею (587/586 г. до н. э.).
Иоаким правил Иудеей в 609–598 гг. до н. э., поэтому датировка первого похода Навуходоносора третьим годом правления Иоакима неточна.
1:2 …отдал в руки Навуходоносора Иоакима, царя Иудеи… — Согласно 4 Цар 24:6, Иоаким умер вскоре после прихода вавилонских войск в Иудею, а его сын Иехония, процарствовав всего три месяца, сдался Навуходоносору и был уведен в плен в Вавилон (597 г. до н. э.). Однако книга Паралипомéнон (2 Пар 36:6), соединив образы Иоакима и Иехонии, говорит, что вавилоняне захватили и увели в плен самого Иоакима. Именно текст 2 Пар 36:6-7 лег в основу Дан 1:2.
1:2 …и часть утвари Храма Божьего. — Согласно 4 Цар 24:13, в 597 г. до н. э. Навуходоносор забрал в качестве добычи храмовую сокровищницу и золотую утварь Иерусалимского храма. Однако сам Храм продолжал существовать, и в нем совершались жертвоприношения — вплоть до второго похода вавилонян на Иерусалим и разрушения города в 587/586 гг. до н. э.
1:2 Шинар — Вавилония.
1:2 …своего бога… — Верховный бог Вавилона Мардук-Бел.
1:3 …евнухов… — Евр. сарис происходит от аккадского ша-реши («царедворец», позже — «евнух»). Какое значение имеется в виду здесь, не вполне ясно. В Древнем мире мальчиков из знати покоренных народов нередко брали ко двору победителей. Тому было несколько причин: в знак вассальной зависимости; как почетных заложников; чтобы будущие цари и знать завоеванного народа ассимилировались.
1:4 …халдейской грамоте и языку. — Племя халдеев правило в Вавилонии с 626 г. до н. э. В книге Даниила слово «халдеи» иногда обозначает вавилонян вообще (9:1), но чаще — вавилонских мудрецов, астрологов и гадателей (2:2, 4). Халдеи говорили по-арамейски, поэтому в Библии арам. язык иногда называется халдейским.
1:7 Имена мальчиков, содержащие компонент -эл («Бог») или -йа («Яхве»), евнух заменяет на вавилонские имена (два из них содержат имена вавилонских богов: Белтешаццар — от аккад. Балатшу-уцур, т. е. «Бел, храни его жизнь»; Авед-Него — искаженное «слуга Набу»). Смена имен должна положить начало ассимиляции юношей в языческом окружении. Септуагинта, а следом за ней славянская Библия и Синодальный перевод передают Белтешаццар как Валтасар, и в результате вавилонское имя Даниила совпадает с именем нечестивого царя из Дан 5. Однако (см. прим. к 5:1) в оригинале это два разных имени.
1:8 …ничего нечистого… — Речь идет о ритуальной нечистоте. Однако она понимается здесь шире, чем в законах Пятикнижия: в Пятикнижии нет запрета пить вино, изготовленное язычниками, — такой запрет появился лишь в позднейшем иудаизме. Обет Даниила означает непричастность к языческой жизни, нежелание ассимилироваться.
1:21 В 539 г. до н. э. Кир, царь персидский, завоевал Вавилон. Согласно 2 Пар 36:22-23, в первый же год своего правления он разрешил евреям вернуться в Иерусалим и вновь построить Храм в Иерусалиме. Таким образом, время служения Даниила в Вавилонии в точности совпадает с периодом вавилонского пленения евреев: от Навуходоносора до первого года правления Кира.
2:1 …и не мог больше спать. — Так понимают это место греческий и латинский переводы. Евр. текст неясен, возможно другое понимание: «…он заснул снова».
2:4 …по-арамейски… — Начиная с последующей реплики и до конца гл. 7 идет арам. текст.
2:6 Итак, расскажите, что мне снилось… — Этим требованием царь испытывает мудрость прорицателей; но текст иногда толкуют и в том смысле, что царь сам забыл свой сон или помнит его смутно. На Древнем Ближнем Востоке толкованию снов всегда придавалось большое значение, а царский сон особенно важен, потому что имеет отношение к будущему всего государства.
2:26-28 Этот диалог обнаруживает сходство с разговором фараона и Иосифа (Быт 41:15-16).
2:37-40 Здесь отражено распространенное в древности представление о том, что история человечества состоит из четырех «веков» — золотого, серебряного, медного и железного.
Символику видения обычно понимают следующим образом. Золотая голова — это вавилонское царство. Серебряные грудь и руки обозначают мидийское царство, медные живот и бедра — персидскую империю Ахеменидов, голени и ступни — государства Александра Македонского и его преемников.
Представление об истории как о череде мировых империй (Ассирия, Мидия, Персия) возникло в персидскую эпоху и часто встречается у эллинистических историков; иногда добавлялось четвертое звено — греческая держава, позднее — пятое звено, Рим. Эта схема мировой истории и отражена в книге Даниила, только с заменой ассирийского царства вавилонским (в действительности, впрочем, нововавилонское царство, которым правил Навуходоносор, существовало более или менее одновременно с мидийской державой).
Со времени Иосифа Флавия (последняя треть I в. н. э.) четвертое царство книги Даниила понимается как Рим; третье царство при этом интерпретируется как греческое, а второе — как мидийско-персидское.
2:41 …царство разделится. — Держава Александра Македонского после его смерти в 323 г. до н. э. распалась на несколько независимых царств. Крупнейшими из них были государство Птолемеев (Египет) и государство Селевкидов (Передняя Азия).
2:43 …смешается одно с другим в потомстве человеческом… — Возможно, имеются в виду династические браки между Селевкидами и Птолемеями в III–II вв. до н. э. (см. прим. к 11:6 и 11:17).
2:46 Царь воздает Даниилу скорее божеские, чем человеческие почести.
3:2 Большинство перечисленных титулов — названия должностных лиц в персидском государстве.
3:24 В Септуагинте перед этим стихом вставлены молитва Азарии (3:24-45), рассказ о появлении в горящей печи ангела, который «сделал так, что внутри печи как бы веял влажный ветер и огонь совсем не касался их» (3:46-50), и, наконец, благодарственная песнь трех юношей (3:51-90).
При этом стих 3:24 еврейской Библии оказывается пронумерован как 3:91.
3:25 …четыре человека… — Как будет разъяснено в ст. 28, четвертый — это ангел, посланный Богом, чтобы спасти юношей от пламени.
3:25 …божеству. — Букв.: «сыну богов». В Иов 1:6; 2:1; 38:7; Пс 28:1; 88:7 упоминаются «сыны Божьи». В Септуагинте это выражение передается как «ангелы» (книга Иова) или «сыны Божьи» (Псалмы).
В Септуагинте Навуходоносор в данном стихе говорит об ангеле. Однако версия Феодотиона, ставшая каноническим переводом книги Даниила в греческой традиции, дает здесь перевод, близкий к буквальному: «сын Божий». Совпадение этих слов с одним из мессианских титулов Христа (Лк 1:35 и др.) подчас приводило комментаторов книги Даниила к мысли, что Навуходоносор сравнивает сверхъестественного избавителя трех юношей с Христом. Против такого толкования выступает уже Иероним.
3:31 Здесь фактически начинается следующая глава. Такая вступительная формула — имя автора, адресат и стандартное приветствие — обычно предваряет поздние аккадские, арамейские (персидского периода) и греческие (эпохи эллинизма) послания.
4:5 …в честь моего бога… — Т. е. в честь вавилонского верховного божества Мардука-Бела.
4:10 Страж — арам. ир (от корня со значением «бодрствовать»). Такое обозначение ангела в Библии нигде более не засвидетельствовано, но оно обычно в позднейших апокрифах.
4:13 …семь лет. — Букв.: «семь сроков». То же в стт. 20, 22, 29.
4:26 …шел он по царскому дворцу в Вавилоне. — Дословно: «…по верху царского дворца…». Имеется в виду, что Навуходоносор осматривает свой город с крыши дворца (крыши на Древнем Востоке были плоскими, по ним можно было прогуливаться, на них можно было отдыхать). Ср. 2 Цар 11:2.
4:30 Существует схожее предание об одном из преемников Навуходоносора, последнем вавилонском царе Набониде (556–539 гг. до н. э.). Набонид на несколько лет удалился из столицы и жил в отдаленном оазисе. Один из кумранских текстов говорит от лица Набонида, что он, по воле Бога, семь лет страдал от болезни и жил вдали от людей, пока не покаялся.
5:1 Валтасар — арам. Белшаццар (от аккад. Бел-шарра-уцур, т. е. «Бел, царя храни»). Сын и соправитель Набонида. В тот период, когда Набонид удалился из Вавилона, реальная власть в столице и командование войсками были в руках Белшаццара.
5:7 …и станет третьим человеком в государстве. — Почему «третьим»? Возможно, предания, на которых основывается книга Даниила, хранили память о том, что вторым был сам Белшаццар (Валтасар), как соправитель отца.
5:10 Царица… — Это царица-мать, а не жена царя: жены уже присутствуют на пиру (см. выше, 5:2-3). На то, что реплика принадлежит матери Валтасара, указывает и ее упоминание о событиях, происходивших при дворе его отца. Кроме того, на Древнем Востоке царица-мать — это единственная женщина, которая имеет право давать царю советы: ср. Притч 31, где царя Лемуэла поучает мать.
5:11 Царь Навуходоносор, твой отец… — Отцом Валтасара (Белшаццара) был Набонид. В образе Навуходоносора здесь (как и в предшествующей главе) соединены несколько нововавилонских царей.
5:25 …Мене Мене Текел у-Парсин. — В Септуагинте: «Мане Текел Фарес».
5:26-28 Даниил читает Мене как менá «исчислил»; Текел — как текил «взвешен». Конец надписи (у-Парсин в 5:25 или Перес в 5:28) можно понять как «разделен» (перис) или же «Персия» (Парáс). Возможность разных прочтений связана с тем, что арам. слова (как и др.-евр.) в то время записывались одними согласными; гласные подставлял сам читающий. В то же время начертанные на стене слова — наименования трех древних ближневосточных единиц веса и стоимости: мина, шекель и полмины. Это совпадение имеет символическое значение.
5:31 Возможно, прообразом Дария Мидийского послужил Дарий I (522–486 гг. до н. э.) — персидский царь, при котором Персидская империя достигла вершины могущества. Он реорганизовал управление империей, учредив военно-административные округа — сатрапии.
Однако Дарий Мидийский книги Даниила во многом отличается от своего прообраза. Дарий I вступил на престол через восемь лет после смерти Кира (559–530 гг. до н. э.), основателя империи. Дарий Мидийский, по хронологии книги Даниила, правит не после Кира, а в промежутке между Валтасаром и Киром (см. ст. 30 и 6:28). Он называется не персом, а мидянином (согласно представлению о том, что мидийское царство следует после вавилонского и перед персидским, — см. прим. к 2:37-40). Если отец Дария I носил имя Виштаспа (греч. Гистасп), то отец Дария Мидийского в книге Даниила носит излюбленное имя персидской царской династии Ахашверош (более знакомое для нас в греческом варианте — Ксеркс), см. 9:1.
6:1 Согласно Геродоту, сатрапий было двадцать, но еврейская традиция говорит о 120 или 127 (Эсф 1:1) областях персидской державы.
6:10 …окна верхней комнаты были обращены в сторону Иерусалима… — Со времен Второго Храма у евреев существовал обычай молиться, повернувшись лицом в сторону Иерусалима (если в комнате, то перед открытым окном).
6:15 …указ царя нельзя отменить. — Представление о том, что персидский царь не вправе отменять собственное решение, отражено также у Диодора Сицилийского. (Ср. кодекс Хаммурапи: за отмену собственного решения судья должен быть наказан.)
6:17 Перстень употреблялся как личная печать. Подразумевается, что камень на устье укрепили глиной, на которой и были поставлены печати.
6:18 …без ужина… — Значение употребленного здесь слова неясно: «без наложниц»? «без музыкантов»?
6:28 …Кира Персидского. — См. прим. к 1:21 и 5:31.
7:1 От времен Кира и Дария повествование возвращается к временам Белшаццара (Валтасара). Этот переход отмечает грань между двумя половинами книги — рассказами о жизни Даниила и его товарищей при царском дворе (глл. 1–6) и видениями Даниила (глл. 7–12).
7:2 Великое море — по-видимому, Средиземное море; но может быть, это образ первозданного моря-бездны.
7:3-12 Символику видения обычно понимают так: лев — вавилонское царство, медведь — мидийское, леопард — персидское, а десятирогое чудовище — держава Александра Македонского и сменившая ее держава Селевкидов.
Согласно другой трактовке видения (см. прим. к 2:37-40), медведь — это мидийско-персидское царство, леопард — греческое, а последний зверь, непохожий на других, — Рим.
7:7 …огромные железные зубы. — См. 2:40-43, где четвертое царство ассоциируется с железом, символом военной мощи.
7:7-8 Десять рогов символизируют десять царей. О маленьком роге далее, в стт. 21 и 25, говорится, что он начал войну со святыми, отменил еврейские праздники и Закон. В образе «маленького рога» представлен Антиох IV Эпифан (175–164 гг. до н. э.), восьмой царь династии Селевкидов. Он преследовал евреев, запретил иудейский культ и превратил Иерусалимский храм в языческое святилище (см. 1 и 2 Маккавейские книги).
Отождествить предшествующие десять рогов с конкретными историческими персонажами не столь просто. Возможно, что под первыми семью рогами имеются в виду Александр Македонский и первые шесть Селевкидов, а последние три рога, «вырванные», чтобы дать место Антиоху IV Эпифану, — это правивший непосредственно перед Антиохом его брат Селевк IV и два сына Селевка, законные наследники, которых Антиох лишил престола. Впрочем, 7, 3 и 10 — числа символические и не обязательно должны строго соотноситься с политической историей государства Селевкидов.
У многих комментаторов, начиная с Ипполита Римского (III в. н. э.), одиннадцатый рог — это Антихрист.
7:9 Престол… колеса… — В Иез 1 изображен Божий престол-колесница; описание колес этой колесницы см. в Иез 1:15-21. Образ небесного престола-колесницы (евр. Меркавá) получил развитие в апокрифической литературе и в иудейской мистике.
В ст. 10 Бог-Судия окружен небесными силами — ср. видения Бога, окруженного ангелами, в 3 Цар 22:19 и Ис 6. Эта картина Суда получит дальнейшее развитие в Новом Завете (Откровение Иоанна).
7:13-14 …словно бы человек. — Дословно: «словно бы сын человеческий». В др.-евр. и арам. языках это выражение синонимично слову «человек», и именно таким образом оно часто передается в данном переводе (Числ 23:19; Пс 145:3; Ис 51:12 и др.). Здесь словами «словно бы сын человеческий» (т. е. «словно бы человек») описан грядущий Мессия — Помазанник, принимающий власть от Древнего Днями после уничтожения земных царств. Говоря «словно бы», книга Даниила подчеркивает сверхчеловеческую природу Мессии — ср. описания ангелов в этой же книге: «некто в образе человека» (8:15), «некто, обликом как человек» (10:16). Со временем, под влиянием книги Даниила, выражение «сын человеческий» становится в еврейской традиции одним из титулов Мессии. Именно в этом смысле оно употребляется в Новом Завете — как эпитет Христа («Сын Человеческий»).
7:16 …к одному из стоящих… — Имеются в виду ангелы, стоящие перед престолом Судии.
7:18 …святым Всевышнего… — Это выражение может обозначать как народ Израилев (народ — хранитель святыни), так и небесные силы, ангелов.
7:21, 25 Имеются в виду гонения Антиоха IV Эпифана на евреев и осквернение Храма в 167–164 гг. до н. э. Ряд позднейших комментаторов, начиная с Ипполита Римского (III в. н. э.), относят эти видения к Антихристу.
7:25 …отменить праздники… — Антиох запретил евреям празднование субботы, т. е. отменил тот семидневный цикл, который лежит в основе еврейского календаря.
7:25 …срок, два срока и полсрока. — Период 167–164 гг. до н. э.
8:1 Начиная с этого стиха повествование вновь ведется на др.-евр. языке.
8:2 Сузы — город на юго-западе Ирана, столица древнего государства Элам; позднее — одна из столиц персидского царства Ахеменидов.
8:2 …у канала Улай. — Речь идет о канале рядом с Сузами. Словом «канал» мы передаем др.-евр. увáл — слово с не вполне ясным значением. Другое понимание этого слова — «ворота» (так переводит одна из греческих версий), т. е. те ворота города, от которых идет дорога к каналу Улай.
8:3-12 В отличие от глл. 2 и 7, в гл. 8 книги Даниила отсутствует изображение вавилонского царства. Мидийское и персидское царства представлены одним животным — бараном: два его рога изображают Мидию и Персию. Козел олицетворяет державу Александра Македонского и его преемников.
8:3 …один рог выше другого, а вырос позже. — Персидское царство возникло позже мидийского, но было намного более могущественным.
8:4 …запад, север и юг… — В одной из кумранских рукописей книги Даниила: «запад, восток, север и юг».
8:8 …большой рог сломался… — Имеется в виду Александр Македонский, умерший на вершине своего могущества в 323 г. до н. э. Четыре рога, как будет объяснено в ст. 22, — это царства диадохов, преемников Александра.
8:9 …еще один рог; сперва он был маленький… — Это Антиох IV (ср. его описание как «маленького рога» в 7:8).
8:9 Страна Славы (др.-евр. цеви, букв.: «красота», «драгоценность») — Палестина.
8:10-12 Здесь символически представлено осквернение Храма Антиохом.
8:12 И воинство, вслед за ежедневным жертвоприношением, было предано ему на поругание. — Иной возможный перевод: «Войско [Антиоха] было поставлено над ежедневным жертвоприношением в наказание за грех».
8:13-14 Здесь святой — это ангел.
8:13 Вопрос святого касается судьбы ежедневного жертвоприношения, совершавшегося дважды в сутки — утром и вечером. В ответе говорится о 2 300 утренних и вечерних сроков; это общее число пропущенных жертвоприношений, т. е. 1 150 суток (чуть более трех лет). Схожая продолжительность периода гонений указана в 7:25 — три с половиной года.
8:14 …ответил… — Евр. «ответил мне», греч. «ответил ему».
8:19 …во дни Гнева… — Ср. 11:36. Имеется в виду гнев Божий на народ Израилев.
8:24 …но не столь силен, как первый царь. — Иной возможный перевод: «но не своей силой».
9:1 В первый год правления Дария, сына Ахашвероша… — См. прим. к 5:31.
9:2 …из Писания… — Букв.: «по книгам». Слово «книги» в эпоху Второго Храма приобретает значение «Священное Писание» (отсюда и наше слово «Библия»: греч. та библиа буквально означает «книги»).
9:2 …уразумел из Писания, что, согласно слову Господа к пророку Иеремии, Иерусалим должен быть в запустении семьдесят лет. — Возможна другая интерпретация: «уразумел из Писания, какой именно срок подразумевается в слове Господа к пророку Иеремии о том, что Иерусалим должен быть в запустении семьдесят лет».
9:2 О 70-летнем сроке порабощения евреев вавилонянами говорится в Иер 25:11-12 и 29:10. Согласно 2 Пар 36:21-23, это пророчество исполнилось после падения Вавилона, когда Кир разрешил евреям вернуться на родину и построить Второй Храм. Однако и после этого Иерусалим оставался в зависимости от языческих государств, страдал от враждебности соседей, от походов эллинистических царей. Поэтому автор книги Даниила полагает, что «семьдесят лет» Иеремии означают на самом деле значительно больший срок, а именно — семьдесят раз по семь лет («семьдесят седмиц» — ст. 24).
9:4 …исповедовался… — Возможны два понимания этого места: а) Даниил исповедует грехи народа, т. е. кается перед Богом; б) Даниил провозглашает (исповедует) величие Божье.
9:4 …Тебя… Твои… — В евр. тексте: «…Его… Его…».
9:20 Святая гора — Сион.
9:23 …избраннику. — См. прим. к 10:11.
9:24 …семьдесят седмиц… — 490 лет (т. е. 70 раз по 7). Это символическое число не надо понимать буквально (как, впрочем, и «семьдесят лет» в пророчестве Иеремии — Вавилонский плен окончился через полвека после разрушения Иерусалима).
9:25 …от повеления заново отстроить Иерусалим… — Если имеется в виду указ Кира, упомянутый в 2 Пар 36:22-23 (Езд 1:1-4), то началом отсчета для «седмиц» будет 538 г. до н. э. Некоторые комментаторы полагают, что началом отсчета мог послужить указ Дария, разрешающий строительство Храма (Езд 6:6-12), или данное Неемии разрешение строить вокруг Иерусалима стены (Неем 2:5-9). Однако и в гл. 6 Ездры, и в гл. 2 Неемии предполагается, что Иерусалим как город уже восстановлен — речь идет лишь о строительстве там Храма или крепостных стен. Впрочем, в данном стихе, скорее всего, имеется в виду не повеление персидского царя, а веление Бога, о котором шла речь в ст. 23. Тогда началом отсчета оказывается «первый год правления Дария, сына Ахашвероша» (ст. 1).
9:25 Помазанник (евр. машиах, букв.: «тот, кто помазан оливковым маслом») — эпитет древнееврейских священников (Лев 4:3, 5) и царей (1 Цар 24:7, 11). Возникновение этого эпитета связано с тем, что посвящение в священники (Исх 29:7) и возведение на царство (3 Цар 1:34, 39, 45) совершались через ритуальное помазание оливковым маслом. Хотя этот обряд осуществлялся людьми, в Ветхом Завете слово машиах всегда означает «царь (или священник), избранный Богом»; поэтому, например, оно никогда не используется по отношению к нечестивым царям. Один раз, у Исайи (45:1), оно применяется к Киру Персидскому, которого Исайя считает избранником Бога. В книге Даниила, по-видимому, слово помазанник обозначает первосвященника (верховного священника) Второго Храма. Позднее, к началу нашей эры, термин «Помазанник» стал обозначать грядущего царя из династии Давида, через которого Бог должен спасти Свой народ. В европейской традиции евр. машиах передается как «Мессия». На греч. язык оно было переведено как Христос (от глагола хрио «помазывать») и стало главным эпитетом Иисуса в Новом Завете.
9:25-26 …до Владыки-Помазанника пройдет семь седмиц, а потом еще шестьдесят две седмицы… — Возможны две интерпретации этих слов. Первая: «семь седмиц» пройдет от повеления заново отстроить Иерусалим до прихода Владыки-Помазанника (возможно, имеется в виду упомянутый в книгах Ездры, Аггея и Захарии Иисус, сын Иоседéков, — конец VI в. до н. э.). Затем, по истечении 62 «седмиц», отторгнут будет Помазанник (большинство современных комментаторов считают, что этот, другой Помазанник — первосвященник Ония III, чье низложение в 175 г. до н. э. положило начало вмешательству Антиоха IV в дела иерусалимской общины). Вторая интерпретация: от повеления заново отстроить Иерусалим до прихода Владыки-Помазанника и начала последней «седмицы» пройдет 7 «седмиц» плюс 62 «седмицы». В этом случае Помазанником в стт. 25 и 26 названо одно и то же лицо (предположительно Ония III).
Традиция, восходящая к раннему христианству, отождествляет упоминаемого здесь Помазанника с Иисусом Христом.
9:26 …грядущего властителя. — Вероятнее всего, это Антиох IV. Впрочем, некоторые древние комментаторы (например, Тертуллиан) считали, что речь идет о втором пришествии Христа; другие, напротив, полагали, что здесь и в следующем стихе говорится об Антихристе.
9:27 Он заключит договор со многими… — Антиох IV заключил союз с отступниками из числа эллинизированных евреев.
9:27 …на полседмицы… — Т. е. до нового освящения Храма в 164 г. до н. э.
9:27 …отменит он жертвы и приношения… — При Антиохе служение в Храме прекратилось.
9:27 …мерзость осквернения… (евр. шиккуцим мешомéм, или шиккýц мешомéм, или шиккýц шомéм) — Речь идет об осквернении Храма в 167 г. до н. э.: Антиох IV Эпифан из династии Селевкидов переделал его в храм Зевса Олимпийского. Евр. шиккуц означает «мерзость», а выражение в целом презрительно обыгрывает финикийское именование верховного языческого божества — Бáал Шамéм («владыка небес»).
10:1 …истинная весть о великой войне. — Другие возможные интерпретации: «истинная весть о великом воинстве», «истинная весть и великое бремя».
10:3 …маслом я не умащался… — На Древнем Востоке натирание оливковым маслом было обычной косметической процедурой. Отказ от нее, как и пост, — знак самоограничения и покаяния.
10:4 Первый месяц — нисáн, когда празднуется Пасха. Таким образом, Даниил постился также в дни пасхальных трапез.
10:5 …облаченный в льняные одежды… — Из льна делались священнические одеяния.
10:6 Хризолит — евр. слово таршиш обозначает какой-то самоцвет золотистой окраски (может быть, золотой топаз или берилл).
10:11 Избранник — это евр. выражение (иш хамудóт) можно буквально перевести как «человек возлюбленный».
10:13 Владыка царства персидского… — Не земной царь, а небесный покровитель Персии. Противостояние ему длится три недели, как и пост Даниила. Его поражение должно знаменовать грядущее падение персидской империи.
10:13 Михаил (евр. Михаэл, букв.: «Кто как Бог?») — один из верховных ангелов в книге Даниила, Новом Завете и в ряде апокрифов. Согласно ст. 21, Михаил — небесный покровитель Израиля.
10:13-20 Здесь отражено представление о том, что у земных народов есть свои небесные покровители, а земные войны суть отражение битв между небесными силами.
10:20 Владыка греческий — небесный покровитель Греции. На земле персидское царство сменяется греческим; на небе этому соответствует приход ангела — покровителя Греции на смену покровителю Персии.
10:21 Книга Истины — т. е. книга, где записаны судьбы мира.
11:3 …могучий царь… — Александр Македонский (336–323 гг. до н. э.).
11:4 …и потомству его не достанется… — Брат и сын Александра еще несколько лет сохраняли номинальную власть, но затем были убиты.
11:5-45 Под царями южными подразумеваются египетские цари династии Лагидов (Птолемеев), а под царями северными — цари династии Селевкидов, владевшие Передней Азией.
11:5 Царь южный — здесь Птолемей I Сотер (правитель Египта в 323–282 гг. до н. э., основатель династии Птолемеев).
11:5 …один из его военачальников… — Селевк I Никатор, один из диадохов, получивший в управление Вавилонию. После начала войн между диадохами он бежал в Египет к Птолемею. В 312 г. до н. э. (начало так называемой Селевкидской эры) он, с помощью Птолемея, отвоевал Вавилонию, а затем овладел большей частью державы Александра Македонского и стал основателем династии Селевкидов.
11:6 …пойдет за царя северного. — Дословно: «придет к царю северному». Около 250 г. до н. э. Птолемей II Филадельф (285–246 гг. до н. э.), желая заключить союз с Селевкидами, выдал свою дочь Беренику за селевкидского царя Антиоха II Теоса (261–246 гг. до н. э.). Чтобы заключить этот брак, Антиох II развелся с прежней женой Лаодикой и лишил своих сыновей права на престол. Но через два года Антиох вернулся к Лаодике, а та впоследствии убила и его, и Беренику, и ее сына, а также ее приближенных из Египта. Царем стал сын Лаодики Селевк II Каллиник (246–226 гг. до н. э.).
11:7 Брат Береники Птолемей III Эвергет (246–221 гг. до н. э.) пошел походом на Сирию, чтобы отомстить за родичей; он убил Лаодику, взял важнейшие города Сирии — Антиохию и Селевкию — и вернулся с богатыми трофеями.
11:9 Селевк II предпринял ответный поход против Птолемеев.
11:10 …сыновья его… — Селевк III Керавн (226–223 гг. до н. э.) и Антиох III Великий (223–187 гг. до н. э.), который в 219–218 гг. до н. э. вернул завоеванные египтянами территории.
11:11-12 Птолемей IV Филопатор (221–204 гг. до н. э.) двинул войско против Антиоха III. В 217 г. до н. э. при Рафии, египетской крепости на границе с Палестиной, две огромные армии вступили в битву. Антиох потерял в этой битве 17 тыс. солдат. Но Птолемей, отвоевав Келесирию, прекратил войну и заключил мир с Антиохом.
11:13-14 С 207 г. до н. э. Египет был объят смутой. Птолемей IV умер при загадочных обстоятельствах, ему наследовал малолетний сын Птолемей V Эпифан (204–180 гг. до н. э.), но смуты не прекратились. Вскоре после смерти Птолемея IV Антиох III вновь начал войну с Птолемеями в Сирии и Палестине.
11:14 Мятежники из твоего народа… — Имеется в виду антиегипетская партия в Иерусалиме.
11:15 В 200 г. до н. э. египетские войска были разбиты и осаждены в Сидоне. Здесь речь идет либо об осаде Сидона, либо об осаде египетского гарнизона в иерусалимской цитадели.
11:16 …и вся она окажется в его власти. — Перевод по конъектуре. В евр. тексте: «и истребление в руке его».
11:17 …чтобы погубить его… — Перевод по конъектуре. Евр.: «чтобы погубить ее».
11:17 Антиох III выдал свою дочь Клеопатру замуж за Птолемея Эпифана, однако Клеопатра, став царицей, отстаивала интересы Египта, а не Селевкидов.
11:18 Антиох III пытался распространить свою власть на Грецию и Фракию, но в 191 г. до н. э. был разбит римлянами при Фермопилах, а в 190 г. до н. э. потерпел сокрушительное поражение при Магнесии от римского консула Луция Корнелия Сципиона.
11:19 Антиох III погиб при попытке взять штурмом и разграбить храм Бéла в Элимаиде, на востоке своего царства.
11:20 Другой взойдет на престол… — Селевк IV, преемник Антиоха III.
11:20 …сборщика податей, чтобы обобрать красу царства. — Возможно, это Гелиодор, один из приближенных Селевка IV, собиравший средства для выплаты контрибуции римлянам и покусившийся на сокровища Иерусалимского храма (2 Мак 3:7-40). Есть и другое понимание: «…чтобы поддержать величие царства».
11:20 …он будет сокрушен, но не открыто и не в бою. — Гелиодор составил заговор против Селевка IV и убил его.
11:21 Другой взойдет на престол — презренный… — Это Антиох IV, гонитель иудеев.
11:25 В 170 г. до н. э. Антиох IV предпринял поход против Египта. Египетский царь Птолемей VI Филометор бежал; Полибий объясняет это интригами приближенных Птолемея.
11:27-28 Антиох IV и Птолемей VI встретились в Мемфисе и заключили договор, после чего Антиох вернулся в Азию. На обратном пути он, по-видимому, ограбил Иерусалимский храм (ср. 1 Мак 1:20).
11:29 В 168 г. до н. э. Антиох вновь пошел войной на Египет и осадил Александрию.
11:30 …корабли киттеев… — Т. е. римские. Римский посол потребовал от Антиоха уйти из Египта. Антиох подчинился, боясь военной мощи Рима.
11:30 …с теми, кто отступил от Святого Завета. — Т. е. с эллинизированными евреями проселевкидской ориентации, ставшими союзниками Антиоха в гонениях на иудаизм. Возможно, причиной враждебности Антиоха к евреям была деятельность проптолемеевской партии в Иерусалиме.
11:31 Об отмене Антиохом ежедневного жертвоприношения уже говорилось в 8:11-12.
11:31 …мерзость осквернения. — См. прим. к 9:27.
11:33 Мудрые… — Толкователи Закона, к которым относится и автор книги Даниила.
11:33 …учить народ… — Букв.: «учить многих». Слово «многие» в еврейской литературе этого времени часто употребляется для обозначения народа в противовес наставникам.
11:33-35 О гонениях на иудейскую веру и мученической смерти тех, кто не хотел отступить от Закона, говорится в 1-й и 2-й Маккавейских книгах.
11:37-39 Таким образом, Антиох ополчился не только против еврейской религии, но и против традиционных языческих верований: он не чтит ни богов отцов своих (в первую очередь это Аполлон, покровитель Селевкидов), ни Любимца женщин (Таммуз-Адонис). Текст труден для понимания. Греческие историки не подтверждают сведений о том, что Антиох IV относился к языческим богам иначе, чем его предшественники.
11:40-45 В «последние времена» предсказывается еще один, третий поход Антиоха IV на Египет, на этот раз — успешный. Конец Антиоху придет на обратном пути из Египта. В действительности, однако, после неудачного второго похода Антиох оставил попытки подчинить Египет. Последние годы он воевал на востоке своей державы и умер от болезни в 164 г. до н. э.
12:4 …когда многие будут блуждать и умножится зло. — Перевод по конъектуре. Иное возможное понимание: «когда многие будут блуждать, чтобы умножить знание».