17Бедняки, обездоленные воду найти не могут,
пересохли у них языки от жажды.
Я, Господь, отзовусь,
Я, Бог Израиля, их не оставлю!
18Я сделаю так, что потоки с голых холмов побегут
и в долинах ручьи пробьются;
в озеро Я превращу пустыню,
покроется источниками сухая земля.
19По воле Моей в пустыне вырастут кедры,
акации, мирт и оливы,
в степи кипарисы будут расти, и платаны, и сосны.
20Увидят все и поймут*,
заметят и уразумеют,
что это сделала рука Господа,
что это совершил Святой Бог Израиля.
21«Изложите ваши притязания*!
— говорит Господь. —
Приведите доказательства ваши!»
— говорит Царь Иакова. —
22В доказательство пусть поведают нам,
что должно случиться.
Или прошлое — каким оно было?
Скажите, и мы, поразмыслив, поймем, что будет дальше.
Или сами поведайте нам о грядущем!
23О будущем расскажите,
и мы поймем, что вы — боги;
совершите что-нибудь доброе или злое*,
и мы все устрашимся, увидев это!
24Да нет же, вы — ничто,
ничего вы не в силах сделать!
Мерзок тот, кто выберет вас.
25С севера Я привел его* — он появился!
Он к имени Моему с востока воззвал!
Он попирает* правителей, словно грязь, —
так топчет глину гончар.
26Кто рассказал об этом заранее, чтобы мы узнали,
кто поведал об этом прежде, чтобы мы сказали «он был прав»?
Никто не рассказывал, не возвещал,
не слыхать было от вас речей.
27Я первым поведал это Сиону*,
вестника* послал Я в Иерусалим!
28Вижу Я — нет их; нет никого, кто мог бы дать совет.
Если Я спрошу их, не смогут они ответить.
29Все они — обман, дела их — ничто,
их изваяния — словно ветер и пустота!
42 1Вот раб Мой — Я с ним*,
это избранник Мой — тот, кто угоден Мне!
Я ниспослал на него Мой Дух,
чтобы он явил народам правый суд*.
2Он не будет кричать, не говорит он громко,
его голоса на улицах не услышишь.
3Не переломит надломленную тростинку,
тлеющего фитиля не загасит*.
Он явит поистине правый суд!
4Не угаснет, не сломится он*,
правосудие он утвердит на земле;
ждут острова наставлений его.
5Так говорит Бог, Господь,
Тот, кто сотворил и распростер небеса,
создал землю и все порождения ее,
людям на земле дыхание дал —
дал дыхание всем, кто ходит по ней:
6«Я, Господь, призвал тебя, чтобы свершить избавление*,
Я держу тебя за руку,
Я храню тебя!
Ты — Мой договор с народом
и свет для всех племен;
7пусть откроются глаза слепых
и выйдут узники из темницы,
пусть сидящие во мраке* выйдут из своей тюрьмы!
8Я — Господь, вот имя Мое!
Никому не отдам Свою славу,
хвалу, что подобает Мне, идолам не отдам!
9Прежнее уже свершилось*,
и Я возвещаю новое,
говорю вам о том, что еще не произошло».
10Пойте Господу новую песнь,
хвалите Его от конца земли* —
и вы, мореходы, и все, что есть в море,
и вы, острова*, и все обитатели островов!
11Пусть восклицает пустыня
и ее селенья, где живут кедарцы,
пусть обитатели скал* ликуют,
кричат с горных вершин!
12Пусть воздадут Господу славу,
восхвалят Его на островах!
13Господь вышел вперед, как могучий воин*,
преисполнился ярости, как воитель.
Восклицает Он, клич боевой издает,
вызов бросает врагам.
14«Безмолвствовал Я от века*,
молчал, сдерживал Себя,
но теперь, словно роженица,
буду кричать, глотая воздух!
15Засуху Я пошлю на горы и холмы*,
так что высохнет на них вся трава,
потоки превращу в пустыню*,
осушу озера.
16Поведу Я слепых по пути, которого они не знали,
дорогами, которых они не знали, их поведу!
Тьму перед ними Я сделаю светом,
неровную землю — ровной.
Все это совершу Я, не отступлюсь».
17Убегут, покрытые позором,
те, кто на идолов возлагал надежды,
кто говорил литым изваяньям:
«Вы — наши боги!»
18«Слушайте же, глухие*,
смотрите, слепые, глядите!
19Кто, как не раб Мой, слеп*?
Кто так глух, как посланник, отправленный Мною?
Кто так слеп, как посланец Мой,
так слеп, как раб Господа?
20Ты многое видишь, но ничего не замечаешь!
Слушает он, но не слышит».
21Желает Господь возвеличить и прославить Закон*,
чтобы явилось избавление.
22Но этот народ разорен и ограблен;
все они попались в ямы*, брошены в тюрьмы.
Стали они добычей, никто их не спас;
захватили их — и никто не сказал: «Верни их!»
23Кто из вас прислушается к этому,
кто из вас впредь будет слушать и внимать?
24Кто Иакова отдал грабителям,
разорителям выдал Израиля?
Господь, против которого мы согрешили*!
Не хотели они Его путями ходить,
не слушали наставлений Его,
25и Он излил на них Свой яростный гнев —
послал жестокую войну!
Это пламя их опаляло со всех сторон,
но они* ничего не поняли,
оно их жгло,
но так и не уразумели они.
43 1«Но теперь, —
так говорит Господь,
сотворивший тебя*, Иаков*,
создавший тебя, Израиль, —
не бойся, Я выкупил тебя!
Я позвал тебя по имени, ты — Мой*.
2Пойдешь ли ты через воды — Я буду с тобой,
станешь потоки переходить — они тебя не захлестнут.
Пойдешь ли сквозь огонь — он тебя не опалит,
пламя — не обожжет!
3Я — Господь, твой Бог,
Святой Бог Израиля, твой Избавитель.
Я отдал как выкуп за тебя* Египет, Куш и Севý*.
4Ценен ты для Меня и дорог,
Я тебя полюбил —
и поэтому других вместо тебя отдаю,
отдаю народы, чтобы тебя спасти.
5Не бойся, ведь Я с тобою!
С востока детей твоих приведу,
с запада заберу тебя*.
6Скажу Я северу: „Отдай их!“
Югу скажу: „Не удерживай их!“
Приведите Моих сыновей издалека,
приведите от края земли дочерей Моих —
7всех, кто именем Моим осенен,
кого сотворил Я во славу Себе,
кого Я создал, кому облик дал Я».
8Выводите народ, который слеп,
хотя есть у них глаза,
выводите тех, кто глух,
хотя уши у них есть.
9Все племена сошлись вместе,
собрались народы.
Кто из них предвозвестил,
предсказал нам то, что свершилось?
Пусть приведут свидетелей, пусть докажут,
чтобы слышавшие сказали «правда».
10«Вы — свидетели Мои**,
— говорит Господь, —
и рабы Мои; Я избрал вас, чтобы поняли вы,
и поверили Мне,
и уразумели, что это — Я!
Нет бога, что появился бы до Меня
или после Меня пребывал бы.
11Это Я — Я, Господь!
Нет избавителя, кроме Меня.
12Это Я поведал, избавил, возвестил,
Я, а не кто-то чужой!
И вы — Мои свидетели,
— говорит Господь. —
Я — Бог!
13Издревле — это Я!
От руки Моей никто не спасет.
То, что сделал Я, кто отменит?»
14Так говорит Господь,
Избавитель ваш,
Святой Бог Израиля:
«Ради вас Я послал в Вавилон*,
и Я сделаю беженцами их всех*,
корабли огласятся криками халдеев*.
15Я — Господь, Святой Бог ваш,
Творец Израиля, Царь ваш!»
16Так говорит Господь*,
проложивший в море дорогу,
путь в глубоких водах,
17выведший колесницы и коней,
полчище, воинов сильных
(все они полегли, не встали,
угасли — потухли, как фитиль):
18«Прежнее можете не вспоминать*,
можете не думать о прошлом,
19ибо Я сделаю нечто новое,
сейчас оно явится — неужели вы не поймете?
Проложу Я дорогу в пустыне,
пошлю в пустынную землю потоки*!
20Даже дикие твари Меня восславят,
шакалы и страусы,
когда пошлю Я воду в пустыню,
в пустынную землю — потоки,
чтобы поить избранный Мой народ.
21Этот народ Я сотворил для Себя,
чтобы он возносил Мне хвалу.
22Но не Меня призывал ты, Иаков*,
ты тяготился Мною, Израиль!
23Жертвенных ягнят не сжигал ты ради Меня*,
Мне во славу жертв не приносил.
Я тебя не обременял — приношений хлебных не требовал,
не утомлял тебя — не требовал благовоний.
24Не покупал ты для Меня благовонный тростник,
не питал Меня жиром жертвенных животных.
Напротив, Ты обременял Меня своими грехами,
прегрешениями утомлял!
25Я, Я Сам, ради Себя Самого,
заглажу твою вину — непокорность твою,
грехов твоих больше не вспомню.
26Зови же Меня на суд!
Рассказывай, докажи свою правоту.
27Прародитель твой* согрешил,
твои властители* восстали против Меня!
28И обрек Я правителей Святыни на позор,
отдал Иакова на уничтожение,
Израиля на поношение отдал.
44 1Но теперь — слушай, Иаков, раб Мой,
Израиль, избранник Мой!
2Так говорит Господь, сотворивший тебя,
создавший тебя в материнской утробе,
Тот, кто тебе помогает:
не бойся, раб Мой, Иаков,
Иешурýн*, избранник Мой!
3Я изолью воду на жаждущую почву*,
на сухую землю — потоки.
Я изолью Дух Мой на потомство твое,
на твоих детей — Мое благословение!
4Вырастут они среди трав,
как тополя у потоков.
5Один скажет: „Я Господень*“,
другой наречется именем* Иаков.
А иной начертает на своей руке: „Господень“ —
и получит имя* Израиль».
6Так говорит Господь,
Царь Израиля, Избавитель его,
Господь Воинств:
«Я — Первый, и Я — Последний*,
и нет богов, кроме Меня!
7Кто подобен Мне? Пусть отзовется*!
Пусть расскажут Мне по порядку,
что было с тех пор, как Я создал народ древний*.
И о будущем, о том, что грядет, пусть расскажут.
8Не страшитесь, не бойтесь!
Ведь Я еще в давние времена поведал вам все, рассказал,
и вы — свидетели Мои.
Разве есть бог, кроме Меня?
Нет, Я не знаю* другой Скалы*!»
9Все, кто делает идолов, — это ничтожества, и сами идолы, их* любимцы, никчемны. Идолы, свидетели их, ничего не видят, не знают — и потому опозорены будут они! 10И кто же делает богов, отливает идолов, от которых нет никакого толка? 11Все приверженцы идолов опозорены будут; изготовители их — всего лишь люди! Пусть все они соберутся, станут вместе — перепугаются, опозорены будут они все!
12…Кузнец берет орудие, держит изделие над углями, молотками его обрабатывает*. Трудятся сильные руки мастера! И поесть некогда, изнемогает он, и воды не пьет — утомился вконец.
13Резчик по дереву натягивает шнур, процарапывает очертания, работает резцом и циркулем. Он делает изображение человека, образ красоты человеческой*, — чтобы можно было поставить в святилище. 14Срубает он кедры, выбирает кипарис или дуб — и оставляет его до времени расти в лесу, либо сажает сосну, и ее взращивают дожди*. 15И жжет человек дерево — берет его, чтобы согреться, разводит огонь, печет хлеб. А еще он делает бога и простирается перед ним ниц — вырезает из дерева идола и поклоняется ему! 16Половину дерева он сжигает, жарит мясо и наедается вдоволь. Согревшись, он восклицает: «Ага, вот теперь мне тепло, теперь светло от огня!» 17А из оставшегося дерева он вырезает бога, идола, — и поклоняется ему, и простирается ниц, и молится ему: «Спаси меня, ведь ты же мой бог!»
18Не знают они ничего, не понимают; запечатаны у них зрение и разум — и они не видят, не могут уразуметь. 19Никто из них не одумается, ни у кого не хватит ума и здравомыслия, чтобы сказать себе: «Половину дерева я сжег, на углях испек хлеб, мясо изжарил, наелся. А нужно ли мне из остатка делать мерзость, нужно ли поклоняться деревяшке?»
20Такой человек словно гоняется за пылью*; его разум обманут — и он пребывает в заблуждении. Не спасет он свою жизнь, не скажет себе: «В руке у меня — только ложь!»
21«Помни это, Иаков,
помни, Израиль, ибо ты — раб Мой!
Я создал тебя*, ты раб Мой,
и Я не забуду тебя, Израиль.
22Я развеял твои грехи, как облака,
рассеял, как тучу, твою вину.
Я выкупил тебя — вернись же ко Мне!»
23Ликуйте, небеса, о том, что сделал Господь,
радостно восклицайте, глубины земли,
громко ликуйте, горы и лес,
все деревья лесные!
Господь выкупил Иакова,
прославился, избавив Израиля!
24Так говорит Господь, Избавитель твой,
создавший тебя в материнской утробе:
«Я — Господь, Творец всего,
Я один распростер небеса!
А когда создавал Я землю, разве были у Меня помощники?
25Знамения гадателей* Я обращаю в ничто,
прорицателей обвожу вокруг пальца,
мудрецам наношу поражение,
все их знания делаю глупостью.
26Я исполняю то, о чем поведал раб Мой,
делаю то, о чем говорили Мои посланцы.
Я говорю об Иерусалиме:
„Он вновь заселен будет!“ —
и о городах Иудеи:
„Будут они отстроены!
Восстановлю Я руины эти“.
27Бездне Я говорю: „Пересохни!
Осушу Я потоки твои“.
28А о Кире Я говорю*:
„Это пастырь*, посланный Мною,
и он выполнит Мою волю —
Иерусалиму скажет: ‚Ты будешь отстроен!‘,
а Храму: ‚Ты вновь возведен будешь!‘ “»
45 1Так говорит Господь
Своему помазаннику, Киру*
(Я держу его за руку,
подчиняю ему народы,
с царей облачение срываю,
распахиваю перед ним все двери,
и ворота не остановят его):
2«Я Сам пойду перед тобою,
горы* превращу в равнину,
разобью бронзовые двери,
засовы железные сломаю,
3отдам тебе сокровища, скрытые во тьме,
спрятанные богатства, —
чтобы ты понял:
это Я, Господь, призываю тебя по имени,
Я, Бог Израиля!
4Ради раба Моего, Иакова,
ради Израиля, избранника Моего,
Я призвал тебя по имени,
дал тебе почетное имя, хотя ты Меня и не знаешь.
5Я — Господь, и другого нет,
нет богов, кроме Меня!
Ты Меня не знаешь,
но это Я даровал тебе силу —
6чтобы все, на востоке и на западе, узнали,
что кроме Меня, нет никого.
Я — Господь, и другого нет!
7Я создаю свет и творю тьму,
посылаю благоденствие и творю беду.
Все это делаю Я, Господь!
8Изливайте, небеса, избавление* —
пусть прольется оно из туч,
пусть расступится земля и явится спасение,
и праведность пусть расцветет!
Я, Господь, сотворил все это».
9Горе тому, кто попрекает Создателя своего,
черепок, попрекающий горшечника!
Разве скажет глиняный сосуд гончару:
«Что ты делаешь!»?
Или дело твоих рук скажет о тебе:
«Вот безрукий!»?
10Горе тому, кто скажет отцу:
«Кого на свет производишь?»
Или матери:
«Кого ты рожаешь*?»
11Так говорит Господь,
Святой Бог Израиля, Создатель его:
«Вам ли спрашивать Меня* о детях Моих,
указывать, что Мне делать с твореньем рук Моих?
12Я создал землю, на земле сотворил людей!
Это Мои руки распростерли небо,
и воинству небесному Я отдаю приказы.
13…Я привел его* как избавителя,
и все дороги Я выровняю перед ним.
Он отстроит Мой город,
освободит Моих изгнанников,
без всякого выкупа, без всякой платы»,
— говорит Господь Воинств.
14Так говорит Господь*:
«То, что нажито Египтом, приобретено Кушем,
и жители Севы, рослые люди, —
все достанется тебе, твоим будет!
Пойдут они за тобой, в оковах пойдут,
падут ниц пред тобой, станут взывать к тебе:
„Только с тобою Бог*, и другого нет,
нет иных богов!“»
15Поистине, Ты — Бог Сокровенный,
Бог Израиля, Избавитель.
16Их всех постигает бесчестие и позор —
идут, позором покрыты, все те, кто делает идолов.
17А Израиль Господом спасен, спасен навеки!
Впредь никогда не узнаете вы бесчестия и позора*.
18Так говорит Господь, сотворивший небеса
(Он — Бог, который земле облик придал,
создал ее; Он ее утвердил;
сотворил Он ее не затем, чтобы она пустовала,
а чтобы жили на ней):
«Я — Господь, и другого нет!
19Не в потаенном месте Я говорил*,
не в стране тьмы;
не приказывал Я потомкам Иакова:
„Ищите Меня в безлюдных местах!“
Я, Господь, говорю справедливое,
истину возвещаю.
20Соберитесь, придите, приблизьтесь все вместе,
вы, остатки народов!
Ничего не смыслят они,
те, кто носит идолов деревянных своих
и молится богу, который не спасет.
21Расскажите, доказательства приведите
(пусть они посовещаются между собою!) —
кто о случившемся поведал заранее,
рассказал еще в давние времена?
Я, Господь!
Нет богов, кроме Меня.
Я — Бог Праведный, Избавитель,
и нет иного.
22Ко Мне обратитесь, все концы земли, и будете спасены!
Я — Бог, и другого нет.
23Я поклялся Собой,
уста Мои изрекли правдивое слово — оно непреложно:
предо Мною преклонится всякое колено,
и всякий язык даст клятву Мне!
24„Лишь у Господа, — скажут обо Мне, —
есть справедливость и сила“».
Пристыженные, придут к Нему
все, кто ненавидел Его.
25А все потомки Израиля
благодаря Господу обретут оправдание и славу!
46 1Пригнулся Бел*, Нáбу* склонился —
на вьючных животных погружены их изваянья.
Раньше носили их вы*,
теперь они — ноша усталого скота.
2Склонились, пригнулись они все*,
не смогли эту ношу спасти*,
сами в плен пошли*.
3«Слушайте Меня, сыны Иакова,
остаток сынов Израиля,
вы, кого носил Я от рождения*,
нес на руках с тех пор, как вы родились!
4До старости вашей Я буду все тот же,
станете седыми — а Я буду вас носить.
Я сотворил — и Я несу на руках,
несу и спасаю.
5С кем вы сравните Меня, с кем сопоставите,
кому уподобите, сходство найдя?»
6…Сыплют они из сумы золото, взвешивают серебро на весах и нанимают мастера, и он из этого отливает для них бога*. Они поклоняются этому богу, простираются ниц перед ним, 7поднимают его, несут на плечах, потом ставят, и он стоит, не двигаясь с места. Можно громко взывать к нему — он не ответит, не избавит от беды.
8«Помните это и устыдитесь*,
одумайтесь, мятежники!
9Вспомните, что было прежде, в древности.
Я — Бог, и другого нет,
Я — Бог, и нет подобного Мне.
10Уже в начале Я возвещаю то, что будет в конце,
заранее рассказываю о том, что еще не случилось.
Я говорю: Мой замысел свершится,
все желания Свои Я исполню!
11Я призвал с востока хищную птицу —
из дальней страны призвал того, кто замысел Мой исполнит*.
Я сказал — и Я совершу,
Я задумал — и сделаю так!
12Слушайте Меня, упрямцы, далекие от спасения*!
13Я послал спасение, оно уже рядом, недалеко,
послал избавление — оно не замедлит прийти.
Я дарую Сиону избавление,
Израилю — славу Мою.
47 1Сойди и сядь на землю, дева, дочь Вавилона,
наземь садись — нет больше трона, дочь Халдéи*!
Впредь о тебе уже не скажут: „До чего тонка и нежна!“
2Берись за ручные жернова*, мели муку;
сними покрывало, подол задери,
оголи ноги, переходи реки.
3Пусть откроется нагота твоя,
пусть будет виден твой срам!
Я свершу месть — никто Мне не помешает*».
4Наш Избавитель — Святой Бог Израиля,
Его имя — Господь Воинств!
5«Сиди, молчи, уходи во тьму, дочь Халдеи!
Впредь о тебе уже не скажут: „Владычица стран!“
6Разгневался Я на Мой народ,
их, достояние Мое, Я обрек на позор,
отдал тебе.
А ты не была милосердна к ним*,
даже на старцев ярмо тяжелое возложила.
7Ты говорила: „Я пребуду всегда!
Я — владычица вечная“.
Не задумывалась ты,
о том, чем все это кончится, не размышляла.
8Слушай же, любительница роскоши,
ты, что живешь в безопасности,
говоришь себе: „Нет никого, кроме меня;
я не овдовею, детей не лишусь!“
9То и другое постигнет тебя,
внезапно, в один день, —
и потеря детей, и вдовство.
Испытаешь ты это сполна,
хотя много колдуешь ты
и заклятья твои сильны.
10Ты не ведаешь опасений, зло творя,
говоришь: „Не видит меня никто“.
Мудрость твоя и знания сбили тебя с пути;
ты себе говоришь: „Нет никого, кроме меня“.
11Но придет к тебе беда — и не сможешь спастись чародейством,
падет на тебя несчастье — ты его отвратить не сумеешь,
внезапно погибель придет — ты о ней не подозреваешь!
12Что ж, используй свои заклятья, колдуй побольше*,
ведь к таким трудам ты с юных лет привычна.
Может быть, чего-нибудь и добьешься,
может, кого и напугаешь…
13То и дело совет созываешь ты, уже утомилась;
пускай же явятся и спасут тебя они,
те, кто исследует небо, за звездами наблюдает
и предсказывает твою судьбу на каждый месяц.
14Стали они как солома, огонь пожрал их,
даже себя не смогли от пламени спасти!
Не осталось ни угольков, чтобы согреться*,
ни огня, чтобы возле него посидеть.
15Вот каковы оказались они для тебя —
те, для кого ты трудилась,
с кем уже в юности торговала*.
Побрели они каждый своим путем,
никто тебя не спас».
48 1«Слушайте же, сыны Иакова,
именем Израиля нареченные,
произошедшие от семени Иуды*,
те, что клянутся именем Господа,
призывают Бога Израиля —
но далеки от верности и праведности
2(наречены они в честь Святого Города,
полагаются на Бога Израиля,
чье имя — Господь Воинств)!
3То, что было, Я предсказал заранее,
уста Мои изрекли, Я возвестил,
и внезапно сделал так, и все сбылось!
4Знал Я, что ты упрям,
что шея твоя — из железа, а лоб — из меди,
5потому и предсказал тебе все заранее,
возвестил прежде, чем это сбылось, —
чтобы ты не говорил потом: „Так сделал мой идол.
Так повелел мой бог, изваянье литое“.
6Ты слышал — гляди же теперь, вот оно!
Неужели ты этого не признáешь?
А сейчас Я рассказал тебе о новом,
о том, что было сокрыто, тебе неведомо.
7Это свершается ныне, не в древности,
и прежде ты об этом не слышал,
не можешь сказать: „Я знаю“.
8Да, ты не слышал, не знаешь,
издревле ухо твое не внемлет.
Я знаю о предательствах твоих;
тебя от рождения мятежником нарекли.
9Ради имени Моего Я умерю пока Свой гнев,
ради славы Моей воздержусь, не уничтожу тебя.
10Я переплавил тебя — но не так, как серебро*,
испытал тебя в горниле бедствий.
11Ради Себя, ради Себя Самого Я делаю это,
ибо как же Я могу подвергнуться бесчестью*?
Я славу Свою никому не отдам.
12Слушай Меня, Иаков,
Израиль, призванный Мною!
Это — Я! Я — Первый, и Я — Последний.
13Рука Моя утвердила землю,
и небо Моей рукой распростерто.
Призываю их* — и они предстают предо Мной.
14Соберитесь и слушайте все*!
Кто из них предсказал это*?
Господь любит его*,
и выполнит он волю Господа о Вавилоне,
рука его обратится против халдеев.
15Я, Я возвестил это и призвал его,
Я привел его — и он победит.
16Приблизьтесь ко Мне и слушайте!
С самого начала Я говорю не тайно;
с тех пор, как это началось, Я — там».
«Теперь Господь Бог посылает меня и Дух Свой*!»
17Так говорит Господь, Избавитель твой,
Святой Бог Израиля:
«Я — Господь, Бог твой,
Я наставляю тебя, чтобы тебе помочь,
направляю тебя на путь,
по которому ты должен идти.
18О, если бы ты внимал повеленьям Моим!
Тогда текло бы счастье твое, как поток,
твое благоденствие было бы как волны морские.
19Было бы у тебя детей — что песку,
потомков было бы — что песчинок!
Не исчезло бы, не погибло их имя предо Мною».
20Уходите из Вавилона, бегите из Халдеи!
Радостным криком возвещайте, провозглашайте,
несите эту весть до края земли*, говорите:
«Господь даровал избавленье рабу Своему, Иакову!»
21Не страдали они от жажды, когда Он их вел по пустыне*.
Он сделал так, что вода полилась для них из скалы:
скалу Он рассек, и хлынула вода.
22«Нет мира злодеям!» — говорит Господь*.
49 1Слушайте меня, острова*,
внимайте, дальние народы!
От рождения призвал меня Господь*,
позвал Он меня по имени, едва из утробы я вышел.
2Он уста мои сделал — как острый меч*,
укрыл меня тенью руки Своей,
в стрелу заостренную меня превратил
и спрятал в Свой колчан.
3Он сказал мне: «Ты — раб Мой, Израиль*,
в тебе Я прославлюсь!»
4А я-то думал, напрасно тружусь я,
попусту, тщетно силы трачу…
Но есть у Господа для меня справедливость —
есть мне награда — от Бога моего!
5И теперь говорит Господь
(Тот, кто создал меня в утробе, чтобы я был рабом Ему,
чтобы вернул я к Нему Иакова
и собрался бы к Нему весь Израиль;
я славен в очах Господа,
мой Бог стал моей силой) —
6говорит Он: «Сверх того, что ты — раб Мой,
что ты возродишь племена Иакова,
приведешь назад остаток Израиля*, —
Я также сделаю тебя светом для народов*,
чтобы спасение, ниспосланное Мною, края земли достигло!»
7Так говорит Господь,
Искупитель Израиля, Святой Бог его,
тому, кто позором покрыт*,
кто в презрении* у народов, рабу владык:
«Увидев тебя, цари будут вставать,
владыки будут падать ниц,
ради Господа (верен Он!),
ради Святого Бога Израиля (Он тебя избрал!)».
8Так говорит Господь:
«Я ответил тебе во дни милости Моей,
в день спасения помог Я тебе.
Я тебя храню,
ты — Мой договор с народом:
ты возродишь землю,
раздашь запустевшие владения,
9скажешь узникам: „Выходите!“ —
скажешь сидящим во мраке: „Покажитесь!“»
Вдоль дорог они будут пастись,
и даже на голых холмах пастбища найдут.
10Не будут они знать ни голода, ни жажды,
не будут страдать от палящего солнца,
ибо их поведет Тот, кто жалеет их,
и Он к источникам их приведет.
11«Горы Мои превращу Я в дорогу,
высоко пролягут Мои пути».
12Вот люди идут издалека,
эти — с севера, эти — с запада, те — из земли сиéнцев*!
13Ликуйте, небеса,
возвеселись, земля,
пусть горы громко ликуют!
Господь утешил Свой народ,
пожалел обездоленных Своих.
14«Говорила дочь Сиона:
„Покинул меня Господь,
Бог забыл меня“.
15Разве женщина может забыть своего младенца,
разве не пожалеет ребенка, которого родила?
Но даже если женщины забудут своих детей,
Я тебя не забуду!
16Я начертал тебя на Своих ладонях,
стены твои — всегда пред очами Моими.
17Уже спешат сюда твои сыновья*,
а те, кто тебя разрушил и опустошил, уходят.
18Оглянись вокруг, посмотри,
все твои сыновья собрались, пришли к тебе!
Клянусь Собою,
— говорит Господь, —
ты, как драгоценностями, украсишься ими,
нарядишься, как невеста.
19Опустошены, обезлюдели земли твои,
страна твоя разорена!
Но теперь у тебя будет тесно от многолюдства,
а те, кто тебя пожирал, уйдут прочь.
20Ты детей потеряла, но у тебя еще будут дети,
и они тебе скажут: „Нам тесно здесь.
Дай нам место, где мы могли бы жить!“
21И ты удивишься: „Кто родил их мне?
Я лишилась детей, я бесплодна,
жила изгнанницей, вдали от дома.
Кто же вырастил их?
Ведь я осталась одна — откуда они?“»
22Так говорит Господь Бог:
«Я рукою подам народам знак,
подниму Свое знамя для племен —
и они принесут твоих сыновей на руках,
дочерей твоих на плечах принесут!
23Цари будут нянчить твоих детей,
царские жены станут кормилицами у тебя.
Будут они простираться перед тобой на земле,
у ног твоих пыль лизать!
И ты поймешь, что Я — Господь,
что тем, кто надеется на Меня, не придется стыдиться».
24Разве возможно отнять добычу у сильного воина?
Разве те, кто к угнетателю* в плен попал, могут спастись?
25Так говорит Господь:
«Да, у сильного воина будут отняты пленники,
те, кто добычей угнетателя стал, спасутся!
Я Сам противостану тем, кто противостоит тебе,
Я спасу твоих сыновей!
26Мучителей твоих накормлю Я их же плотью,
свою кровь они будут пить и опьянеют,
как от молодого вина.
И узнают все люди,
что Я — Господь, твой Спаситель,
Избавитель твой, Сильный Бог Иакова».
50 1Так говорит Господь:
«Разве есть письмо о разводе
у матери вашей*, которую Я выгнал?
Кому из Моих заимодавцев
Я отдал вас за долги*?
Нет, из-за ваших грехов проданы вы,
из-за непокорности вашей выгнана ваша мать!
2Я пришел — почему же нет никого,
Я зову — почему никто не отвечает?
Неужели Моя рука не может принести избавленья?
Разве не хватит у Меня силы, чтобы спасти?
Я грозно восклицаю — и пересыхает море,
становится пустыней земля, где текли потоки,
и рыбы гниют без воды,
от безводья умирают.
3Небо Я облекаю во мрак,
рубищем закрываю его».
4Господь Бог язык умудренного дал мне*,
и я умею уставших поддержать* словом;
по утрам Он мой слух пробуждает,
чтобы я слушал —
так, как слушают умудренные.
5Господь Бог открыл мне слух,
и не воспротивился я, не отступил назад.
6Подставил я спину бьющим*,
позволил мою бороду рвать,
лица не прятал* от оскорблений и плевков.
7Господь Бог помогает мне,
и поэтому не коснулось меня бесчестье.
Лицо мое — как кремень*:
я знаю, что не изведаю позора.
8Приближается Тот, кто меня оправдает!
Кто же против меня? Предстанем вместе на суд!
Кто хочет судиться со мной? Пусть подойдет!
9Господь Бог помогает мне —
кто сможет в чем-то меня обвинить?
Как одежда, износятся все они,
их съест моль.
10Кто из вас Господа боится
и раба Его слушает?
Пусть ходящие во тьме и лишенные света
надеются на имя Господа,
на Бога своего уповают!
11О вы, те, кто разводит огонь,
зажигает* факелы*!
Что ж, ходите при свете своего огня,
с факелами, которые вы сами зажгли…
«Вот что сделает с вами Моя рука:
вы будете лежать в муках*!
51 1Слушайте Меня, те, кто праведно живет,
Господа ищет!
Взгляните на скалу, из которой высечены вы,
на шахту, из которой вырублены вы, —
2на Авраама, вашего отца,
на Сáрру, родительницу вашу!
Когда Я призвал Авраама, он был один,
но Я его благословил* — даровал ему много потомков*.
3Господь утешит Сион,
утешит развалины его,
превратит его пустыни в подобье Эдéма,
его пустоши — в подобие Господнего сада.
Воцарятся на Сионе радость и ликование,
зазвучат хвалебные песни.
4Слушай Меня, Мой народ,
внимай Мне, племя Мое!
От Меня учение придет,
поставлю правосудие Мое светом для народов.
5Правда Моя близка*,
от Меня придет спасение,
Своей рукой Я свершу суд средь народов!
И будут острова на Меня уповать,
надеяться на руку Мою.
6Поднимите взор к небесам,
взгляните на землю, что простерлась под ними!
Небеса эти развеются, словно дым,
и земля обветшает, словно одежда,
и ее обитатели погибнут, как мошки,
но спасение, посланное Мною, пребудет вовек,
избавление, дарованное Мною, не упразднится.
7Слушайте Меня, те, кто знает, что такое справедливость,
те, кто хранит Мои наставления в сердце!
Не бойтесь, когда люди поносят вас,
не страшитесь их хулы.
8Съест их моль, словно одежду,
словно одежду из шерсти!
А избавление, дарованное Мною, пребудет вовек;
спасение, посланное Мною, — на все времена».
9Пробудись, пробудись, рука Господня, исполнись мощью!
Пробудись, как в прежние дни*,
как в древние времена!
Разве не ты зарубила Рáхав,
не ты ли пронзила Змея*?
10Разве не ты осушила море,
осушила воды великой бездны,
не ты ли превратила морское дно в дорогу,
по которой прошли спасенные?
11Избавленные* Господом вернутся,
с ликующими криками взойдут на Сион,
и вечная радость увенчает головы их.
Они обретут веселие и радость,
а скорбь и вздохи прочь улетят.
12«Я, Я Утешитель ваш!
Что же ты боишься смертного человека,
того, чья судьба — судьба травы?
13Забываешь ты Господа, Создателя твоего,
Того, кто небо распростер, утвердил землю,
зато все время трепещешь пред гневом притеснителя,
который погубить тебя собрался.
Но где теперь разгневанный притеснитель?
14Закованный узник скоро получит свободу —
не погибнет он, не сойдет в могилу,
и хлеб у него будет!
15Я — Господь, Бог твой,
Я — Тот, кто посылает на море бурю
и волны реветь заставляет,
Тот, чье имя — Господь Воинств!
16Слова Мои Я вложил тебе в уста,
укрыл тебя под сенью Моей руки;
Я простер* небеса и землю утвердил,
Я сказал Сиону: „Ты — Мой народ!“»
17Поднимись, поднимись, встань, о дочь Иерусалима!
Приняв из руки Господа чашу* Его гнева, выпила ты ее.
До дна ты выпила эту чашу,
чашу, после которой не устоять на ногах.
18Из всех сыновей, что она родила,
некому проводить ее.
Из всех, кого вырастила она,
поддержать ее под руку некому.
19Двойное несчастье постигло тебя!
Кто же тебе посочувствует?
Грабеж и погибель, голод и меч!
Кто же тебя утешит*?
20Твои сыновья лежат без сил на всех перекрестках,
как серны, пойманные в сеть.
В полной мере они изведали гнев Господень —
грозен глас твоего Бога!
21Слушай же, обездоленная, пьяная не от вина*!
22Так говорит твой Владыка, Господь,
твой Бог (защищает Он Свой народ):
«Я заберу у тебя эту чашу,
чашу, после которой не устоять на ногах,
чашу гнева Моего,
больше не будешь ты из нее пить!
23Я передам ее мучителям твоим,
приказавшим тебе: „Склонись — мы по тебе пройдем“.
Стала ты для них как земля,
по тебе, как по улице, ступали!»
52 1Пробудись, пробудись, преисполнись мощью, Сион!
Облачись в одежды своей славы, город святой, Иерусалим!
Ни один необрезанный и нечистый
не ступит больше на улицы твои.
2Стряхни с себя прах*, поднимись, пленный* Иерусалим!
Пали цепи с шеи твоей, пленная дочь Сиона!
3Так говорит Господь:
«Даром отданы были вы*,
и без выкупа будете освобождены*!»
4Так говорит Господь Бог:
«Сперва народ Мой в Египет ушел, жил на чужбине,
потом от ассирийцев безвинно терпел угнетение.
5Что же Мне делать теперь?
— говорит Господь. —
Даром захвачен Мой народ,
рыдают правители его,
— говорит Господь. —
Имя Мое в поругании* постоянно, каждый день!
6Потому народ Мой познáет имя Мое,
день настанет — поймут они,
что говорю с ними Я,
что это — Я!»
7Как приятно видеть того, кто идет по горам с радостной вестью,
возвещает благоденствие,
несет радостную весть,
возвещает спасение,
говорит Сиону: «Твой Бог воцарился!»
8Слышны голоса стражей твоих!
В один голос закричали радостно стражи:
воочию увидели они,
как вернулся Господь на Сион.
9Ликуйте же громко все вместе, развалины Иерусалима,
ибо Господь утешил народ Свой,
избавил Иерусалим!
10Обнажил Господь святую руку Свою
пред взорами всех народов —
увидели жители всех концов земли,
как дарует спасение наш Бог.
11Уходите, уходите, прочь оттуда*!
К тому, что нечисто, не прикасайтесь!
Прочь оттуда! Будьте чисты, о вы,
несущие сосуды Господни!
12Но в путь вы отправитесь не торопясь*,
бежать не придется вам:
впереди пойдет Господь,
и Он же, Бог Израиля, будет сзади, как защита.
13«Раб Мой преуспеет*,
возвысится он, вознесется, взойдет высоко*!
14Многие поражались, глядя на него:
он был изуродован, на человека не похож,
вида он был не людского*.
15Но вот, многие народы удивятся, глядя на него,
цари перед ним умолкнут!
Увидят они то, о чем никто не рассказывал им,
постигнут то, о чем и не слыхали».
53 1Кто поверил вести, которую мы принесли?
Кому явилась рука Господня?
2…Пред Господом он поднялся, как росток*,
что пророс из корня в сухой земле.
Не было в нем великолепия —
мы на него и не смотрели;
не было в его облике такого,
что привлекало бы нас.
3Он был презираем, отвергнут всеми —
человек, познавший страдания, изведавший боль.
От такого отворачиваются —
его презирали.
Ни во что не ставили мы его.
4Но это наши муки на себя он принял,
на себя страдания* наши взял!
Мы думали, на него обрушилась кара,
мученье, наказание от Бога,
5а он был изранен за наши грехи,
терпел удары за нашу вину.
Муки его принесли нам благо,
его раны нас исцелили.
6Мы все заблудились, как овцы,
разбрелись кто куда,
но за наши грехи Господь покарал его.
7Угнетаемый, униженный,
он оставался безмолвен.
Как ягненок, которого ведут убой,
как овца, что безгласна, когда ее стригут,
так и он оставался безмолвен.
8Был он схвачен, под суд отдан*…
Кто о судьбе его размышляет*?
От земли живых* он был отторгнут,
пала на него кара за грехи моего народа.
9Со злодеями он похоронен
(рядом с богатым могила его) —
хотя не совершал он преступлений
и в устах его не было лжи.
10Господь пожелал послать ему страданья
и обрек его на муку.
Если Ты сделаешь его жертвой за грех*,
то узрит он потомство свое, будет жить долго*
и волю Господа сумеет исполнить.
11После бедствий он узрит свет* и возрадуется.
«Он, праведник, раб Мой, благочестием своим оправдает многих,
на себя вину их примет.
12Поэтому Я ему долю дам средь великих,
и вместе с сильными будет он делить добычу*.
Ведь он на смерть себя отдал,
к преступникам был причислен —
он принял на себя грехи многих людей,
за преступников он был ходатаем».
54 1«Ликуй, бесплодная*, бездетная!
Восклицай и веселись, не рожавшая!
У покинутой будет больше детей, чем у замужней,
— говорит Господь. —
2Сделай свой шатер шире*,
вели натянуть навес!
Не стесняйся, протяни веревки подальше,
закрепи колья!
3Твои владения распространятся и направо, и налево,
потомство твое овладеет землями многих народов,
заселит опустевшие города.
4Не бойся, впредь не изведаешь ты позора, стыда и бесчестья!
Позор твоей юности ты забудешь,
бесчестье вдовства твоего больше не вспомнишь.
5Он*, твой Создатель, — Муж твой,
Его имя — Господь Воинств!
Он, Святой Бог Израиля, — твой Избавитель,
Бог всей земли — вот как зовется Он!
6Как призывают обратно скорбящую брошенную жену,
так призывает тебя Господь —
словно отвергнутую жену юности!
— говорит твой Бог. —
7Лишь на краткое время Я тебя покинул
и с великим милосердием приму обратно.
8В порыве гнева Я от тебя отвернулся на время,
но помилую тебя по любви вечной,
— говорит Господь, Избавитель твой. —
9Это для Меня — то же, что было при Нóевом потопе:
Я поклялся, что Ноев потоп не вернется на землю,
а теперь клянусь не гневаться впредь на тебя,
уже не услышишь ты Моего возгласа грозного.
10Пусть даже горы сдвинутся,
и холмы поколеблются,
но Моя любовь никогда не пройдет,
Мой союз с тобою останется неколебимым*,
— говорит Господь, милующий тебя. —
11О ты, несчастная, бурей гонимая, безутешная!
Гляди, Я буду класть твои камни на бирюзе,
заложу твое основание на сапфирах.
12Укрепления твои Я сделаю из рубинов,
ворота твои — из берилла,
а стену вокруг тебя — из самоцветов!
13Все дети твои* будут научены Господом,
и счастье великое ждет их.
14В праведности утвердишься ты;
не узнаешь ты угнетения — не будешь бояться,
не изведаешь ужаса — он не приблизится к тебе.
15Если кто на тебя нападет, не от Меня это будет.
Воздаянием тому, кто нападет на тебя, станет гибель!
16Это Я сотворил кузнеца, что в углях огонь раздувает
и кует оружие для войны.
Это Я сотворил губителя, несущего опустошение.
17Но оружие, выкованное для войны с тобой,
не добьется победы,
и всякого, кто тебя обвинит на суде,
ты обличишь!
Такая доля дарована рабам Господа.
Я Сам ниспошлю оправдание им!
— говорит Господь. —
55 1Приходите же к воде, все, кто измучен жаждой!
У кого нет серебра, приходите,
получайте еду, ешьте!
Приходите, получайте вино и молоко,
не за серебро, бесплатно!
2Почему отдаете вы серебро
за то, что нельзя назвать пищей?
Почему заработанное тяжким трудом отдаете
за то, что не насыщает*?
Слушайте же Меня — и вкýсите добрые яства,
богатой трапезой насладитесь!
3Внимайте, придите ко Мне,
слушайте — и будете жить.
Вечный договор заключу Я с вами
ради верной любви Моей к Давиду*;
4свидетелем для народов Я его сделал,
вождем и повелителем народов.
5Ты призовешь* к себе племя, о котором и не знал*,
племя, не знавшее тебя, к тебе прибежит,
ради Господа, Бога твоего,
Святого Бога Израиля,
который тебя прославил».
6Взывайте к Господу, пока Он рядом*,
зовите Его, пока Он близко!
7Пусть злодей откажется от своего пути,
грешный человек — от мыслей своих,
пусть вернутся к Господу — и Он помилует их,
к Богу нашему пусть вернутся — многомилостив Он.
8«Мысли ваши — не Мои мысли,
Мои пути — не ваши пути,
— говорит Господь. —
9Насколько небо выше земли,
настолько Мои пути выше ваших путей,
Мои мысли — выше ваших мыслей.
10Как дождь или снег, с неба пав, не вернется туда,
а будет поить землю,
чтобы та породила растения
и дала зерно для сева и в пищу,
11так и слово, что выйдет из уст Моих,
неисполненным ко Мне не вернется:
оно выполнит волю Мою,
свершит все то, для чего оно было послано Мной».
12С радостью вы пойдете,
ведóмы будете с миром.
Горы и холмы возликуют громко пред вами,
и все деревья в поле будут рукоплескать.
13Вместо колючих кустов* вырастут кипарисы,
вместо крапивы — мирт;
славой Господа это станет,
знамением вечным, непреходящим.
56 1Так говорит Господь*:
«Праведны будьте,
поступайте по справедливости!
Скоро Я ниспошлю избавление,
скоро явится спасение, посланное Мною.
2Счастлив тот, кто поступает по правде,
кто держится за нее,
кто хранит субботу*, кто ее не оскверняет,
руки свои хранит — не делает зла».
3Пусть иноплеменник, боящийся Господа, не говорит*:
«Отторгнет меня Господь от народа Своего!»
Пусть евнух не говорит: «Я иссохшее дерево*!»
4Ибо так говорит Господь:
«Тем евнухам, что хранят субботы Мои,
избирают угодное Мне
и держатся договора со Мной,
5Я дарую каждому памятник и имя*
в Храме Моем, в Моих стенах,
и это будет лучше, чем сыновья и дочери*.
Каждому из них Я дарую вечное имя,
которое не исчезнет.
6А иноплеменников, что боятся Господа, служат Ему,
имя Его возлюбили, стали Ему рабами,
хранят субботу, не оскверняют ее,
держатся договора со Мной, —
7их приведу Я на гору святую Мою,
в Доме молитвы* Моем дарую им радость.
Будут угодны Мне всесожжения и жертвы их,
принесенные на жертвеннике Моем;
у всех народов Мой Храм называться будет Домом молитвы».
8Так говорит Господь Бог,
собирающий изгнанных сынов Израиля:
«Кроме тех, кто здесь уже собран, соберу Я сюда и других*».
9Дикие звери, приходите и ешьте,
приходите, звери лесные!
10Сторожа здесь* слепы и неразумны,
все они — псы немые, неспособные лаять.
Разлеглись и дремлют, поспать они любят…
11Жадные псы, ненасытные!
Они — пастухи, лишенные разумения,
каждый идет по своей дорожке*,
каждый лишь собственной выгоды ищет.
12«Приходите, я выставлю вина,
напьемся хмеля!
И завтрашний день проведем так же,
повеселимся на славу!»
57 1Умер праведник — и никто не обратил внимания.
Уходят из жизни благочестивые люди —
и никто не понимает почему.
Уходит праведник прочь от зла — 2и покой обретает!
Те, кто идет путем прямым, возлягут и отдохнут.
3«Сюда подойдите, вы, отпрыски колдуньи,
отродье развратника и блудницы*!
4Над кем насмехаетесь вы?
Над кем зубоскалите,
кому показываете язык?
Вы — порожденье греха, отродье лжи!
5Возле деревьев разгорается ваша похоть*,
под каждым деревом ветвистым!
Вы приносите в жертву детей — в ущельях,
под нависшими скалами.
6Гладкие камни* ущелья — твой удел*;
они, они стали твоей судьбой!
Им совершала ты возлияния,
дарила хлебные приношения.
После этого — неужели Я отменю Свой приговор?
7На горе большой, высокой ты устроила ложе себе,
ты поднималась туда — приносила жертвы.
8За дверью своей, за дверным косяком, ты поставила изваяние*.
Изменяла ты Мне — обнажалась, на ложе взбиралась,
широко расстелила ты ложе!
С теми вступала ты в союз,
с кем на ложе было тебе хорошо,
жадно на срам глядела ты!
9К Молóху приходила ты с маслом оливы,
благовонные мази расходовала не скупясь.
Далеко отправляла ты посланцев своих,
отправляла их вниз, в Шеóл!
10Долгие странствия тебя утомили,
но в отчаянье ты не впала:
вновь разгорелось твое сладострастье,
и оно придавало тебе силу.
11Кого же ты устрашилась, кого испугалась,
зачем предала Меня?
Ты даже не вспомнила, не подумала обо Мне.
Я долго молчал,
и поэтому ты Меня не боишься?
12Но Я возвещу об этих делах твоих „праведных“,
и пользы они тебе не принесут!
13На помощь станешь звать —
и пусть тебя спасают те, кого ты насобирала*!
Все они будут сметены ветром,
их унесет прочь даже легкое дуновение.
А те, кто на Мою защиту уповал, овладеют землей,
получат во владение гору святую Мою».
14Тогда сказано будет:
«Проложите путь, приготовьте дорогу,
с пути народа Моего уберите преграды!»
15Так говорит Высокий, Вознесенный,
Пребывающий вечно, Тот, чье имя — Святой:
«Я пребываю на святых высотах,
но Я — со скорбящими, с теми, чей дух удручен.
Дух удрученных Я оживлю,
оживлю сердца скорбящих!
16Не вечно буду Я обвинять людей,
не бесконечен Мой гнев,
а не то изнемог бы предо Мною их дух,
изнемогли бы души, созданные Мной.
17За греховную их корысть Я разгневался на них,
карал Я их, отворачивался в гневе,
но они, отступники, делали то, что хотели.
18Я вижу, что делают они,
и все же Я их исцелю!
Я Сам поведу и утешу их —
утешу скорбящих —
19вложу в их уста хвалу.
Мир, мир — и далеким, и близким!
— говорит Господь. —
Я исцелю их!»
20Но злодеи — как бурливое море,
которое не знает покоя
и выносит на берег илистую грязь.
21«Нет мира злодеям*!»
— говорит мой Бог.
58 1«Кричи во весь голос, не сдерживай крика,
пусть он будет громким, как звук трубы*!
Возвести Моему народу его грех,
возвести сынам Иакова их вину!
2Каждый день они взывают ко Мне,
хотят постичь Мои пути —
будто народ, что поступает по правде,
не забывает законов Бога своего.
Просят они у Меня справедливых решений,
хотят, чтобы Бог был ближе.
3„Мы постимся — а Ты и не смотришь,
мы смиряем себя — а Ты и знать не желаешь?!“
Вы и в день поста* творите, что хотите,
угнетаете работников своих*.
4Вы поститесь — и множатся раздоры и распри,
вы жестоко бьете людей кулаками.
Пока вы поститесь так,
не будет голос ваш услышан на небе!
5Разве таков пост, которого Я хочу,
день, когда человек смиряет* себя?
Склонять голову, словно тростник,
лежать на дерюге, в пыли, —
вы зовете это постом,
днем, что угоден Господу?
6Пост, которого Я хочу, таков:
сними узы несправедливости с человека,
с его шеи сними ярмо!
Порабощенным даруй свободу,
всякое ярмо уничтожь!
7С голодным поделись едой,
бедняков бездомных к себе домой приведи.
Увидишь нагого — одень его;
не отворачивайся от своих родных*.
8Тогда воссияет твой свет, как заря,
и быстро наступит твое* исцеление.
Перед тобою пойдет избавление твое,
а позади — слава Господа, как защита*.
9Тогда ты к Господу воззовешь — и Он ответит,
позовешь на помощь — и Он скажет: „Я здесь!“
Если всякое ярмо ты у себя уничтожишь,
перестанешь показывать пальцем и клеветать,
10и ради голодного пожертвуешь всем*,
и дашь угнетенным все, что им нужно, —
вот тогда вспыхнет во тьме твой свет
и твой мрак превратится в яркий полдень.
11Будет Господь вести тебя всегда,
даже на землях иссохших Он даст тебе все,
укрепит Он тело твое.
Ты станешь как орошенный сад,
как неиссякающий источник.
12Ты отстроишь города на месте древних* развалин,
вновь возведешь строения былых времен.
Тебя нарекут: Починивший проломленную стену,
Восстановивший улицы, чтобы жили на них.
13Если перестанешь топтать субботу**,
не будешь в день Мой святой творить, что вздумается тебе,
если Радостью назовешь субботу,
если Чтимым наречешь святой этот день Господень,
станешь его чтить, воздерживаясь от обычных дел,
от погони за выгодой, от разговоров своих, —
14тогда о Господе ты радоваться будешь!
Я отдам под власть твою вершины земли*,
чтобы ты собирал урожай
с надела Иакова, прародителя твоего».
Вот что изрекли уста Господа.
59 1Рука Господа, как и раньше, может спасать,
по-прежнему слышит ухо Его,
2но грехи стали преградой между вами и вашим Богом*,
из-за ваших злых дел
Он отвернулся*, не слушает вас.
3Ваши руки кровью осквернены,
пальцы замараны грехом,
уста произносят ложь,
язык говорит неправду!
4Никто не зовет на праведный суд,
никто не судится честно:
на свое пустословие надеются, лгут,
зачинают горе, рождают беду!
5Они высиживают яйца гадючьи,
паучьи сети ткут.
Кто этих яиц поест — умрет*;
разобьется яйцо* — родится змея.
6Из их сетей не получится одежды*,
не смогут они облачиться в то, что сделано ими.
Дела их преступны, их руки творят насилие!
7Ноги несут их творить зло*,
скорее пролить невинную кровь;
замыслы их преступны,
на их путях — грабеж и погибель.
8Стезя мира** неведома им,
на их дорогах нет справедливости;
идут они путями кривыми —
такими путями ходят те, кто не обрел мира.
9Потому справедливость от нас далеко*,
праведность к нам не пришла.
Мы ждали, что станет светло, но кругом тьма,
ждали света, но бродим во мраке.
10Мы идем*, как слепые, вдоль стены,
блуждаем на ощупь, как лишенные зрения,
спотыкаемся в полдень, словно в потемках,
среди здоровых людей мы подобны мертвым.
11Все мы ревем, как медведи,
как голуби, мы стенаем*.
Справедливости ждали мы — но нет ее,
ждали спасения — но оно далеко.
12Мы много грешили против Тебя,
наши грехи уличают нас!
Тяготеют на нас прегрешения наши,
мы знаем свою вину:
13непокорны мы были, от Господа отрекались,
не желали идти за нашим Богом,
призывали к жестокостям, к измене,
измышляли и возвещали ложь.
14Изгнана справедливость,
праведность — далеко,
на площади споткнулась правда,
честность не может прийти сюда.
15Правды уже нет.
Тот, кто не делает зла, сам становится добычей.
Увидел Господь, что справедливости больше нет,
опечалился Он!
16Увидел Он, что нет никого,
Он был поражен, что никто не хочет вмешаться.
И тогда Его рука принесла Ему победу,
Его правосудие стало Ему опорой*!
17Облачился Он в правосудие, как в доспехи*,
возложил на голову шлем победы,
в одеяние мести Он облачился,
ярость надел на Себя, как плащ.
18По их делам отплатит Он им:
гнев падет на врагов Его,
Его недругов возмездие ждет,
воздаст Он островам!
19Имени Господа на западе будут страшиться,
станут бояться славы Его на востоке*,
ибо Он нагрянет, как горный поток,
гонимый дыханием Господа!
20«Придет Избавитель к народу Сиона*,
к тем сынам Иакова, что отвратились от греха»,
— говорит Господь.
21«Вот договор Мой с ними*,
— говорит Господь. —
Пусть Дух Мой, что на тебе пребывает*,
слова Мои, что вложил Я тебе в уста,
непрестанно будут у тебя на устах,
и на устах потомков твоих,
и на устах их потомков,
— говорит Господь, —
отныне и вовек!»
60 1«Поднимись, воссияй*,
ибо зажегся твой свет,
явилась над тобою слава Господа!
2Землю скрывает тьма,
мрак окутал народы,
а над тобою явился Господь,
слава Его над тобою взошла!
3К свету твоему стекутся народы,
цари соберутся к сиянию твоему.
4Взгляни, посмотри вокруг:
они все собрались, идут к тебе.
Издалека вернутся твои сыновья,
твои дочери будут принесены на руках.
5Ты будешь глядеть с ликующей улыбкой —
затрепещет от радости сердце твое,
когда доставят к тебе сокровища морей,
привезут богатства народов*.
6Улицы твои заполнят верблюды —
молодые верблюды мидьянитян и эфéйцев;
все жители Сáвы придут к тебе,
золото и благовония принесут,
Господу воздадут хвалу.
7Все стада кедáрские* к тебе соберутся,
невайóтскими баранами ты распорядишься:
жертвами, приятными Мне, они станут на жертвеннике Моем.
Я прославлю Храм Моей славы!
8Кто это? Словно облако, они летят,
словно стая голубей в голубятню.
9На Меня надеются острова,
и вот — таршишские корабли первыми плывут сюда!
Везут они издалека твоих сыновей,
и серебро, и золото их,
ради имени Господа, Бога твоего,
ради Святого Бога Израиля — Он прославил тебя.
10Чужестранцы отстроят стены твои*,
их цари тебе станут служить.
В гневе Я тебя покарал,
но прощаю тебя по любви Своей!
11Врата твои будут открыты всегда*,
закрывать их не станут ни днем ни ночью:
к тебе повезут богатства народов,
поведут их царей.
12Народ или царство, что не захочет тебе служить, погибнет;
такие народы опустошение ждет.
13У тебя будет все, чем славен Ливан:
кипарис, и платан, и сосна*!
Так украсится место Святыни Моей;
Я прославлю подножие Свое*!
14Сыновья тех, кто тебя угнетал, подойдут к тебе, кланяясь низко,
все, кто тебя презирал, падут к твоим ногам,
тебя назовут Городом Господа,
Сионом — горой Святого Бога Израиля.
15Ты жила покинутой, нелюбимой,
все тебя сторонились,
но Я сделаю так, что будут гордиться тобою вечно,
всегда будут радоваться о тебе.
16Ты молоко будешь сосать из сосцов чужих народов*,
их цари тебе кормилицами будут*.
И ты поймешь, что Я, Господь, — твой Спаситель,
Избавитель твой, Сильный Бог Иакова.
17Вместо меди Я золото дам тебе,
вместо железа — серебро,
вместо дерева — медь,
вместо камня — железо.
Я поставлю Благоденствие стражем твоим,
Праведность — правительницей над тобою.
18Уже не слыхать будет в твоей стране о насилии,
не слыхать будет на твоей земле о грабеже и погибели.
Ты дашь своей стене имя Спасение,
своим вратам — имя Хвала*.
19Не солнце будет светить тебе днем,
не луна тебе будет сиять:
Сам Господь для тебя станет светом вечным,
твой Бог станет славой твоей.
20Твое солнце уже не зайдет,
не погаснет твоя луна:
Сам Господь станет для тебя светом вечным,
закончатся дни плача твоего.
21Все из народа твоего станут праведниками,
вовек будут владеть землей.
Они — посаженный Мною росток,
творенье рук Моих, которое прославит Меня*.
22От самого малого из них произойдет тысяча,
от самого слабого — могучий народ.
Срок придет — и Я, Господь, быстро исполню это».
61 1На мне — Дух Господа* Бога,
Господь меня избрал*!
Он отправил меня — нести радостную весть обездоленным,
исцелять сокрушенных сердцем,
пленникам возвещать свободу*,
узникам — освобождение*,
2возвещать год Господней милости,
день Бога нашего — день отмщения*,
утешить скорбящих,
3позаботиться о тех, кто скорбит на Сионе:
даровать им головную повязку — вместо пыли,
умащение радости* — вместо скорби,
одеяние хвалы — вместо уныния.
Нарекут их могучими деревьями спасения*,
деревьями, что Господь посадил ради славы Своей!
4Они отстроят города* на месте древних развалин,
вновь возведут то, что разрушено в древности,
восстановят города, лежащие в руинах,
разрушенные в былое время.
5Чужеземцы станут пасти ваш скот,
чужестранцы будут пахарями и виноградарями у вас.
6А вы священниками Господа наречетесь,
служителями Бога нашего станут вас называть.
Вы будете пользоваться богатствами народов*,
и слава их к вам перейдет.
7За прошлый позор вы получите двойное воздаяние*.
…Пережив унижение, они будут ликовать о своей земле,
получат они в своей стране двойной надел,
вечная радость их ждет.
8«Я, Господь, люблю справедливость,
а грабеж и злодейство ненавижу.
Я вознагражу их по чести,
вечный договор заключу с ними*.
9Знаменито будет их потомство среди народов,
их потомки среди племен прославлены будут.
Всякий, кто их увидит, поймет,
что на этом народе — благословение Господа».
10О Господе радуюсь я,
ликую о Боге моем,
ибо Он облачил меня в одежды спасения,
плащом праведности окутал меня!
Так жених надевает* головную повязку,
а невеста — свои украшенья.
11Как земля явит побеги,
сад — посеянные семена,
так Господь Бог произрастит праведность и хвалу
пред лицом всех народов!
62 1Я не умолкну ради Сиона,
не успокоюсь ради Иерусалима,
пока не явится его избавление — как яркий свет,
его спасение — как пылающий факел!
2Увидят народы твое избавление*,
все цари твою славу увидят,
и будет наречено тебе новое имя*,
Господь тебе имя даст!
3Ты станешь венцом славы в руке Господа,
царским венцом в руке Бога твоего.
4Уже не будут тебя Покинутой* называть,
не будут звать твою землю Заброшенной.
Тебя нарекут Желанной,
землю твою — Замужней,
ибо желанна ты Господу,
и твоя земля не останется без мужа.
5Как юноша с девой вступает в брак,
так вступят с тобою в брак обитатели твои*.
Как радуется невесте жених,
так возрадуется о тебе твой Бог.
6«На стенах твоих, Иерусалим, Я ставлю стражей,
и не смолкнут их голоса никогда, ни днем ни ночью!»
Не давайте себе покоя,
возглашающие имя Господа*!
7И Ему не давайте покоя,
пока Он не возведет Иерусалим,
пока не прославит Он город этот по всей земле!
8Господь клянется Своею правой рукой,
рукою могучей Своей клянется:
«Не отдам Я больше врагам твой хлеб,
чужестранцам не пить вина, над которым ты трудилась!
9Кто зерно собирал — те и будут есть хлеб,
и Господа будут хвалить.
Кто собирал виноград — те и будут пить вино
во дворах святилища Моего*».
10Выходите же из ворот, выходите,
народу приготовьте дорогу!
Проложите же путь, проложите,
уберите прочь камни,
поднимите знамя для народов*!
11Вот, Господь возвещает во все концы земли:
«Скажите дочери Сиона:
„Вот, приходит спасение твое!
Вот, с Ним — награда,
перед Ним идет воздаяние*“».
12Нарекут их: Святой Народ,
Спасенные Господом.
А тебя нарекут: Желанная,
Непокинутый Город.
63 1«Кто он, идущий из Эдóма*,
идущий из Боцры в алых одеждах?
Кто он, роскошно облаченный,
ступающий* в силе великой?» —
«Я Тот, кто изрекает праведный суд,
Тот, кто творит великое спасение». —
2«Почему же облачение Твое — красного цвета,
почему Твои одежды — как у топтавшего виноград в давильне?» —
3«Один Я работал в давильне,
никто не помогал Мне из всех народов*.
С гневом Я работал,
с яростью Я топтал их,
и забрызганы их кровью* одежды Мои,
замарано Мое облачение.
4День мести назначен Мной,
год воздаяния наступил!
5Взглянул Я — не было помощника Мне!
Я был поражен — не было Мне поддержки!
И тогда Моя рука принесла Мне победу,
ярость Моя стала Мне поддержкой!
6В гневе топтал Я народы,
в ярости Я сокрушал их*,
проливал на землю их кровь».
7Милость Господа я воспою*,
Господу воздам хвалу —
за все, что сделал для нас Господь,
за великое благоденствие,
что ниспослал Он сынам Израиля*
по Своему милосердию,
по милости Своей великой.
8Он сказал: «Это народ Мой,
сыновья, которые не обманут!»
И стал Он для них Спасителем.
9Всякая их скорбь была и Его скорбью,
и ангел Его помогал им.
По любви Своей и жалости Он их спасал,
в древние дни Он носил их на руках.
10Но восстали они,
оскорбили Дух Его Святой!
И сделался Он их врагом,
вел с ними войну.
11И вспомнил Его народ древние дни, дни Моисéя.
Где же Тот, кто вывел их из моря,
вместе с пастухами стада Своего?
Где же Тот, кто дал им Свой Дух Святой,
12где Тот, чья славная длань всегда была с Моисеем,
где Тот, кто, прославив Себя навеки, воды разделил перед ними,
13провел их через бездну?
Они не спотыкались — словно конь в пустыне*,
14словно стадо, что спускается в долину.
Дух Господа вел их.
Вот так Ты вел Свой народ,
и этим Ты прославил Себя.
15Взгляни же с небес,
посмотри из жилища святого и славного Твоего!
Где ярость Твоя и сила?
Ныне удержано Твое милосердие, жалость Твоя ко мне.
16Но ведь Ты — наш Отец!
Пусть Авраам не признает нас,
пусть не желает нас знать Израиль*,
но Ты, о Господь, — наш Отец!
«Избавитель наш» — таково от века имя Твое.
17О Господь, почему Ты делаешь так, что мы блуждаем
в стороне от Твоих путей,
упрямо отказываемся чтить Тебя?
Вернись — ради Твоих рабов,
ради этих племен* — достояния Твоего!
18Недолго властвовал здесь Твой народ святой:
враги вступили в святилище Твое.
19Мы давно уже стали как те, кем не правишь Ты*,
как те, над кем не провозглашено Твое имя.
64 1О, если бы Ты раскрыл небеса и сошел*!
Горы содрогнулись бы пред Тобой —
2так огонь зажигает хворост*,
воду кипеть заставляет —
Ты явил бы Своим врагам имя Свое!
Пред Тобой затрепетали бы народы.
3Ведь совершал Ты грозные дела
(на такое и не надеялись мы!):
Ты сошел, и горы содрогнулись пред Тобой!
4От века никто не слышал и не видел,
чтобы другой бог совершил такое
для тех, кто уповает на Него.
5Ты Сам выходишь навстречу тому,
кто с радостью поступает по правде,
кто Твоими путями идет и помнит о Тебе.
Прогневался Ты — мы долго грешили.
Обретем ли мы спасение?
6Все мы стали подобны нечистым вещам,
наши добрые дела — как замаранная одежда.
Мы все увядаем, как листья,
наши грехи, словно ветер, уносят нас.
7Никто не призывает имя Твое,
никто и не пробует за Тебя держаться.
Ты от нас отвернулся,
отдал нас во власть наших грехов*.
8Но ведь Ты — наш Отец, о Господь!
Мы — глина, а Ты — Гончар.
Все мы — творение рук Твоих.
9О Господь, умерь Свой гнев,
не вечно помни грехи!
Взгляни же: мы — Твой народ!
10Города святые Твои стали пустыней,
Сион пустыней стал,
Иерусалим — безлюдной землей.
11Наш прославленный Храм святой,
где предки возносили Тебе хвалу,
теперь сожжен дотла.
Все, что было дорого нам, в развалины обращено.
12Неужели Ты стерпишь это, Господь?
Неужели будешь молчать, таким мучениям нас подвергнешь?
65 1«Я открывался тем, кто об этом не просил.
Я давал найти Меня* тем, кто не искал Меня.
„Я здесь! Я здесь!“ — говорил Я народу,
который не призывал имя Мое*.
2Целый день простирал Я руки к непокорному народу*,
к людям, что идут по дурному пути, следуя желаниям своим,
3к народу, что постоянно оскорбляет Меня в лицо*,
к людям, которые приносят жертвы в рощах,
на кирпичах благовония сжигают,
4сидят в гробницах*,
в потаенных местах ночуют,
пожирают свинину*, варево мерзкое* готовят в котлах,
5говорят: „Держись подальше от меня,
не приближайся, я для тебя свят*“.
Все это — как дым, раздражающий Мое обоняние*,
как огонь, что целый день полыхает*!
6Записано это предо Мною.
Я не стану молчать, отплачу, сполна отплачу Я им —
7и за их грехи, и за грехи их отцов*,
— говорит Господь. —
Ведь они совершали воскурения на горах,
на холмах позорили Меня!
Я сполна отмерю им воздаяние за их былые дела».
8Так говорит Господь:
«О грозди, в которой есть сок,
скажут: „Не губите ее, в ней — благословение“.
Так и Я поступлю: погублю не всех — ради рабов Моих.
9Я дарую Иакову потомство,
Иуде потомка дарую — властителя Моих гор!
На них будут властвовать избранные Мои,
рабы Мои будут там обитать.
10Для народа Моего, который ко Мне взывает,
станет Сарóн пастбищем овечьим,
долина Ахóр — местом, где коровы лежат.
11А вы, те, кто Господа оставил
и забыл гору Мою святую,
кто накрывает стол для Гáда,
наливает приправленное вино для Мени*, —
12Я обреку вас на смерть от меча,
поставят вас всех на колени и зарубят!
Ибо звал Я, но вы не отвечали,
Я говорил, но не слушали вы.
Вы творили дела, ненавистные Мне,
избрали то, чего Я не желаю».
13Поэтому так говорит Господь Бог:
«Рабы Мои будут есть, а вы — голодать,
рабы Мои будут пить, а вы — страдать от жажды,
возрадуются рабы Мои, а вас ждет позор!
14Станут рабы Мои ликовать, весельем наполнятся их сердца,
а вы завопите, сердца ваши мука пронзит,
зарыдаете вы — сокрушен будет ваш дух!
15Ваше имя останется у избранных Моих как проклятье*.
Господь Бог предаст вас смерти,
а рабам Своим наречет другое имя.
16И всякий человек на земле,
кто будет призывать на себя благословение,
воззовет к Богу Верному,
и всякий человек на земле,
кто будет давать клятву,
поклянется Богом Верным.
Прежние скорби забыты,
больше нет их пред взором Моим.
17Теперь сотворю Я новое небо и новую землю.
То, что прежде было, не вспомнится больше,
на ум не придет.
18Радуйтесь же и ликуйте вовек,
глядя на дела, что Я совершаю:
теперь Я сотворю Иерусалим-ликование,
сотворю в нем народ-радость!
19И буду Я ликовать об Иерусалиме,
стану радоваться о Моем народе.
Уже никогда не будет там слышно ни плача, ни крика.
20Там не будут умирать младенцы,
ни один старик не умрет, не достигнув полноты своих дней.
Если кто умрет в сто лет — сочтут, что молодым умер,
а того, кто не дожил до ста, прóклятым сочтут.
21Построят они дома — и сами станут в них жить,
виноград посадят — и сами вкусят плоды.
22Не будет так, чтобы строили они,
а в домах этих жили другие!
Не будет так, чтобы сажали они,
а другие поедали плоды!
Долголетен, как дерево, будет Мой народ.
Избранные Мои станут сами пользоваться всем, что создадут.
23Не будут они трудиться напрасно
и рождать детей, обреченных на несчастья.
Они — племя, благословенное Господом,
и они, и потомки их!
24Еще раньше, чем они ко Мне воззовут, Я отвечу;
еще не умолкли они — Я уже услышал их!
25Волк и ягненок будут пастись вместе,
будет лев, словно бык, солому жевать,
а змея — питаться пылью.
Зла и вреда уже не станут творить на Моей святой горе»,
— говорит Господь.
66 1Так говорит Господь:
«Небо — престол Мой,
земля — подножие для Меня!
Какой же дом вы можете Мне построить*,
какое место достойно, чтобы Я там пребывал?
2Все было создано Моей рукой,
вот так все возникло!
— говорит Господь. —
Я обращаю Свой взор на того,
кто беден, смирен и трепещет пред словом Моим.
3Приносящий в жертву быка —
таков же, как убийца человека;
совершающий заклание ягненка —
таков же, как тот,
кто сворачивает шею собаке*;
делающий хлебное приношение —
таков же, как тот,
кто жертвует кровь свиньи;
творящий памятное воскурение —
таков же, как тот,
кто идола благословляет.
Они сделали выбор: идут своими путями,
любят мерзости свои.
4И Я сделаю выбор: обреку их на мучения,
пошлю им то, чего они страшились!
Я звал, но никто не отвечал Мне,
Я говорил, но не слушали они.
Они творили дела, ненавистные Мне,
избрали то, чего Я не желаю».
5Слушайте слово Господа, о вы,
те, кто пред словом Его трепещет:
«Соплеменники ваши, которые вас ненавидят
и отвергают вас из-за имени Моего,
говорят: „Пусть же Господь прославится,
пусть порадует Он вас, а мы поглядим“.
Так вот, они будут посрамлены!»
6В городе — громкий шум,
доносится шум из Храма!
Это Господь воздает по заслугам Своим врагам.
7Не успели у нее начаться роды,
как она уже от бремени разрешилась!
Еще не пришли к ней родовые муки,
а она уже произвела на свет сына!
8Кто слышал о таком, кто видел такое?
Разве страна рождается за один день,
разве народ появляется на свет в одночасье?
Но дочь Сиона родила сыновей, едва начались схватки!
9«Неужели Я, повелев родам начаться,
не помогу родить?
— говорит Господь. —
Неужели Я, помогающий родить,
не дам разрешиться от бремени?»
— говорит Бог твой.
10Веселитесь с девой-Иерусалим,
радуйтесь о ней все, кто ее любит!
Ликуйте с нею, все, кто оплакивал ее!
11И будете вы насыщаться
из ее грудей, дарующих утешение,
будете кормиться с наслаждением
из грудей ее щедрых.
12Так говорит Господь:
«Теперь Я пошлю ей благоденствие, словно реку,
пошлю богатства народов, словно полноводный поток!
И будет она кормить вас грудью, носить на руках,
на коленях вас нянчить будет.
13Я утешу вас, как мать — своего сына,
Иерусалим для вас утешением станет!»
14Вы увидите — и возрадуются ваши сердца,
и ваши тела наполнятся жизнью, как молодая трава.
И явится сила Господа на Его рабах,
а Его гнев — на врагах Его.
15Господь придет — как огонь,
колесницы Его — словно смерч!
Яростным будет отмщенье Его,
Его грозный клич — как языки пламени!
16Огнем и мечом Своим Господь совершит суд над всеми живущими,
и многие падут от Его руки.
17«А те, что входят в сады, освятившись и очистившись,
ведóмые тем, кто в середине*,
те, что пожирают свинину, всякую мерзость, мышей*, —
все эти люди погибнут,
— говорит Господь. —
18Я знаю и дела, и помыслы их*!
Я иду* собирать все народы и племена. Они придут и увидят Мою славу, 19и сотворю Я среди них знамение!
Некоторых из тех, кто уцелел, Я отправлю к народам: в Таршиш, и в Ливию*, и в Лидию, где лучники обитают, и в Тувáл, и в Грецию — в далекие приморские земли, где не слышали обо Мне и не видели Моей славы. И возвестят они народам славу Мою.
20Тогда ваших соплеменников, что живут среди всех народов, привезут на лошадях и на колесницах, в крытых повозках, на мулах и верблюдах — как дар Господу, в Иерусалим, на Мою святую гору, — говорит Господь. — Так сыны Израиля несут в чистых сосудах хлебное приношение в Храм Господа.
21А некоторых из них Я сделаю священниками и левитами», — говорит Господь.
22«Как новое небо и новая земля, творимые Мной,
пребудут предо Мною,
— говорит Господь, —
так пребудет ваше потомство и ваше имя.
23И каждое новолуние,
каждую субботу
все живущие станут приходить и поклоняться Мне*,
— говорит Господь. —
24А выходя, все будут видеть трупы людей, восставших против Меня:
червь, поедающий их, не умрет,
и огонь, сжигающий их, не погаснет,
и с отвращением будут взирать на них все живущие».
1:1 4 Цар 15:1-7; 15:32–16:20; 18:1–20:21; 2 Пар 26:1–32:33
1:9 Быт 19:24; Рим 9:29
1:11-14 Ам 5:21-22
2:2-4 Мих 4:1-3
2:4 Иоил 3:10
2:10 2 Фес 1:9; Откр 6:15
4:5 Исх 13:21; 24:16
5:1-2 Мф 21:33; Мк 12:1; Лк 20:9
6:1 4 Цар 15:7; 2 Пар 26:23
6:3 Откр 4:8
6:4 Откр 15:8
6:9-10 Мф 13:14-15; Мк 4:12; Лк 8:10; Ин 12:40; Деян 28:26-27
7:14 Мф 1:23
8:10 Мф 1:23
8:12-13 1 Пет 3:14-15
8:14-15 Рим 9:33; 1 Пет 2:8
8:18 Евр 2:13
9:1 Мф 4:15-16; Лк 1:79
9:7 Лк 1:32-33
9:10 Ам 7:14
10:5-34 Ис 14:24-27; Наум 1:1–3:19; Соф 2:13-15
10:22-23 Рим 9:27-28
10:26 Суд 7:25
11:1 Откр 5:5; 22:16
11:4 2 Фес 2:8
11:5 Эф 6:14
11:6-9 Ис 65:25
11:9 Авв 2:14
11:10 Рим 15:12
11:15 Откр 16:12
12:2 Исх 15:2; Пс 117:14
13:1–14:23 Ис 47:1-15; Иер 50:1–51:64
13:6 Иоил 1:15
13:10 Иез 32:7; Мф 24:29; Мк 13:24-25; Лк 21:25; Откр 6:12-13
13:19 Быт 19:24
13:21 Ис 34:14; Соф 2:14; Откр 18:2
14:12 Откр 8:10; 9:1
14:13-15 Мф 11:23; Лк 10:15
14:27 Ис 10:5-34; Наум 1:1–3:19; Соф 2:13-15
14:28 4 Цар 16:20; 2 Пар 28:27
14:29-31 Иер 47:1-7; Иез 25:15-17; Иоил 3:4-8; Ам 1:6-8; Соф 2:4-7; Зах 9:5-7
15:1–16:14 Ис 25:10-12; Иер 48:1-47; Иез 25:8-11; Ам 2:1-3; Соф 2:8-11
17:1-3 Иер 49:23-27; Ам 1:3; Зах 9:1
18:1-7 Соф 2:12
19:1-25 Иер 46:2-26; Иез 29:1–32:32
19:3 Втор 18:9-14
21:9 Откр 14:8; 18:2
22:8 3 Цар 7:2
22:13 1 Кор 15:32
22:20 Ис 36:3
22:22 Откр 3:7
23:1-18 Иез 26:1–28:19; Иоил 3:4-8; Ам 1:9-10; Зах 9:1-4; Мф 11:21-22; Лк 10:13-14
25:8 1 Кор 15:54; 1 Кор 15:54; Откр 7:17; 21:4
25:10-12 Ис 15:1–16:14; Иер 48:1-47; Иез 25:8-11; Ам 2:1-3; Соф 2:8-11
26:11 Евр 10:27
26:19 Дан 12:2
27:1 Иов 40:20; Пс 73:14; 103:26
28:11-12 1 Кор 14:21
28:16 Пс 117:22-23; Рим 9:33; 10:11; 1 Пет 2:6
29:10 Рим 11:8
29:13 Мф 15:8-9; Мк 7:6-7
29:14 1 Кор 1:19
29:16 Ис 45:9
30:33 Откр 19:20; 20:10; 21:8
33:6 Притч 1:7; 15:33
34:4 Иоил 2:10, 30-31; 3:15; Мф 24:29; Мк 13:25; Лк 21:26; Откр 6:12-14; 21:1
34:5-17 Ис 63:1-6; Иер 49:7-22; Иез 25:12-14; 35:1-15; Ам 1:11-12; Авд 1:1-14; Мал 1:2-5
34:10 Откр 14:11; 19:3
35:3 Евр 12:12
35:5-6 Мф 11:5; Лк 7:22
36:1-22 4 Цар 18:13-37; 2 Пар 32:1-19
36:6 Иез 29:6-7
37:1-7 4 Цар 19:1-7
37:8-20 4 Цар 19:8-19; 2 Пар 32:20
37:16 Исх 25:22
37:21-38 4 Цар 19:20-37; 2 Пар 32:21
38:1-8, 21-22 4 Цар 20:1-11; 2 Пар 32:24
39:1-8 4 Цар 20:12-19
39:7 4 Цар 24:10-16; 2 Пар 36:10; Дан 1:7
40:3-5 Лк 3:4-6 40:3 Мф 3:3; Мк 1:3; Ин 1:23
40:6-8 1 Пет 1:24-25; Иак 1:10-11
40:10 Ис 62:11; Откр 22:12
40:11 Иез 34:15; Ин 10:11
40:13 Рим 11:34; 1 Кор 2:16
40:18-19 Деян 17:29
41:8 2 Пар 20:7; Иак 2:23
42:1-4 Мф 12:18-21 42:1 Ис 9:7; 11:3-4; 16:5; Мф 3:17; 17:5; Мк 1:11; Лк 3:22; 9:35
42:5 Деян 17:24-25
42:6 Ис 49:6; Лк 2:32; Деян 13:47; 26:23
44:6 Ис 48:12; Откр 1:17; 2:8; 22:13
44:25 1 Кор 1:20
44:28 2 Пар 36:23; Езд 1:2
45:9 Рим 9:20
45:21 Мк 12:32
45:23 Рим 14:11; Флп 2:10-11
47:1-15 Ис 13:1–14:23; Иер 50:1–51:64
47:8-9 Откр 18:7-8
48:12 Ис 44:6; Откр 1:17; 22:13
48:20 Откр 18:4
48:22 Ис 57:21
49:1 Иер 1:5
49:2 Евр 4:12; Откр 1:16
49:6 Ис 42:6; Лк 2:32; Деян 13:47; 26:23
49:8 2 Кор 6:2
49:10 Откр 7:16-17
49:18 Рим 14:11
50:6 Мф 26:67; Мк 14:65; 1 Пет 2:22-23
50:8-9 Рим 8:33-34
51:6 Евр 1:11
51:17 Откр 14:10; 16:19
52:1 Откр 21:2, 27
52:5 Рим 2:24
52:7 Наум 1:15; Рим 10:15; Эф 6:15
52:11 2 Кор 6:17
52:15 Рим 15:21
53:1 Ин 12:38; Рим 10:16
53:4 Мф 8:17
53:5 1 Пет 2:24
53:7-8 Деян 8:32-33 53:7 Мф 26:63; 27:14; 1 Пет 2:23; Откр 5:6
53:9 1 Пет 2:22
53:12 Мф 15:28; Лк 22:37
54:1 Гал 4:27
54:9 Быт 9:8-17
54:11-12 Откр 21:18-21
54:13 Ин 6:45
55:1 Откр 21:6; 22:17
55:3 Деян 13:34
55:10 2 Кор 9:10
56:7 Мф 21:13; Мк 11:17; Лк 19:46
58:7 Мф 25:35
59:7-8 Рим 3:15-17
59:16 Ис 63:5
59:17 Эф 6:14, 17; 1 Фес 5:8
59:20-21 Рим 11:26-27
60:9 Мф 25:31-46
60:11 Откр 21:25-26
60:14 Откр 3:9
60:19 Откр 21:23; 22:5
61:1-2 Лк 4:18-19 61:1 Мф 11:5; Лк 7:22
61:2 Мф 5:4
61:10 Откр 21:2
62:11 Мф 21:5
63:3 Откр 14:20; 19:13, 15
63:5 Ис 59:16
63:12 Исх 14:21
64:4 1 Кор 2:9
65:1-2 Рим 10:20-21
65:10 Нав 7:24-26
65:17 Ис 66:22; 2 Пет 3:13; Откр 21:1
65:19 Откр 21:4
65:25 Ис 11:6-9
66:1-2 Деян 7:49-50 66:1 Мф 5:34-35; 23:22
66:7 Откр 12:5
66:22 Ис 65:17; 2 Пет 3:13; Откр 21:1
66:24 Мк 9:48
1:1 Видениe Исайи, сына Амоца… — Этот заголовок относится ко всей книге Исайи. В 2 Пар 32:32 она упоминается именно под таким названием. Словом «видение» (евр. хазóн) в пророческой литературе Ветхого Завета называется всякое пророческое знание, открытое пророку Богом.
1:1 …в дни Озии, Иофама, Ахаза и Езекии, царей Иудеи. — Время жизни пророка Исайи приходится на вторую половину VIII в. до н. э.
1:7 …уничтожено, как Содом! — Перевод по конъектуре; в масоретском тексте буквально сказано: «как от уничтожения чужеземцами».
1:8 Дочь Сиона… — Так в поэтических и пророческих текстах Ветхого Завета называется Иерусалим. В др.-евр. языке названия городов — существительные женского рода.
1:9 …мы стали бы как… — В пророческих текстах нередко бывает, что слова пророка или самого Господа перемежаются с репликами народа (чаще всего от лица народа звучат горестные восклицания или, напротив, благодарения Господу). Стих 9 является такой репликой. В оригинальном тексте никакого формального указателя на то, что субъект прямой речи поменялся, может и не быть; догадываться об этом приходится по контексту.
1:10 …вожди Содома! Народ Гоморры… — Так пророк называет правителей и народ Иудеи.
1:18 Если ваши грехи — как багровая ткань, сойдут ли они за снег? Если они — как пурпур, сойдут ли за белую шерсть? — Возможен иной перевод: «Пусть ваши грехи — как багровая ткань, станут они белы как снег! Пусть они — как пурпур, они станут как белая шерсть!»
1:25 …переплавлю тебя… — Распространенный у пророков Ветхого Завета образ: кары, посылаемые Господом Своему народу, сравниваются с выплавкой драгоценного металла, когда из куска горной породы удаляются все примеси и остается очищенный металл (ср. Иер 9:7; Иез 22:20-22; Мал 3:3; ср. также 1 Пет 1:7).
1:25 Изгарь — шлак, отходы при плавке руды.
1:25 Окалина — окись на металле, которая появляется под воздействием больших температур.
1:29 …деревья… рощи… — Речь идет о поклонении священным деревьям, ср. 65:3; 66:17.
2:1 Видение Исайи, сына Амоца, об Иудее и Иерусалиме. — Подзаголовок к большой части текста, которая продолжится до конца 12-й главы. С 13-й главы начинаются «пророчества против народов».
2:2-4 Пророчество об обращении язычников почти полностью совпадает с Мих 4:1-3; ср. также Быт 12:3.
2:4 Лемех — железная часть плуга, которая вспахивает землю.
2:6 Много у них людей с Востока… — Возможно иное понимание евр. текста: «много у них обычаев с Востока». Заслуживает внимания конъектура: «много у них колдунов».
2:16 …кораблей с драгоценным товаром! — Перевод предположительный; иное возможное прочтение, принятое в большинстве современных переводов: «против всех драгоценных изделий». Еще одна интерпретация: «против судов аравийских» (в таком случае образуется параллелизм с первым полустишием).
2:22 …чья жизнь — в дыхании… — Дословно: «в чьих ноздрях есть дыхание». Это выражение имеет двоякий смысл. Во-первых, оно означает скоротечность и хрупкость человеческого существования (ср. Иов 27:3), т. е. может быть выражено русским словом «смертный». Во-вторых, оно выражает ту мысль, что жизнью своей человек обязан Богу: согласно Быт 2:7, Бог, сотворив Адама, «вдохнул в его ноздри дыхание жизни, и человек ожил».
2:22 …что они такое? — Заслуживает внимания интерпретация, отраженная в Вульгате: «которые лишь сами считают себя высокими». Такое прочтение предполагает незначительное отличие в исходном евр. тексте.
3:3 …мудрых чародеев… — Слово «мудрый» (хахáм) в связи с какой-либо практической деятельностью человека имеет значение «искусный», «умелый». Традиционно это место переводится как «умелых ремесленников». Перевод «чародеев» основывается на сближении др.-евр. харáш с арам. харша («магия», «волшебство»). При таком понимании образуется ясный параллелизм со следующим полустишием.
3:4 …и те будут править — им на беду! — Иная интерпретация этого места: «молокососы будут править ими».
3:9 …несправедливость… — Ср. Втор 1:17; 16:19. Возможно иное понимание: «выражение их лиц».
3:10 Счастлив праведник! — Перевод по конъектуре; в масоретском тексте: «скажите праведнику».
3:12 О народ мой! Начальники… — Возможно несколько иное понимание синтаксиса этого предложения: «начальники моего народа». Кроме того, евр. слово ногéс, которое в данном переводе передано как «начальники», может иметь значение «притеснитель».
3:12 …угнетают… — Соответствующее евр. слово меолéл может пониматься очень по-разному: либо как «дети», либо как «обирают», «угнетают». Такая парадоксальная ситуация объясняется явлением омонимии: в др.-евр. языке есть два разных глагола: «сосать молоко» (отсюда «быть ребенком») и «совершать зло», которые на письме выглядят одинаково. Та же двусмысленность присутствует в ст. 4. Таким образом, возможен и такой перевод: «начальники его — дети [букв.: сосунки]».
3:12 …ростовщики… — Конъектура по Септуагинте, Таргуму и переводу Аквилы: ношим («ростовщики») вместо масоретского нашим («женщины»). Надо заметить, что те переводы, которые в обсуждавшейся ранее словоформе меолел видят значение «дети», к данной конъектуре не прибегают и все полустишие переводят: «О мой народ! Начальники его — дети, женщины властвуют над ним».
3:13 …встал, как судья народов… — В Септуагинте: «как судья народа Своего», что больше подходит к данному контексту.
3:14 …виноградник! — Виноградником в Ветхом Завете метафорически называется народ Божий.
3:16 …дочери Сиона… — Так здесь и в 4:4 названы жительницы Иерусалима (ср. также Песн 3:11).
3:17 …сбреет им челки! — Букв.: «оголит…». Перевод всей строки зависит от интерпретации следующего далее евр. слова пот. В данном переводе предполагается, что его значение «лоб» (на основе сопоставления с аккадским словом putu), т. е. дословно: «он оголит им лбы». Однако распространена и другая точка зрения, согласно которой значение слова — «интимные, скрытые части». Отсюда синодальный перевод: «обнажит… срамоту их».
3:18 …сорвет с них… — Букв.: «уберет прочь»; употреблен тот же глагол сур, что и в предписаниях израильтянам «убрать прочь» языческих богов и идолов (Быт 35:2; Нав 24:14, 23; Суд 10:16; 1 Цар 7:3-4 и др.). Этим пророк подчеркивает, что роскошь в женских нарядах сродни идолопоклонству.
3:19-25 Разбивка на стихи, принятая в Синодальном переводе. В масоретском тексте 20-й стих начинается со слова хаппеэрим «головные повязки». Стт. 20-25 в синодальном варианте соответствуют стт. 21-26 масоретского текста.
3:23 …смрад… — Имеется в виду запах гниющего человеческого тела (от ран или болезней), см. Пс 37:6; Зах 14:12; т. е. смысл стиха тот, что сами женщины будут не благоухать дорогими благовониями, а распространять зловоние, изнемогая от ран и болезней, ср. Плач 4:8.
3:23 …платье… — Условный перевод др.-евр. слова, значение которого точно не известно и которое встречается в Библии единственный раз. Обычно интерпретируется как «роскошные одеяния».
3:23 Вместо красоты — позор! — Перевод по кумранской рукописи 1QIsa. В дошедшем до нас масоретском тексте эта фраза обрывается: «Вместо красоты…» Впрочем, распространена конъектура: «вместо красоты — клеймо».
3:24 Этот стих — обращение к Иерусалиму.
3:25 Врата столицы будут горевать… — Поэтический образ, известный еще из шумерских плачей о поверженных городах, в которых «ворота и стены рыдают», ср. Плач 2:8.
3:25 Покинутая, наземь сядет она. — Ср. Плач 2:10; здесь образ траура: в те времена люди, предаваясь трауру, садились на землю, посыпая голову прахом.
4:1 Свой хлеб будем есть, своей одеждой обходиться, только сделай нас женами твоими… — В условиях войны и общенационального бедствия количество мужчин резко сокращается, поэтому на одного мужчину претендуют семь женщин. Многоженство не запрещается Законом Моисея, хотя оно не было широко распространенной практикой в Израиле. В обычной ситуации муж должен обеспечивать одеждой и едой всех своих жен (см. Исх 21:10), однако теперь женщины готовы полностью обеспечивать себя сами, лишь бы не оставаться незамужними.
4:1 …избавь от позора! — В древневосточном обществе единственным защитником прав женщины был мужчина: для незамужней — отец или брат, для замужней — супруг. Без защиты мужчины женщина оказывалась в заведомо униженном положении. Кроме того, безусловным позором для женщины считалась бездетность.
4:2 …росток Господень… — Так во многих текстах Ветхого Завета называется грядущий царь Израиля, несущий мир и благоденствие (Иер 23:5; 33:15; Зах 3:8; 6:12). Имеется в виду, что он «росток», т. е. потомок рода Давидова.
4:3 Святыми будут названы… — Т. е. «посвященными Богу», «принадлежащими Богу». Др.-евр. кадóш («святой») означает именно это.
4:3 …кто записан в число живых. — Ср. упоминание о «книге жизни» в Пс 68:29, которое затем цитируется в Флп 4:3. В эпоху написания Ветхого Завета принадлежность к определенному роду фиксировалась в родословных. Потерять родословную запись значило лишиться всех прав (ср. Неем 7:61, 64). Этот образ стоит и за данным стихом: те, кто принадлежит к народу Божьему, записаны в Книге, которую пишет Бог.
4:4 Господь смоет с дочерей Сиона нечистоты, очистит Иерусалим от крови… — Т. е. очистит Иерусалим от его грехов и преступлений, которые описаны словами нечистоты и кровь. В Ветхом Завете словом кровь обозначается убийство, кровопролитие, но также и менструальная кровь женщины (Лев 20:18), которая делала женщину ритуально нечистой.
4:5 …днем будет облако… — Словом «облако» в Ветхом Завете нередко обозначается видимое присутствие Бога, ср. Исх 13:21, где сказано, что Господь вел израильтян «днем — как столп облачный, указывая путь, а ночью — как столп огненный, освещая дорогу».
4:5 …надо всем будет простерт покров Славы. — Возможно иное прочтение: «покров будет простерт над всею Славой». Словом «Слава» в Ветхом Завете может обозначаться видимое присутствие Бога.
5:1 Я спою о моем Друге… — Слово йадид (букв.: «любимый», «любимец») встречается в Ветхом Завете 7 раз, причем везде (Втор 33:12; Пс 59:7; 107:7; 126:2; Иер 11:15), кроме данного места и Пс 83:2, речь идет о «любимце» или «избраннике» Господа. Здесь же, напротив, сам Господь именуется «Возлюбленным», «Другом». Стт. 1-7, образующие законченное поэтическое произведение, представляют собой переиначенную свадебную песнь, которую от имени жениха должен был исполнять его представитель, ср. Ин 3:29. Виноградник-Израиль здесь метафорически занимает место невесты, а Господь — место жениха («возлюбленного»). В то же время Господь — это Друг пророка. Уподобление невесты винограднику можно видеть также в Песн 8:12.
5:1 …это песня о Друге и винограднике Его. — Или: «это песня Друга о винограднике Его», т. е. пророк исполняет не свою песню, а песнь от имени своего Друга (Господа), см. также предыдущее примечание. Значение евр. ширá («песнь») шире, чем русское «песня», оно может означать «гимн», «поэма», «элегия».
5:2 Он оградой его обнес… — Традиционный перевод на основе Септуагинты, евр. текст скорее может быть переведен: «он вскопал землю». В этом случае картина получается более последовательной: «подготовил почву, очистил от камней, посадил саженцы».
5:2 …красный виноград… — Или: «отборные виноградные лозы».
5:2 …ягоды — кислы! — Традиционно считается, что речь здесь идет о диких виноградинах, т. е. дословно следует переводить «но он принес дикие виноградины». Таким образом, здесь подчеркивается, что все усилия по окультуриванию виноградника оказались напрасными.
5:3 …рассудите Меня с виноградником Моим! — Виноградник здесь сравнивается с неверной женой, подлежащей суду. Множество раз пророки Ветхого Завета уподобляют отступничество Израиля от Господа блуду и супружеской измене.
5:6 Я отдам его на разоренье… — Возможна несколько иная интерпретация евр. текста, отраженная в Синодальном переводе: «оставлю его в запустении», т. е. перестану заботиться о нем (не буду подрезать, пропалывать, поливать). В пользу такого понимания говорит Септуагинта.
5:8 Горе… — Так начинается каждая строфа в пророчестве о нечестивых израильтянах (стт. 8, 11, 18, 20, 21, 22). Затем это пророчество продолжится в 10:1-4.
5:10 Виноградник… — Здесь слово «виноградник» употреблено в своем прямом, а не метафорическом значении.
5:11 …ищет, чего бы выпить… — Пьянство неоднократно осуждается в Ветхом Завете (см. Притч 20:1; 21:17; 23:20 и др.).
5:14 …разверзся Шеол… — Речь идет о грядущем нашествии ассирийцев, в результате которого прекратило свое существование Северное Израильское царство.
5:17 …ягнята будут пищу искать на разоренной земле. — Предсказывая грядущие бедствия, Исайя описывает разрушенный город, на руинах которого будет пастись скот (ср. 17:2; 27:10; 32:14). Однако данная строка в том виде, в котором она дошла до нас, переводу не поддается, ее интерпретации строятся на конъектурах и догадках. Этим объясняется то обстоятельство, что существует множество различных ее прочтений.
5:24 Стерня — остатки стеблей злаковых культур на поле после жатвы.
5:25 Но и на этом не утих Его гнев, рука Его еще простерта! — Этот рефрен завершает каждую строфу в поэме о том, как Господь карает Свой народ. Начатая в 5-й главе, она продолжится в 9-й и 10-й главах (см. 9:12, 17, 21; 10:4).
5:26 Поднимет Он знамя… — Господь созывает отовсюду врагов Израиля, чтобы покарать Свой народ (ср. 13:2; 30:17; Втор 28:49 и др.). Судя по сохранившимся ассирийским барельефам, в ассирийской армии были не матерчатые знамена, а особые знаки, прикреплявшиеся к длинному шесту.
5:26 …народ… — Имеются в виду ассирийцы, поскольку дальнейшие главы посвящены эпохе ассирийского нашествия.
5:28 …кремню подобны… — Перевод по кумранской рукописи 1QIsa (каццóр); этот вариант подтверждается Септуагинтой и Вульгатой. В масоретском тексте сказано каццáр («как беда»).
6:1–8:22 Главы 6–8 занимают центральное место в первой части книги Исайи (глл. 1–12). Это подчеркнуто особым композиционным приемом: главы 6–8 как бы «вставлены внутрь» пророчества о том, как Господь карает Свой народ (5:25; 9:8–10:4), и пророчества о нечестивых израильтянах (5:8-24; 10:1-4). Глава 6 (призвание Исайи на пророческое служение) точно датирована — «годом смерти царя Озии», а главы 7–8 связаны с политическими событиями 730-х и 720-х годов до н. э.
6:1 …год смерти царя Озии… — Около 740 г. до н. э. О царе Озии (Азарии) см. 4 Цар 14:21–15:7; 2 Пар 26:1-23.
6:2 Серафимы (евр. серафим, ед. ч. сарáф, от глагола сарáф «жечь») — В 14:29; 30:6; Числ 21:6; Втор 8:15 так названы ядовитые змеи пустыни, причем в Ис 14:29 и 30:6 это летающие змеи.
Поскольку видение Исайи происходит в Храме (и до времен Езекии), возможно, что на образ серафимов в Ис 6 повлиял сделанный Моисеем медный змей (Числ 21:6), который, согласно 4 Цар 18:4, находился в Иерусалиме (возможно, в Храме) вплоть до времен Езекии, и израильтяне ему поклонялись, но Езекия уничтожил его. Видение Исайи в Ис 6 — единственное место в Ветхом Завете, где серафимы входят в свиту Бога. Позднейшая традиция считает серафимов, упомянутых в 6-й главе книги Исайи, антропоморфными и причисляет их к ангелам.
6:2 …по шесть крыльев… — Нигде более в Ветхом Завете не говорится, что у существ, составлявших свиту Господа, было по шесть крыльев. У херувимов в видениях Иезекииля (1:5-21) их четыре.
6:2 …прикрывал лицо… — Чтобы не увидеть воочию Господа, что, по представлениям древних евреев, было смертельно опасно.
6:2 …прикрывал… ноги… — Как место, недостойное быть открытым пред лицом Господа.
6:4 …основания врат. — Синодальный перевод «верхи врат» основан на Септуагинте.
6:4 Храм был полон дыма. — От благовонных курений, сжигаемых на жертвеннике (см. ст. 6).
6:5 …я погиб! — Масоретский текст можно перевести и по-другому: «я лишен дара речи» или «я не могу говорить» (именно такое понимание отражает Вульгата). Тогда яснее проступает смысл дальнейших действий серафимов — они дают пророку право и способность говорить. То же самое утверждает пророк Иеремия во время своего призвания Господом: «я говорить не умею» (Иер 1:6). Лишается дара речи, а потом получает его обратно пророк Иезекииль (Иез 3:26; 24:27).
6:8 Кто будет Нашим посланцем? — «Мы» в этих случаях относится к Богу и сонму окружающих Его сверхъестественных существ (ср. Быт 1:26; 3:22; 11:7).
6:10 …чтобы они не свернули с дурного пути, не исцелились. — Другой перевод: «Чтобы они не исцелились снова».
7:1 Текст близок к 4 Цар 16:5.
7:1 Около 734 г. до н. э. Рецин и Пеках осадили Иерусалим, но взять город не смогли. Главной целью их похода было вовлечение Иудеи в антиассирийскую коалицию (см. ст. 6), возглавляемую царем Арама. Ассирийский царь Тиглатпаласар III в тот момент вел активную завоевательную политику в Сирии и Палестине.
Возможно, некоторая часть жителей Иерусалима была на стороне Рецина и Пекаха (8:6). В 4 Цар 16:7-9 говорится, что царь Иудеи Ахаз сохранял лояльность к ассирийцам и обратился к ним за помощью.
В 732 г. до н. э. ассирийцы уничтожили арамейское царство со столицей в Дамаске, Рецин погиб. Израильское царство еще продолжило свое существование в течение недолгого времени, но было полностью разорено и потеряло часть территорий. Вскоре после описываемых событий Пеках был свергнут и убит своими подданными. Новый израильский царь, Осия, засвидетельствовал лояльность Тиглатпаласару III.
7:2 Давидов дом — это выражение может обозначать как основанную Давидом династию, так и все Иудейское царство.
7:3 Шеар-Яшув — значение этого имени: «остаток вернется».
7:3 …Верхнего пруда. — Речь идет об искусственных водоемах, которые должны были обеспечивать жителей водой. Местонахождение этих водоемов — Верхнего пруда (ст. 3), Нижнего пруда (22:9), «старого пруда» (22:11) точно не установлено.
7:7-9 Но Господь Бог говорит: не получится, не будет так! Над Арамом властвует Дамаск, а над Дамаском — Рецин… Над Ефремом властвует Самария, а над Самарией — сын Ремалии. — Возможно противоположное прочтение: «Но Владыка Господь говорит: Уже не будет такого, что над Арамом властвует Дамаск, а над Дамаском — Рецин, что над Ефремом властвует Самария, а над Самарией — сын Ремалии!»
7:8 Пройдет шестьдесят пять лет — и исчезнет народ ефремлян! — Фраза представляет собой загадку, так как от похода арамеев и израильтян на Иерусалим до гибели Самарийского царства («народа ефремлян») прошло менее пятнадцати лет: в конце 720-х гг. до н. э. Израиль был присоединен к Ассирии. Саргон II выселил значительную часть израильтян в другие области империи, а на опустевшую землю переселил людей из других стран. Иногда в этих словах про «шестьдесят пять лет» видят свидетельство о каких-то происшествиях в ассирийской провинции Самария в 660-х гг. до н. э.
7:11 …из Шеола… — Перевод на основе конъектуры, которая подтверждается греческими переводами Аквилы, Симмаха и Феодотиона. В масоретском тексте стоит шеáла («проси же»).
7:14-15 Господь дает знак (символический образ) скорого избавления Иудеи от врагов: через несколько лет (к тому времени, когда ребенок, который в момент произнесения пророчества находится во чреве матери, родится, подрастет и выйдет из детского возраста) в Иудее наступит изобилие («сливки и мед»), а земли Дамасского и Израильского царств будут опустошены. «Отличать хорошее от плохого» означает здесь «выйти из детского возраста», ср. Втор 1:39.
Данное место, где предсказано рождение ребенка, которому будет дано имя Эммануил (евр. Иммáну Эл — «С нами Бог»), рассматривается христианской традицией как одно из важнейших ветхозаветных пророчеств о Христе и как прямое указание на непорочное зачатие.
Широко распространено мнение, что в масоретском тексте мессианский смысл выражен менее явно по сравнению с Септуагинтой, поскольку в Септуагинте употреблено слово партéнос «дева», а в евр. тексте — алмá, слово, которому обычно приписывают значение «молодая женщина», но не обязательно «девственница», в отличие от евр. бетулá. Однако анализ всех шести библейских контекстов, где встречается алмá, не дает бесспорных оснований для такого вывода (Быт 24:43; Исх 2:8; Пс 67:26; Притч 30:19; Песн 1:3; 6:8). Во всех этих местах, включая Песн 6:8 (ср. Эсф 2:12), алма скорее может означать именно «девушку», «девственницу». Отметим, что тем же греч. словом партенос евр. алма переведено в Быт 24:43.
7:15 …его пищей станут сливки и мед. — Т. е. в стране наступит изобилие.
7:17-25 В этих стихах пророчества о грядущих карах перемежаются с пророчествами утешения.
7:20 Река — так здесь назван Евфрат.
8:1 …дощечку… — Или: «свиток».
8:1 …Магер-Шалал-Хаш-Баз. — Букв.: «Спешит к добыче, торопится на грабеж».
8:2 Священник Урия упоминается также в 4 Цар 16:10-16.
8:2 И Я призову надежных свидетелей: священника Урию и Захарию, сына Иеверехии. — Этот текст можно понять как речь пророка: «И я взял себе надежных свидетелей — священника Урию и Захарию, сына Иеверехии».
8:3-4 Эти стихи перекликаются со стихами 7:14-16. В обоих случаях речь идет о рождении ребенка с «говорящим» именем: Эммануил, Магер-Шалал-Хаш-Баз. В обоих случаях пророчество заключается в том, что не успеет мальчик вырасти, как Дамаск и Самария, которые внушают страх жителям Иерусалима, будут разрушены.
8:6 Поток Силоам — канал, шедший от источника Гихон. Здесь — символ Иерусалима.
8:7 …воды большой и могучей Реки… — Имеется в виду Евфрат как символ Ассирии.
8:9 Знайте же… — Перевод по конъектуре, которую подтверждает Септуагинта.
8:10 …с нами Бог! — Евр. Иммáну Эл; см. ст. 8, а также 7:14 (и прим. к этому стиху).
8:14 …оба израильских царства. — Т. е. Северное и Южное царства (Израиль и Иудея).
8:16 Ср. ст. 1; 30:8; Авв 2:2-3 и другие контексты, где предсказания и пророчества пишутся на материальных объектах. В 30:8 речь идет, как и здесь, о «свидетельстве» против непокорного народа. В Авв 2:2-3 запись пророчества сопровождается, как и здесь, темой ожидания того, что записанное пророчество сбудется.
8:18 Вот я и дети, которых дал мне Господь. Мы — знаки и знамения Израилю… — Сыновья Исайи носят «пророческие» имена: Шеáр-Яшýв («остаток вернется») и Магéр-Шалáл-Хаш-Баз («Спешит к добыче, торопится на грабеж»), см. ст. 1 и 7:3, а также примечания к этим стихам. Имена эти уникальны, подобные имена на Древнем Ближнем Востоке нам неизвестны.
8:19-20 Ведь всякий народ вопрошает своих богов — ради живых просит у мертвых наставления и свидетельства. — Под «богами» здесь имеются в виду умершие предки, к которым потомки обращаются за советом и покровительством. Некромантия неоднократно осуждается в Ветхом Завете, наравне с идолопоклонством. С другой стороны, в этих словах содержится противопоставление «мертвых языческих богов» и «Живого Бога Израилева».
8:20 Но в таких словах нет силы. — Т. е.: такой совет, равно как и люди, которые дают его, не обладает никакой силой, поскольку единственный источник силы — Господь.
8:22–9:1 Перевод следует той разбивке на стихи и главы, которая принята в русской традиции (в церковнославянской Библии и в Синодальном переводе). В масоретской Библии в 8-й главе 23 стиха, а стих 9:1 соответствует стиху 9:2 в русской традиции.
9:1 …земли Завулона и Неффалима… — Территория к северу от Изреéльской долины, называемая также Галилеей.
9:1 В этом стихе перечисляются земли, лежавшие к северу (Галилея), к западу (Приморский путь) и к востоку (Заиорданье) от гор Ефрема, центра Израильского царства. После нашествия Тиглатпаласара III в 733–732 гг. до н. э. Галилея, север прибрежной Палестины и Северное Заиорданье, принадлежавшие Израилю, были отторгнуты и включены в состав Ассирии.
9:3 Ты дал им великую радость… — Перевод по конъектуре; масоретский текст неясен.
9:4 …как в день победы над Мидьяном! — Вероятно, имеется в виду победа Гедеона над мидьянитянами (Суд 7).
9:7 Рвение… — Букв.: «ревность Господа», т. е. ревностное попечение Господа о Своем народе. Господь нередко в Ветхом Завете называется «Ревнителем», что имеет двоякий смысл. Во-первых, это означает, что Господь ревностно заботится о Своем народе, во-вторых, что народ Божий должен быть верен одному только Господу, а любое поклонение другим богам есть измена Ему.
9:8 В этом стихе и далее продолжается начатая в 5-й главе поэма о том, как Господь карает Свой народ, см. прим. к 5:25.
9:11 …их недругов — Рецина… — Перевод по конъектуре; в евр. тексте сказано: «недругов Рецина». Однако масоретский вариант вступает в противоречие с контекстом, поскольку здесь речь идет об Израильском царстве, а Рецин — царь Арама (см. гл. 7). В следующем стихе Арам упомянут как один из «недругов» Израиля.
9:14 …и пальмовую ветвь, и тростник… — Т. е. и знатных, и простолюдинов, ср. 19:15; Втор 28:13, 44.
9:20 Каждый грызет плоть руки своей! — Существует конъектура: «Каждый пожирает плоть семени своего!», в смысле «…своих же родственников». В метафорическом языке Ветхого Завета родственники — единая плоть (ср. Быт 2:23; 29:14; Суд 9:2); пожирание — метафора войны.
9:21 Манассия и Ефрем — племена Израиля, которые населяли центральную часть Палестины и образовывали ядро Северного царства. Картина того, как три самые сильные племени Израиля «пожирают» друг друга, отражает политическую ситуацию того времени (ср. участие ефремлян в походе на Иерусалим, описанном в гл. 7).
10:1-4 Завершение пророчества о нечестивых израильтянах, которое началось в 5:8.
10:3 …кара… — Евр. слово пекуддá имеет именно такое значение, однако в Синодальном переводе часто переводится как «посещение», поскольку образовано от глагольного корня п-к-д, исходное значение которого: «посещать».
10:4 На колени станете пленными… — В переводе опущено евр. слово билти, которое в данном месте не очень понятно. Синодальный перевод интерпретирует его как: «без Меня», т. е. «Без Меня согнутся между узниками» (ср. Ос 13:4 — «кроме Меня»). Септуагинта — «чтобы не», т. е. «К кому за помощью побежите… чтобы не попасть в плен?» Этой интерпретации следуют и многие современные переводы.
10:5 Горе Ассирии, орудию Моего гнева! — Или: «О горе! Ассирия — орудие Моего гнева!» В этом случае «о горе!» можно интерпретировать двояко: 1) это слова самого Бога, но относятся они к Израилю, а не к Ассирии 2) это слова израильтян, оплакивающих свою участь. Примеры подобного драматического чередования горестных восклицаний грешного народа и угроз Господа можно найти в пророческих книгах Ветхого Завета; см., например, Иер 6:22-23 и 6:24. Наконец, распространен перевод этого места и просто как обращения: «О Ассирия! Орудие Моего гнева!».
10:8 Все цари — служители мои! — Или: «Все мои придворные — цари!»
10:9 Каркемиш, Кално, Арпад, Хамат, Дамаск — все эти сирийские города были захвачены ассирийскими царями Тиглатпаласаром III и Саргоном II во второй половине VIII в. до н. э.
10:9 …и Самария! — Израильское царство было присоединено к Ассирии в конце 720-х гг. до н. э.
10:10 …кумиры были, да побольше, чем в Иерусалиме и Самарии… — Или: «кумиров у них было побольше, чем в Иерусалиме и Самарии». Таким образом, смысл слов ассирийского царя следующий: Ассирия победила множество богов покоренных стран, богов более многочисленных и могучих, чем Бог Самарии и Иерусалима, ср. 4 Цар 18:33-35.
10:12 …Он воздаст… — Перевод по конъектуре, которая подтверждается Септуагинтой. В масоретском тексте: «я воздам».
10:13 …властителей… — Или: «жителей».
10:13 …как дикий бык! — Или: «как богатырь!»
10:16-19 Трудно сказать точно, кому адресованы эти грозные стихи: ассирийскому царю или же Иудее.
10:20 …кто нанес ему удар… — Возможно, здесь имеется в виду иудейский царь Ахаз, который обратился за помощью к царю Ассирии Тиглатпаласару во время войны с израильским царем Пекахом и сирийским царем Рецином (см. 4 Цар 16:5-9).
10:21 Остаток вернется… — Имя одного из сыновей Исайи (см. 7:3). Другое возможное значение этого «говорящего» имени: «остаток обратится к Богу», т. е. «остаток раскается».
10:27 …разломится. …От Самарии идет он… — Перевод по конъектуре, масоретский текст темен, буквально сказано: «разломится ярмо от жира». Описание вражеского нашествия начинается с полуслова. В переводе разорванность текста передается отточием в начале предложения. Вероятно, здесь начинается речь о походе Рецина и Пекаха на Иерусалим (см. 7:1 и прим. к этому стиху). Еще одно предположение — речь идет о палестинских кампаниях Саргона II (720 и 713–711 гг. до н. э.), либо о походе его преемника Синаххериба в 701 г. до н. э.
10:29 Рама — название нескольких городов в Палестине. Здесь имеется в виду Рама на территории Вениамина, в 8 км к северу от Иерусалима.
10:30 …вторь ему, Анатот! — Перевод по конъектуре, которая подтверждается Пешиттой; в масоретском тексте: «бедный Анатот».
10:32 …грозить… горе Сион… — В евр. тексте: «грозить… горé дочери Сиона». В переводе слово «дочери» опущено.
10:34 …повержено великолепие Ливана! — Или: «Ливан падет от Всесильного!»
11:1 В этом стихе предсказывается воцарение нового монарха, потомка Давида (Иессéй — отец Давида).
11:1 …произрастет… — Перевод по конъектуре; в масоретском тексте: «будет плодоносить».
11:3 Благоговение пред Господом наполнит его! — Перевод по Септуагинте и Вульгате; масоретский текст неясен.
11:4 …дуновением своих уст… — Слово рýах многозначно; оно может обозначать: «дух», «дыхание», «ветер», а также «гнев».
11:6 …станут вместе кормиться… — Перевод по конъектуре, которую подтверждают Септуагинта и Пешитта; в масоретском тексте: «и откормленный скот».
11:10 …и страна его… — Дословно: «место покоя его».
11:11 …во второй раз… — Т. е. так же, как при Исходе из Египта.
11:12 …изгнанников Израиля и изгнанниц Иудеи… — Т. е. — весь народ.
11:13 …исчезнет враждебность Иудеи… — Или: «исчезнут враги Иудеи».
11:13 Ср. 9:21.
11:14 …прогонят филистимлян… — Или: «полетят на склоны филистимлян».
11:15 …осушит… — Перевод по конъектуре, которую подтверждают Септуагинта, Вульгата, Таргум и Пешитта; в масоретском тексте: «истребит».
11:15 Египетское море — Красное море. Река — Евфрат.
11:15 …сильный… — Перевод по конъектуре, которую подтверждают Септуагинта и Вульгата; масоретский текст неясен.