Книга
притчей Соломоновых
1 1Притчи Соломóна, сына Давидова, царя Изрáиля* —
2тем, кто хочет постичь мудрость* и наставление,
и понять суть разумных изречений,
3усвоить правила благоразумия,
праведности, справедливости и честности;
4простодушным — чтобы добавить им соображения,
и юношам — ради знания и прозорливости.
5Да и мудрый, услышав, приумножит знания,
и разумный человек найдет подсказку,
6как понимать иносказания и притчи,
изречения мудрецов и их загадки.
7Господа бояться — вот в чем начало познания*!
Кто презирает мудрость и наставление — глупец.
8Выслушай, сын, наставление отца*
и не отвергни материнского наказа;
9это — великолепный венец на главу твою,
ожерелье* тебе на шею.
10Сын мой, если поманят тебя грешники,
не ходи.
11Они скажут: «Пойдем с нами,
устроим засаду, убийство,
подстережем невиновных!
12Мы, как Шеол*, их живьем поглотим,
целиком — как покойников могила.
13Всякого богатства награбим,
наполним свои дома добычей;
14вместе с нами бросать будешь жребий,
поровну разделим добычу!»
15Сын мой, с ними не ходи по дороге,
на их путь ступить остерегайся,
16потому что бегут они ко злу
и спешат к кровопролитию.
17Смысла нет раскидывать сеть
на виду у порхающих* птиц;
18так и грешники, подстерегая в засаде,
погубят сами себя.
19Таков конец головореза:
собственную голову он сложит.
20Премудрость на улице восклицает,
на площадях возвышает голос;
21в шумной толпе взывает,
у городских ворот держит речь*:
22«Сколько можно простакам коснеть в простоте*,
наглым — наглостью тешиться,
глупцам — ненавидеть знание?
23Обернитесь на мой упрек —
изолью на вас мой дух
и поведаю вам мое слово.
24Я позвала — а вы отвернулись;
протянула руку — но никто не замечает.
25Вы отвергли все мои советы
и не приняли моих упреков.
26Что ж, и я над вашей бедой посмеюсь,
поиздеваюсь, когда настигнет вас ужас!
27Как буря, придет к вам ужас,
и беда, как ураган, нагрянет;
придавят вас гнет и бремя.
28Тогда позовут меня — и не отвечу,
разыскивать будут — и не найдут.
29За то, что они возненавидели знание*
и отвергли страх Господень,
30не приняли мой совет,
презрели все мои наставления, —
31вкусят они плоды своих дел,
замыслами своими насытятся.
32Потому что простаков погубит своенравие,
глупцов подведет их беспечность.
33А кто слушает меня, будет жить спокойно,
не страшась никакой беды».
2 1Сын мой, если примешь мои слова
и мои наказы сохранишь в душе*,
2склонишь слух к мудрости
и сердце обратишь к разуму*;
3если ты призовешь познание*
и к разуму будешь взывать;
4если будешь желать его, как серебра*,
и будешь искать, словно клад*, —
5то постигнешь страх Господень
и обретешь познание Бога.
6Ибо Господь дает мудрость,
и от уст Его — знание и разум*.
7Он приготовил победу для честных
и щит для живущих непорочно.
8Он хранит пути справедливости*
и дорогу верных бережет*.
9Тогда постигнешь праведность, справедливость
и прямоту всех добрых путей.
10Ибо войдет к тебе в сердце мудрость
и знание усладит твою душу.
11Прозорливость будет оберегать тебя,
разум будет тебя хранить,
12чтобы избавить от дурного пути,
от человека, чьи речи бесчестны*;
13от людей, что сходят с прямых дорог,
чтобы идти путями тьмы,
14радуются злодеяниям*,
наслаждаются злом и развратом*
15и по кривым стезям*,
по следам своим кружат*.
16Так убережешься ты от чужой жены,
от замужней с ее ласковой речью —
17от той, что покинула друга юности своей*
и завет Бога своего забыла*.
18Ибо ее дом — смертельная ловушка,
путь ее ведет к теням подземным*.
19Кто к ней вошел, не вернется назад*
и уже не ступит на путь жизни.
20Поэтому ходи дорогой добрых,
пути праведников держись.
21Ибо кто честен — будет жить на земле,
и кто непорочен — останется* на ней.
22А нечестивцев отвергнет земля*,
и неверные будут искоренены.
3 1Сын мой, моего учения не забывай
и мой наказ сохрани в сердце.
2Ибо это продлит тебе дни и годы,
благоденствие твое умножит.
3Да не покинут тебя вера и правда*:
надень их, как ожерелье, на шею,
запиши на скрижаль сердца* —
4и будут тебе милости и почести*
от Бога и от людей.
5Господу доверься всем сердцем,
на собственный разум не полагайся.
6Каким бы путем ни шел, познавай Господа,
и выпрямит Он твои стези*.
7Не считай себя мудрецом,
бойся Господа, сторонись зла —
8это будет целительно для твоего тела
и прибавит силы костям твоим.
9Уделяй Господу от своего достояния
и от первых плодов любого дела*,
10и наполнятся твои кладовые изобилием,
переполнит давильни молодое вино.
11Наставления Господня, сын мой, не отвергай*,
от упреков Его не отвращайся.
12Ведь Господь порицает того, кого любит*,
как отец — драгоценного сына.
13Счастлив человек, обретший мудрость,
человек, достигший разумения.
14Лучше мудрость обрести, чем серебро,
ибо она золота ценнее,
15дороже, чем самоцветы*,
ничто желанное с ней не сравнится.
16В правой руке у нее — долголетие,
а богатство и почет — в левой*.
17Дороги ее — дороги радости,
все ее пути благополучны.
18Она — древо жизни* для тех, кто ей привержен,
и блажен, кто с ней неразлучен.
19Господь мудростью основал землю*,
небеса утвердил разумом;
20Его ведением разверзаются бездны,
и облака источают росу.
21Сын, да не скроется это от тебя,
и сохранишь благоразумие и прозорливость.
22И будет это жизнью для твоей души,
и станет людская милость твоим ожерельем.
23Тогда безопасна будет твоя дорога,
и нога твоя не оступится*.
24Ляжешь спать без боязни,
заснешь — и сон будет сладок.
25Не бойся внезапного несчастья*,
погибели, что готовят нечестивцы;
26ибо Господь — на твоей стороне*,
Он не даст тебе ступить в западню.
27Не скрывай добра от законного владельца,
если это в твоей власти;
28не говори ближнему: «Ступай, придешь потом,
завтра дам*», — если есть, чем поделиться.
29Не замышляй ничего против человека,
который тебе доверяет.
30Не ссорься попусту с тем,
кто не причинил тебе зла.
31Не завидуй творящему насилие
и не выбирай его дороги*,
32ибо мерзок Господу коварный*,
а честные — у Него в доверии*.
33Проклятие Господа — на доме нечестивца*,
а жилище праведных Он благословляет.
34Над насмешниками Он посмеется*,
а кротким дарует милость*.
35Мудрые обретут славу,
а глупцы погрязнут в позоре.
4 1Слушайте, сыновья, наставление отца,
внимайте, набирайтесь ума.
2Ведь я учу вас добру*,
не пренебрегайте наказом моим.
3Были отец с матерью и у меня,
был и я для них любимцем ненаглядным.
4Вот как отец поучал меня:
сохрани в сердце мои слова,
соблюдай заветы мои — и будешь жить.
5Приобретай мудрость, обретай знание,
не забывай и не отвергай того, что сказал я.
6Не покидай мудрости — и она сохранит тебя,
люби ее — и она обережет тебя.
7В чем начало мудрости*? Обретай мудрость,
что бы ты ни копил, накопи разумение.
8Оцени мудрость — и она вознесет тебя,
прославит тебя, если обнимешь ее*.
9Великолепный венок на главу возложит*,
принесет тебе сияющий венец.
10Выслушай, сын, и прими мои слова —
и продлятся годы твоей жизни.
11Путь мудрости укажу тебе,
направлю дорогой прямой.
12Пойдешь — не собьется шаг,
и если побежишь, не споткнешься.
13Держись этих правил, не отступайся,
храни их, ибо в них — твоя жизнь.
14На дорогу нечестивых не вступай,
не следуй по пути злодеев:
15сверни с него*, не ходи по нему,
пройди стороной, ступай мимо.
16Ведь им не спится, если не сотворили злодейства,
глаз они не сомкнут, если кого не погубили*.
17Ведь питаются они злодейством, как хлебом,
и пьют насилие*, как вино.
18Путь благочестивых — как свет зари,
что разгорается ярче с приходом дня.
19А путь нечестивых — во мраке*,
и неведомо им, где споткнутся*.
20Сын, прислушайся к моим словам,
к речам моим будь внимателен.
21Да не ускользнут они от тебя*,
сохрани их в глубине сердца.
22Ибо станут они жизнью для того, кто обрел их,
будут для плоти целительны.
23Оберегай свое сердце пуще сокровищ*,
потому что оно — источник жизни.
24Отвергни лживые слова,
лукавство от уст своих гони;
25пусть глаза твои смотрят прямо*,
пусть будет взгляд устремлен вперед.
26Прямо прокладывай свою дорогу*,
и все пути твои будут безопасны;
27не уклоняйся ни вправо, ни влево,
отступись от зла.
5 1Сын, выслушай мою мудрость,
в мысли мои вникай —
2чтобы исполниться прозорливости,
чтобы знание твои уста хранили.
3Источают мед уста чужой жены,
и текут, как масло, ее речи —
4обернется она горечью полынной,
лезвием меча обоюдоострого.
5Ее стопы спускаются к смерти,
шаги направлены к Шеолу*.
6О дороге жизни она не помыслит*,
как зыбки ее пути, сама не знает.
7Так послушайте меня, дети,
и слов моих не отвергайте.
8Держись от нее подальше,
к порогу ее не приближайся,
9а не то потратишь на чужих свою силу*,
на безжалостных — годы своей жизни;
10твоей силой насытятся другие,
чужому дому пойдут твои старания*.
11И вздохнешь ты* в конце своей жизни,
когда плоть твоя увянет и иссохнет:
12«Зачем пренебрегал я наставлениями
и упреки отвергало мое сердце,
13зачем я учителей не слушал
и наставникам не внимал?
14Еще шаг — и меня опозорят*
пред людьми, при всем народе».
15Пей из своего водоема,
черпай из своего колодца*.
16Зачем твоим водам проливаться на улицах*,
растекаться по площадям?
17Оставь их себе одному,
не дели с чужими.
18Да будет благословен твой родник*,
да будет в радость жена юности твоей.
19Лань любимая, козочка милая* —
ее грудь утолит тебя во всякое время,
любовь к ней пьянит тебя непрестанно.
20И зачем, сын мой, опьяняться чужой женой,
обнимать стан замужней?
21Ведь открыты Господу все пути человека,
все дороги людские Он ведает*.
22Нечестивый попадет в сети зла своего,
запутается в собственных грехах.
23Погубит его недостаток воспитания,
избыток глупости с пути собьет.
6 1Сын мой! Если ты поручился за другого,
за чужого поруку дал* —
2то на собственном слове ты попался,
собственным словом был пленен.
3Что угодно делай, сын, но избавься,
ибо ты теперь в чужой власти.
Падай в ноги, умоляй, не отставай,
4гони от себя сон,
глаз не смыкай,
5спасайся, как газель* от погони,
как птица от ловца.
6Лентяй! Ступай к муравью*,
поучись у него мудрости:
7нет над ним ни вождя,
ни начальника, ни правителя;
8а он с лета запасается пищей*
и в жатву копит припасы.
9Сколько можно лежать, лентяй,
не пора ли от сна очнуться?
10Еще чуть поспишь, подремлешь,
еще посидишь сложа руки —
11и придет к тебе бедность, как бродяга,
нагрянет нужда, как грабитель*.
12У негодяя и злодея
ложь с уст не сходит:
13то он подмигнет*, то ногой притопнет,
то пальцами знак подаст*.
14В его сердце — порок, в его мыслях — зло*,
раздоры он разжигает.
15За это нагрянет к нему беда,
погубит нежданно и безвозвратно.
16Шесть вещей ненавидит Господь,
и седьмая для Него — мерзость*:
17заносчивый взгляд*, лживый язык,
руки, проливающие невинную кровь,
18сердце, что замышляет злодейство,
ноги, спешно бегущие ко злу,
19лжесвидетель, дышащий ложью*,
и тот, кто сеет раздоры меж братьями.
20Сын! Храни отцовский завет
и не отвергай материнского наказа.
21Носи их всегда в своем сердце*,
надень, как ожерелье, на шею.
22Пойдешь — они поведут тебя,
ляжешь спать — будут хранить тебя,
проснешься — заговорят с тобой.
23Ибо заповедь — светильник,
учение — свет,
а строгое наставление — путь жизни.
24Они уберегут тебя от дурной женщины,
от льстивых речей чужой жены*.
25Не тревожь свое сердце ее красотой,
не пленяйся взмахом ее ресниц*.
26Ведь блуднице цена — ломоть хлеба*,
а за чужую жену заплатишь жизнью.
27Можно ли скрыть огонь за пазухой
и не подпалить одежду?
28Можно ль пройти по горящим углям
и не обжечь ног?
29Так и с тем, кто ходит к чужой жене:
не останется безнаказанным, кто ее коснулся.
30Не строго судят вора, что украл
с голоду, чтобы только поесть*;
31а все ж поймают — возместит всемеро,
все свое имущество отдаст.
32Недостает ума прелюбодею —
готовит он собственную гибель.
33Побои и бесчестье ожидают его*,
и позор несмываемый.
34Ибо ревность сжигает мужа,
и он не пощадит в день мести,
35не согласится ни на какой выкуп,
не смягчится, сколько ему ни сули.
7 1Сын, храни мои слова
и мои наказы береги.
2Соблюдай мои заветы — и будешь жить,
мой наказ береги, как зеницу ока.
3Носи их, как перстень*,
запиши на скрижали сердца.
4Скажи мудрости: «Ты мне сестра*!»,
и с разумением породнись.
5Так убережешься ты от чужой жены,
от замужней с ее ласковой речью.
6Как-то выглянул я в окно,
посмотрел сквозь оконную решетку*
7и увидел среди простаков*,
заметил среди молодых
одного юнца неразумного.
8Он бродил по улице, где она живет*,
направлялся к ее дому —
9в сумерках на закате дня,
под покровом* ночи, во тьме.
10А навстречу ему женщина —
в одежде блудницы*, с лукавым сердцем,
11неугомонная и дерзкая*,
и дома ей не сидится*:
12то она на улице, то на площадях,
за каждым углом подстерегает.
13Ухватилась она за него, поцеловала
и с бесстыдным видом говорила:
14«Я пиршественные жертвы принесла,
я сегодня исполнила обеты*.
15Потому я и вышла тебе навстречу,
искала тебя — и нашла.
16Покрывала постелила я на ложе,
цветные египетские ткани*.
17Надушила постель миррой,
алоэ и киннамоном*.
18Приди, натешимся ласками* до утра,
сполна насладимся любовью.
19Ведь мужа нет дома:
он отправился в дальний* путь,
20захватил кошель с деньгами,
не вернется домой до полнолуния».
21Обольстила его множеством уловок,
ласковою речью заманила.
22И тотчас пошел он за нею,
как бык идет на убой*,
как олень ступает в ловушку*,
23где стрела пронзит ему печень;
как птица летит в силок,
не зная, что поплатится жизнью.
24Так вот, послушайте меня, дети,
внимайте моим словам:
25да не свернет ваше сердце на ее дорогу,
не блуждайте по ее путям!
26Ведь многие пали ее жертвой,
немало людей она погубила*.
27Ее дом — это путь в Шеол,
дорога к обителям смерти*.
8 1Не Премудрость ли это зовет*,
не ее ли разумный голос слышен?
2На вершине холма над дорогой,
на перепутье она стоит;
3у ворот городских взывает*,
при входе в город восклицает:
4«Вас, люди, зову я,
мой призыв — к сынам человеческим!
5Простаки, научитесь проницательности,
глупцы, наберитесь ума!
6Слушайте мою возвышенную речь,
ибо правда у меня на устах,
7истину вещает мой язык,
и мерзко устам моим зло*.
8Праведны все мои речи,
ни лукавства в них, ни обмана;
9все они для разумного открыты,
доступны для ищущих знания.
10Цените мое наставление выше серебра,
знание — выше червонного золота.
11Ибо мудрость — прекрасней самоцветов*,
ничто желанное с ней не сравнится.
12Я — Премудрость, и со мною проницательность,
у меня знание и прозорливость.
13Страх Господень — это ненависть ко злу.
Гордость и заносчивость, путь зла
и лживые уста я ненавижу.
14У меня — совет*, у меня — успех,
я — разум, и со мною сила.
15Благодаря мне царствуют цари*
и властители устанавливают справедливость,
16благодаря мне правители правят,
князья и все судьи земли.
17Кто любит меня, того и я люблю,
и кто ищет меня — найдет.
18Богатство и слава — со мною,
нескончаемое процветание* и правда.
19Лучше золота червонного мои плоды,
я ценнее чистого серебра.
20Я ступаю по пути праведности,
по стезям справедливости,
21чтобы любящих меня наградить достойно
и сокровищницы их наполнить.
22Господь сделал меня началом пути Своего*,
прежде всех Своих деяний, издревле.
23Я возникла* от начала времен*,
издревле, при основании мира.
24Прежде первозданной бездны*
и источников вод я появилась*;
25еще не были воздвигнуты горы
и холмы, когда я возникла,
26еще не создал Он тогда земных просторов*
и первой горсти земного праха*!
27Когда Он утверждал небеса* — я там была,
когда чертил круг на поверхности бездны*,
28когда Он водружал облака наверху,
когда укреплял источники бездны,
29когда Он полагал морю предел,
которого не преступят* воды,
когда устанавливал основания земли* —
30я была при Нем строительницей*,
была ежедневным ликованием*,
веселилась пред Ним непрестанно* —
31веселилась о мире земном
и ликовала о сынах человеческих.
32А теперь послушайте меня, дети:
блажен, кто держится моих путей!
33Слушайте наставление — и будете мудры,
не отвергайте его.
34Блажен, кто слушает меня,
у порога моего днюет и ночует*,
с двери моей глаз не сводит.
35Кто обрел меня — обрел жизнь
и снискал благоволение у Господа.
36А кто против меня, сам себя губит:
ненавидеть меня — значит любить смерть».
9 1Премудрость построила себе дом,
семь столпов поставила тесаных*,
2приготовила мяса и пряных вин*,
накрыла на стол*.
3И послала служанок возглашать*
с высот городских во всеуслышание:
4«Простаки, обратитесь ко мне*!»
Несмышленым она сказала:
5«Приходите, ешьте мои яства,
пейте пряные мои вина*!
6Распрощайтесь с невежеством* —
и будете идти путем разума.
7Поправишь наглеца — не миновать оскорбления,
упрекнешь нечестивца — лишь себе на позор*.
8Не упрекай наглеца, а не то возненавидит* тебя,
упрекай мудреца, и он тебя полюбит.
9Мудрого наставь* — он станет еще мудрее,
научи праведного — еще разумнее будет.
10Господа бояться — вот начало мудрости*,
Его святость познавать — вот в чем разум*!
11Со мной, Премудростью, продлятся твои дни*
и умножатся годы жизни.
12Если ты мудр, твоя мудрость служит тебе*,
если нагл — сам же и пострадаешь».
13Глупость — женщина дерзкая,
неотесанная*, невежественная* —
14восседает у дверей своего дома,
как на троне, на виду у всего города,
15чтобы звать всех проходящих мимо,
идущих своей дорогой*:
16«Простаки, обратитесь ко мне*!»
Несмышленому она говорит:
17«Краденая вода слаще,
похищенный хлеб вкуснее*!»
18А тот и не знает, что зовут его к теням*,
что гости ее — в глубинах Шеола*.
10 1Изречения Соломона.
Мудрый сын — на радость отцу,
а сын глупый — матери на горе.
2Прока нет в неправедном богатстве,
а праведность спасает от смерти.
3Не оставит Господь праведника голодным,
но отвергнет алчущего нечестивца.
4От ленивых рук — разорение,
а от прилежных — богатство.
5Кто потрудится летом — молодец,
а кто жатву проспит, тому позор.
6Благословениями праведник увенчан,
а уста нечестивых таят насилие*.
7Память о праведнике благословенна,
но даже имя нечестивого сгинет*.
8В сердце мудреца хранятся заповеди,
а уста глупца доведут до беды*.
9Кто идет прямой дорогой, тот спокоен,
а кто петляет — тот и попадется*.
10Перемигивания вызовут обиду*,
а уста глупца доведут до беды*.
11Уста праведника — живительный родник,
а уста нечестивых таят насилие.
12Ненависть раздоры раздувает,
а любовь загладит все грехи*.
13На устах разумных обитает премудрость,
а для спины глупых найдется розга.
14Мудрецы берегут познание,
а речи глупца ведут к разорению.
15Для богатого достаток — словно крепость,
а для бедных нищета — как пепелище.
16Труды праведного — ради жизни,
но нажива нечестивца — для греха*.
17Следовать наставлениям — вот путь жизни,
а если пренебрегаешь упреками, заблудишься.
18Лживые уста таят вражду,
разносчик сплетен — глуп.
19При многословии не миновать греха*,
а кто скуп на слова, тот разумен.
20Язык праведника — что отборное серебро,
а много ли стоит сердце нечестивца?
21Слова праведного оберегают многих*,
а глупцов губит собственная дурость.
22Благословение Господне тебя обогатит,
ты с ним горя знать не будешь*.
23Глупца радует пакость*,
а проницательного — мудрость.
24Сбудутся страхи нечестивых*,
и желания праведных исполнятся.
25Буря пройдет — и нет нечестивца,
но праведник крепок вовеки.
26Как уксус во рту, как дым в глаза —
так и лодырь для того, кто с ним связался*.
27Кто Господа боится — живет долго,
но годы нечестивых сочтены.
28Радостны упования праведных*,
но погибнет надежда нечестивых.
29Путь Господень для непорочного — прибежище*,
а для злодея — ужас.
30Непоколебим вовеки праведник,
а нечестивым на земле не удержаться.
31Уста праведника источают мудрость*,
а зловредный язык будет отрезан*.
32Из уст праведника исходит полезное*,
а из уст нечестивых — зловредное.
11 1Неверные весы мерзки Господу*,
а правильные гири Ему угодны.
2За дерзостью по пятам идет позор*,
а за смирением следует мудрость*.
3Прямодушных ведет их непорочность,
а вероломных губит их коварство.
4Не поможет богатство* в День Гнева*,
но праведность избавит от смерти.
5Праведность и непорочность ведут прямой дорогой,
а нечестивец падет от своего злодейства.
6Праведность спасает прямодушных,
а вероломные — в силках своих желаний*.
7Вместе с нечестивцем умрет его надежда*,
ожидания людей недобрых* сгинут.
8Праведник избежит беды,
а попадает в нее нечестивец*.
9Уста безбожника погубят ближнего*,
а праведных избавит познание*.
10Хорошо праведнику — и радуется город*,
погибли нечестивцы — ликует.
11Благословениями честных возводится город
и рушится речами нечестивцев.
12Глупец бесчестит ближнего*,
а кто понимает — промолчит.
13Сплетник раскрывает чужие секреты,
а верный человек и словом не обмолвится.
14Без наставления народ погибнет*,
а если советников достаточно — спасется*.
15Дав поруку за чужого, не минуешь беды*,
но кто не спешит ручаться — избежит ее.
16Женщина кроткая, милая* обретает славу*,
а властители стяжают богатство*.
17Добродетельный приносит себе пользу,
а жестокий на себя же навлекает беду.
18Награда злодею обманчива*,
а тому, кто сеет правду, — наградой истина*.
19Праведность — это жизнь*,
а кто гонится за злом, стремится к смерти.
20Мерзки Господу люди криводушные
и угодны те, чей путь непорочен.
21Будь уверен*: злодею не оправдаться,
но род праведных спасется.
22Что золотое кольцо в свином рыле*,
то и краса женщины безрассудной.
23Чаяния праведных обернутся добром,
а надежды нечестивых — гневом Божьим*.
24Один раздает — и у него прибавляется,
а другой жадничает* — и беднеет.
25Кто щедр, тот будет в достатке,
кто дал другому напиться, не будет жаждать.
26Кто припрячет зерно, того проклянут*,
но благословен будет продающий.
27Кто ищет добра, найдет благоволение*,
а кто стремится к злу, на себя его накличет.
28Кто полагается на свое богатство — падет,
а праведники будут как зеленеющее дерево*.
29Кто на свой дом навлекает беду, тому удел — ветер,
и станет глупец слугой мудрому*.
30От плода праведности вырастает древо жизни*,
и мудрец покоряет сердца людей*.
31Если праведнику на земле воздастся,
то нечестивцу, грешнику — и подавно*.
12 1Кто любит познание — любит и наставление,
а кто отвергает упреки — скудоумен*.
2Добрый обретает у Господа благоволение,
а коварного постигнет злая участь*.
3Злодею на земле не устоять*,
а праведники неискоренимы.
4Достойная жена — венец для супруга,
а бесстыжая — словно гниль в костях.
5Праведник помышляет о справедливости,
а нечестивец затевает коварство.
6За словами нечестивца — жажда крови*,
а правдивые речи спасительны*.
7Пал нечестивец — и нет его*,
а дом праведника устоит.
8Речь разумная прославит человека,
а порочные замыслы опозорят.
9Лучше в простоте и быть самому себе слугой*,
чем со спесью, да без крошки хлеба.
10Праведник и скотину пожалеет*,
но милость нечестивца — хуже жестокости.
11Кто возделывает землю, будет сыт,
а глупец за пустотой гоняется*.
12Нечестивец изощряется в коварстве*,
но корень праведных дает побеги*.
13Нечестивец в лживых речах запутается,
а праведник избежит беды.
14Человек пожнет добрый плод своих речей,
возвратятся труды к нему наградой*.
15Глупец считает свой путь правильным,
а мудрый прислушивается к советам.
16Глупец выставляет свой гнев напоказ,
а разумный не слушает оскорблений*.
17Слова честного человека правдивы*,
а слова лжесвидетеля — коварны*.
18Болтовня может ранить, как меч,
а слова мудрецов — исцеляют.
19Правдивые слова останутся навеки,
а лживый язык недолговечен.
20У злокозненных на сердце коварство,
а у миротворцев — радость*.
21Не приключится с праведником несчастья,
а нечестивых зло переполняет*.
22Лживые уста — мерзость для Господа,
но угоден Ему тот, кто поступает честно.
23Проницательный таит свое знание*,
а глупцы выставляют свою дурь напоказ.
24Прилежной руке — править*,
ленивой руке — нести повинность.
25Беспокойство* изнуряет* сердце человека,
а доброе слово — веселит.
26Праведник укажет путь ближнему,
а на стезях нечестивцев заблудишься.
27Лодырю добычи не видать*,
а у прилежного — богатство и достаток.
28Стезя правды — к жизни,
а кривые пути — к смерти*.
13 1Мудрость сына — от отцовских наставлений,
а наглец упреков не слышит.
2Человек вкусит добрый плод своих речей,
а коварные живут насилием.
3Кто свои уста стережет — жизнь сбережет,
а кто несдержан на язык — себя погубит.
4Лентяй все ждет, да не дождется*,
зато прилежный насытится.
5Ненавидит праведник любую ложь,
а нечестивец осрамится*, опозорится.
6Праведность выведет на прямую дорогу*,
а нечестие грешника с пути собьет.
7Один, ничего не имея, притворится богачом,
а другой, при богатстве немалом, — бедняком*.
8Богатство сохранит человеку жизнь*,
зато бедный упрека не услышит*.
9Свет праведных радостно горит*,
а светильник нечестивых гаснет.
10От надменности — только ссоры,
а где совет, там и мудрость.
11Шальное богатство рассеется*,
а по крупице собранное — приумножится*.
12Несбывшаяся надежда — боль сердца,
а исполненное желание — древо жизни.
13Кто сказанным пренебрежет — себя погубит,
а кто почитает заповедь — получит награду*.
15Учение мудреца — источник жизни*,
оно сберегает от сетей смерти*.
16Здравый разум одаряет милостью,
а путь коварства ведет к погибели*.
17Проницательный действует с умом,
а глупец свою дурь выказывает.
18Дурному вестнику несдобровать*,
а верный гонец несет исцеление.
19Нищета и бесчестье тому, кто отверг назидание,
а тому, кто принял наставление, почет.
20Исполнение желаний услаждает душу;
хуже нет для глупца, чем расстаться со злом.
21С мудрецами общаясь, станешь мудрее,
а повелся с глупцами — не минуешь беды.
22За грешником ходит беда,
а праведнику воздается добром.
23Богатство достойного пойдет детям и внукам*,
а что нажил грешник — праведнику достанется*.
24Пусть и обилен урожай бедняка,
беззаконие его похитит*.
25Кому жалко розгу, не жалко сына*,
а кто сына любит, не забудет его вразумить.
26Праведник ест досыта,
а в животе у нечестивых пусто.
14 1Мудрая женщина возводит дом*,
а женщина глупая — сама его рушит.
2Кто боится Господа, ступает прямо,
а кто Его презирает — петляет.
3Болтовня гордеца — это плеть для него*,
а речи мудрецов — защита для них*.
4Нет волов — и пусты закрома*,
а при могучих быках урожай обилен.
5Верный свидетель не обманет,
а нечестный свидетель дышит ложью.
6Ищет наглец мудрости, да не сыщет,
а разумному легко дается знание.
7Держись подальше от глупца,
умных слов от него не дождешься*.
8Мудрость прозорливого — в понимании своего пути,
а неразумие глупцов — в их обманах.
9Глупцы смеются над искупительными жертвами*,
но благоволение Господне — с честными*.
10Только сердце человека знает его печали,
и радости его другим не разделить.
11Дому нечестивых — разрушение,
шатру честных — процветание*.
12Иной путь и кажется прямым*,
но в конце концов приводит к смерти.
13Бывает, среди веселья опечалится сердце,
и за радостью настает печаль.
14К чему шел порочный — то он и получит*,
а хорошему человеку воздастся за труды*.
15Легковерный всякому слову доверится,
осмотрительный перед каждым шагом подумает.
16Мудрый страшится* и чурается зла,
зато глупец буянит, ничего не боится.
17Кто скор на гнев — натворит глупостей,
кто коварен — того возненавидят*.
18Удел простаков — глупость,
венец проницательных — знание.
19Злодеи склонятся перед добрыми людьми,
и нечестивцы — перед воротами праведника*.
20Бедняком даже сосед гнушается,
зато богача любят многие.
21Кто презирает соседа — грешит*,
но блажен, кто заботится о несчастных*.
22Кто зло замышляет — собьется с пути;
вера и правда — с тем, кто творит добро.
23От упорных трудов — всегда прибыток,
от пустословия — лишь нужда.
24Венец мудрецов — их богатство,
украшение глупцов — их дурь*.
25Верный свидетель спасает жизни,
а коварный — дышит ложью.
26Страх Господень — надежная защита,
прибежище тебе и твоим детям*.
27Страх Господень — источник жизни*,
он сберегает от сетей смерти.
28Царь велик, когда подданных много,
а редеет народ — погибает владыка.
29Кто не скор на гнев, тот разумен,
а кто вспыльчив — выказывает дурь.
30Сердце спокойно* — тело здорово,
а зависть и ревность — что гниль для костей.
31Кто притесняет бедняков, оскорбляет их Творца,
но кто заботится о нищих, прославляет Его.
32Зло нечестивцев на них же и падет,
а праведника защитит его непорочность*.
33Премудрость живет в разумном сердце,
и среди глупцов она заметна*.
34Праведностью велик народ,
а грех подтачивает его*.
35Царь благоволит разумному рабу*
и гневается на того, чьи дела постыдны*.
15 1Кроткий ответ отвращает гнев,
резкое слово вызывает ярость.
2Язык мудрецов распространяет знания*,
а из уст глупцов лишь дурость исходит.
3Очи Господа все видят,
взирают и на злых, и на добрых*.
4Умиротворяющая речь* — древо жизни,
а речь обманчивая сокрушает дух.
5Глумится глупец над отцовским внушением*,
но кто внимает упрекам — поумнеет.
6В доме праведника много сокровищ,
а нечестивцу прибыток не на пользу*.
7Уста мудрецов распространяют знание,
но не так поступают глупцы*.
8Мерзки Господу жертвы нечестивых*,
а молитвы честных Ему угодны.
9Мерзок Господу путь нечестивца,
а того, кто ищет праведность, Он любит.
10Кто сбился с пути, будет сурово наказан*;
кто ненавидит наставления — погибнет.
11Шеóл и Аваддóн открыты Господу —
тем более сердца человеческие!
12Не любит наглец укоров
и не задержится среди мудрецов.
13Сердце радостно — светлеет лицо,
а скорбное сердце сокрушает дух.
14Разумное сердце ищет знания,
а глупцы питаются дуростью*.
15У бедняка что ни день, то невзгоды,
а у кого на сердце весело, у того всегда пир.
16Лучше иметь немногое и бояться Господа,
чем обладать сокровищами и жить в страхе.
17Лучше овощи на обед, да с любовью,
чем откормленный теленок, да с ненавистью.
18Вспыльчивый человек сеет раздоры,
а терпеливый кладет конец вражде.
19Путь лентяя зарос колючками,
а праведные идут по широкой дороге*.
20Мудрый сын радует отца,
а глупец позорит мать.
21Тешится дурью скудоумный,
а разумный ступает прямо.
22Нет совета — не будет успеха в деле,
а если советников достаточно — все выйдет.
23Радостно, если можешь ответить,
и как хорошо уместное слово!
24Разумный поднимается по дороге жизни,
прочь от глубин Шеола.
25Домá гордецов Господь сметет,
но надел вдовы Он защитит.
26Мерзки Господу злые замыслы*,
а добрые слова пред Ним чисты*.
27Корыстный на свой дом навлекает беду,
а кто взяток не терпит — будет жить.
28Праведное сердце подскажет ответ,
а уста нечестивые изрыгают зло.
29Далек Господь от нечестивцев*,
но молитву праведников слышит.
30Светлый взор радует сердце,
добрая весть укрепляет кости*.
31Кто внемлет здравым упрекам,
неразлучен будет с мудрецами.
32Кто отвергает наставления — себе повредит*,
а кто внемлет упрекам, обретает разум.
33Страх Господень научит мудрости*,
славе предшествует смирение.
16 1Сердце человека строит планы*,
но ответ на все — от уст Господних*.
2Каждый считает свой путь непорочным*,
но Господь испытывает души*.
3Вверяй Господу свои дела* —
и замыслы твои свершатся.
4Все создано Господом для своей цели*,
и нечестивец — для дня беды*.
5Надменное сердце — мерзко Господу,
ни за что не уйти ему от наказания*.
6Вера и правда искупают вину*,
страх Господень отводит беду*.
7Если угодны Господу пути человека*,
Он примирит с ним даже врагов.
8Лучше малость, да с праведностью,
чем богатая прибыль, да с беззаконием.
9Человек избирает свой путь,
но твердость шагам придает Господь*.
10В устах царя — вещее слово*,
не ошибется он в своем приговоре.
11Верные чаши весов — от Господа*,
и гири в сумé — творение рук Его.
12Мерзки царям нечестивые поступки*,
праведностью утвердится престол.
13Угодны царям праведные уста,
люб им тот, кто говорит честно.
14Гнев царя — что ангел смерти*,
но мудрый человек и его успокоит.
15В светлом взоре царя — жизнь*,
благоволение его — как ливень весенний*.
16Лучше знание копить, чем червонное золото,
лучше разум обрести, чем чистое серебро.
17Дорога честных — в стороне от зла*,
кто с пути не собьется — жизнь сбережет.
18Несчастью предшествует гордыня,
а падению — высокомерие.
19Лучше жить в смирении с бедняками*,
чем с гордецами делить награбленное.
20Кто рассудителен*, обретет благополучие,
и кто надеется на Господа обретет блаженство.
21Кто мудр сердцем, прослывет разумным,
а сладость речей* прибавит убедительности.
22Рассудительность — источник жизни,
а наказание глупцу — его глупость*.
23Разум мудреца подскажет ему слова*
и придаст убедительности его речам.
24Ласковая речь — что медовые соты:
душе услаждение, телу исцеление.
25Иной путь и кажется прямым,
но в конце концов приводит к смерти.
26Работник сам себе не даст передышки*,
когда подгоняет его голод.
27Негодяй изобретателен на зло*,
изо рта его — словно пламя пышет.
28Коварный сеет раздоры,
клеветник разлучает друзей.
29Злодей с пути сбивает ближнего
и толкает его на путь недобрый*.
30Кто щурится, тот замышляет превратное*;
кто губы кривит — творит дела дурные.
31Седина — сияющий венец*,
завершение праведного пути.
32Выдержка лучше богатырской мощи,
кто владеет собой — сильней покорителя городов.
33Тянут из-за пазухи жребий,
но всякое решение — от Господа*.
17 1Лучше черствая корка, да с миром*,
чем дом, где пиры да раздоры*.
2Умный раб получит власть
над недостойным сыном господина*
и наследство с его братьями разделит*.
3Для плавки серебра — тигель,
для золота — горнило*,
а для сердец — испытания от Господа.
4Злодей прислушивается к лукавым речам,
и лжец внимает словам злокозненным*.
5Кто глумится над бедняком, оскорбляет его Творца,
и кто злорадствует, не уйдет от возмездия*.
6Венец старцам — дети детей,
а слава сынов — их отцы.
7Не пристала глупому важная речь*,
а благородному — речи лживые*.
8Дающему взятка кажется волшебным камнем*:
куда ни поверни, всюду выгода*.
9Кто стремится к любви, забывает обиду*,
а злопамятный теряет друга*.
10Понятливого укор уязвит
сильней, чем глупца — сотня тумаков*.
11Злодей только к смуте стремится*,
и ангел неумолимый будет послан к нему*.
12Лучше встретить медведицу, потерявшую детенышей*,
чем глупца, когда дурь в нем бушует!
13Кто злом воздает за добро —
от его дома зло не отступится!
14Начало ссоры — как прорыв плотины,
уймись, пока вражда не разбушевалась.
15Оправдать злодея, осудить невинного —
и то, и другое Господу мерзко.
16К чему глупцу трясти мошной*?
Как купишь мудрость, если нет ума?
17Любовь друга — на все времена,
и брат рожден, чтобы с братом беду разделить*.
18Безрассудный тянет руку*,
спешит поручиться за другого.
19Кто любит свары — любит злодейство,
кто превозносится — накличет падение*.
20Лживому сердцу добра не видать,
коварный язык доведет до беды.
21Кто породил глупца, родил себе горе:
не порадуешься дури собственного сына*.
22Радость на сердце* — лучшее лекарство,
а угнетенный дух иссушает тело*.
23Нечестивец из-под полы берет взятку
за то, что искажает правосудие.
24Проницательный взор обращен к Премудрости*,
а взгляд глупца — во все концы земли*.
25Глупый сын — досада отцу
и огорчение для матери.
26Дурное дело — взыскивать с невиновного*
или бить благородного за прямоту.
27Сведущий осторожен в словах,
и кто разумен, тот хладнокровен*.
28Глупец промолчит — и сойдет за мудреца,
сомкнет уста — и кажется умным.
18 1Кто живет сам по себе — творит, что хочет*,
а на здравые советы лишь бранится.
2Глупцу не нравится думать,
зато любит он умом похваляться*.
3По пятам за злодейством — презрение,
а за бесчестием следует позор*.
4Слова человека — глубокие воды*,
источник мудрости* — струящийся поток.
5Дурное дело — потворствовать злодею*
или праведнику отказать в правосудии*.
6Язык глупца доведет до ссоры,
его уста накличут побои.
7В речах глупца — его погибель,
его уста — для него же ловушка*.
9Речи сплетника — что лакомство,
проникают в самое нутро человека.
10Ленивый работник —
все равно что разрушитель*.
11Имя Господа — могучая башня:
укроется в ней праведник и будет неприступен.
12Для богатого достаток — словно крепость*,
оно ему мнится стеной неприступной*.
13Падению предшествует надменность,
а славе — смирение.
14Давать ответ, не дослушав, —
только глупость и стыд.
15Сильный духом справится с недугом,
но как быть, если дух сломлен?
16Сердце разумного копит знание,
ищет знания слух мудрецов*.
17Подношения расчистят путь
и откроют доступ к вельможам.
18В тяжбе кто первый, тот и прав —
пока соперник не вступит* в спор.
19Жребий улаживает споры*
и разводит могучих противников.
20Обиженный брат — неприступная крепость*,
а ссора — засов на воротах*.
21Плодами своих речей насыщается человек:
что добудет языком, тем и насытится.
22Жизнь и смерть — во власти языка,
и кто с ним дружен, плоды его вкусит.
23Кто нашел жену — нашел сокровище*
и обрел благоволение Господа.
24В словах бедняка мольба,
но грубость в ответе богача.
25У кого друзей много, тому несдобровать*,
но любовь иного друга — крепче братской.
19 1Лучше бедняк, что живет непорочно,
чем лжец, да к тому же глупец*.
2Нет добра душе без познания*,
и торопливые ноги оступятся*.
3Дурость сбивает человека с пути его,
а сердце его на Господа злится.
4Богатство умножает число друзей,
а бедность с друзьями разлучает.
5Не уйдет от возмездия лжесвидетель*,
и кто дышит ложью — не уцелеет.
6Многие заискивают перед знатными,
и со щедрым на подарки всякий дружит.
7Ненавистен бедняк даже братьям*,
и друзья его избегают*:
спешит он слово молвить, а их уж нет!
8Кто желает себе добра, тот ищет разума*:
храня мудрость, обретет он благо.
9Не уйдет от возмездия лжесвидетель,
и кто дышит ложью — погибнет.
10Не пристало глупцу жить в роскоши,
а тем более рабу — князьями править.
11Благоразумие удержит от гнева*,
величие — в прощении проступков.
12Царская ярость — как рык львиный,
а милость царя — как роса на траве*.
13Глупый сын — несчастье для отца,
а сварливая жена — что дырявая крыша.
14Дом и богатство — наследство от отцов,
а разумная жена — дар от Господа.
15Лень доводит до сонной одури*,
а нерадивость — до голода*.
16Хранящий заповедь сохраняет жизнь,
а кто не выбирает путь — погибнет*.
17Кто нищему подает — одалживает Господу,
и Господь вернет ему сполна.
18Вразумляй сына, пока не поздно*,
смотри, не погуби его*.
19Грубиян пусть понесет наказание*,
если дашь ему поблажку — будет хуже*.
20Слушай советы, принимай наставления,
и станешь со временем мудрее*.
21Много замыслов в человеческом* сердце,
но исполнится то, что решил Господь.
22В людях ценится верность*,
и бедняк лучше, чем лжец*.
23Люди живы страхом Господним* —
кто исполнен им, спит спокойно,
и беда его не постигнет.
24Запустит лодырь руку в блюдо*,
а до рта не донесет.
25Накажешь наглеца — простаки образумятся*,
отчитаешь разумного — он поймет твою науку.
26Кто груб с отцом, кто гонит мать* —
стыд и позор такому сыну!
27Сын! Не станешь слушать наставления —
попадешь впросак без слов разумных*.
28Негодный свидетель глумится над правосудием,
преступление — пища для нечестивцев.
29Наглецу не миновать суда*,
а спине глупца — побоев.
20 1Глумливо вино, и брага* буйна,
кто пристрастился к ним, тому мудрым не быть*.
2Царская ярость — как рык львиный,
навлечь ее — грех против себя самого*.
3Почет тому, кто далек от ссоры*,
куда всякий глупец спешит ввязаться*.
4Лодырь в холода не пашет*,
значит, в жатву ничего не сыщет.
5Сокровенный замысел — что глубокий омут,
но разумный сумеет зачерпнуть из глубины*.
6Многие кричат о своей преданности,
но человека верного — найдешь ли?
7Праведник живет непорочно,
блаженны его потомки!
8Воссядет царь судить —
и пред взором его развеется* зло.
9Кто же скажет: «Нет порока в моем сердце*,
от греха своего я очистился»?
10Взвесил, да обвесил; отмерил, да обмерил —
мерзость все это для Господа.
11Смолоду человек познается по делам,
чисты ли, честны ль его поступки*.
12Ухо слышащее, око зрячее* —
то и другое создано Господом.
13Любишь поспать — дождешься нищеты;
не смыкаешь глаз — наешься досыта*.
14«Дрянной товар!» — говорит покупатель*,
а едва отойдет — давай хвалиться*.
15Есть на свете золото, есть самоцветы*,
но сведущие уста драгоценнее*.
16Кто за чужого поручился, в залог отдаст одежду*,
и такой же залог — за жену чужую*.
17Сладок хлеб, добытый обманом,
но во рту битым камнем обернется*.
18Замысел зреет в обсуждениях:
ведя войну, выслушивай советы*.
19Кто распускает сплетни, тот и секреты выдаст,
так что не связывайся с болтуном.
20Кто проклинает отца с матерью* —
погаснет его светильник* во тьме кромешной.
21С жадностью схваченное наследство*
не обернется благословением.
22Не говори: «Отплачу за зло*!»
Доверься Господу, и Он защитит тебя.
23Гири с обманом — мерзость для Господа,
и дурное дело — неверные весы.
24Господь направляет шаги человека*.
А человеку — как понять свой путь*?
25Ловушка для человека — торопливая клятва*
или обет необдуманный.
26Мудрый царь развеет нечестивцев,
колесом молотильным по ним проедет*.
27Дух в человеке* — светильник Господень,
что просвечивает его насквозь*.
28Вера и правда сберегают царя,
верностью укрепляется престол.
29Юноши сияют силой*,
а старцев украшает седина.
30Раны и рубцы очищают от зла,
исправляют побои сердце человека.
21 1Сердце царя в руке Господа*, как в русле вода* —
повернет его Господь, куда пожелает.
2На свой взгляд человек всегда прав,
но Господь взвешивает сердца.
3Поступающий праведно и справедливо
угодней Господу, чем приносящий жертвы*.
4Надменный взгляд, гордое сердце,
светильник нечестивых* — грех.
5Старания приводят человека к достатку*,
а суета — лишь к нужде.
6Кто добивается богатства ложью —
гонится за пустотой, стремится к смерти*.
7Злодеяния нечестивцев их же и погубят:
ведь они отказались поступать справедливо.
8Путь обманщика петляет,
а поступки непорочного честны*.
9Лучше жить на краю крыши*,
чем делить кров со сварливой женой*.
10Нечестивец жаждет зла*
и ближнего не щадит.
11Наглеца накажешь — простаки поумнеют,
наставь мудрого — и возрастет его знание*.
12Праведный наблюдает за домом нечестивых*
и лишает их силы — на беду им.
13Кто при жалобных криках затыкает уши,
сам однажды завопит, но ему не ответят*.
14Тайный подарок остудит гнев*,
взятка из-под полы — буйную ярость.
15Справедливость совершается
на радость праведнику и на страх злодею*.
16Кто сбился с пути разумения*,
в царстве теней успокоится*.
17Кто любит веселие, не знает достатка,
кто любит вино да умащения* — не разбогатеет.
18Выкуп за праведника — нечестивец*,
и за честного — обманщик.
19Лучше жить в пустыне,
чем с женой вздорной и сварливой.
20Не переводятся у мудреца ценные запасы,
а глупец все проедает.
21Кто стремится к праведности и верности*,
найдет и жизнь, и праведность, и почет*.
22Мудрец покорит город богатырей,
обрушит твердыню их надежды*.
23Кто языку не дает воли,
себя от бед оберегает*.
24Дерзкий и надменный, кому имя — наглец,
в дерзости своей необуздан.
25Желания лодыря его погубят,
ведь руки его не хотят работать;
26день за днем он изнывает от желаний*,
а праведник раздает не жалея.
27Жертвы от нечестивых — мерзость*,
еще большая мерзость — приносимые со злым умыслом*.
28Погибнет лжесвидетель*,
а последнее слово — за тем, кто все слышал.
29Нечестивец напускает на себя наглый вид*,
но честный твердо идет своим путем*.
30И мудрость, и разум, и совет —
ничто перед Господом*.
31Готовят коня на день битвы,
но победа — от Господа*.
22 1Доброе имя желанней богатства,
любовь людей лучше золота* и серебра.
2Богатый и бедный встанут рядом*,
ведь обоих сотворил Господь.
3Увидит умный беду — и скроется,
простаки пойдут напрямик — и поплатятся.
4Следом за смирением, за страхом Господним —
и богатство, и почет, и жизнь.
5На пути лжеца — шипы да сети;
кто жизнью дорожит, не пойдет туда.
6Выведи юношу на верную дорогу —
он и в старости с нее не свернет.
7Богатый правит бедными,
и должник — раб заимодавцу.
8Кто сеет несправедливость, пожнет беду,
и сгинет бич его ярости.
9Благословен добросердечный* —
кто делится хлебом с бедняком.
10Прогони наглеца — и уйдет раздор,
утихнут ссоры и брань.
11Кто любит чистоту сердца
и приятен в речах* — будет близок царю.
12Господь оберегает истину*,
опровергнет Он слова отступника.
13Лодырь говорит: «Лев во дворе!
Стоит из дому выйти — и я погиб».
14Уста чужой жены* — глубокая западня,
кто проклят Господом, туда упадет.
15Если у юноши дурь в голове* —
изгонит ее внушение розгой.
16Что угнетать бедняка ради корысти,
что богачу давать — лишь убыток*.
17Приклони* ухо*,
слушай слова мудрецов,
внимай моему наставлению*:
18сладостно хранить слова эти в сердце*,
пусть всегда они будут на устах твоих;
19чтобы в Господе обрел ты упование,
я тебе их сегодня возвещаю.
20Я написал тебе тридцать изречений*,
где найдешь ты совет и познание,
21чтоб научился ты словам истины
и смог своим начальникам ответить*.
22Не обирай бедняка, наживаясь на бедности,
убогого у ворот не обижай*,
23ибо Господь рассудит их жалобу,
за их лишения — лишит тебя жизни.
24Не дружи с гневливым,
со вспыльчивым не водись,
25а не то пойдешь по их стопам
и сам себе расставишь сети.
26Не спеши давать поручительство,
ручаться за чужие долги:
27ведь если нечем будет расплатиться,
то даже постель твою отнимут!
28Не сдвигай старинной межи*,
которую отцы установили.
29Видел человека, искусного в работе?
Он служит царям, а не черни.
23 1Когда сядешь за стол с правителем* —
внимательно смотри, что пред тобою*;
2приставь нож себе к горлу,
если жаден ты до еды.
3Лакомствами его не прельщайся*,
обманчива эта пища.
4Не слишком гонись за богатством,
знай, когда остановиться;
5только взглянешь на богатство, а его уж нет:
приделало себе орлиные крылья
да и улетело в небо*.
6Не ешь с человеком*, чей взор недобр*,
лакомствами его не прельщайся;
7ведь душа его — на замке*.
Скажет тебе: «Ешь и пей»,
но сердце его — не с тобою*;
8проглоченный кусок отрыгнешь,
добрые слова зря потратишь*.
9Глупцу ничего не говори —
над разумной речью он только посмеется.
10Не сдвигай старинной межи*,
на поле к сиротам не вторгайся;
11ведь у них могучий Заступник,
Он и поведет их тяжбу.
12Сердцем обратись к поучению
и прислушайся к словам знания.
13Не оставляй сына без внушения,
посечешь его розгой — не умрет*:
14ты высечешь его розгой* —
зато от погибели избавишь.
15Сын, если в твоем сердце мудрость —
то и в моем будет радость,
16все во мне возликует*,
если будешь ты говорить верно.
17Пусть не завидует сердце твое грешникам,
пусть всегда боится Господа,
18ибо наступит будущее,
и твоя надежда не погибнет*.
19Слушай, сын, и становись мудрым,
на верный путь направь сердце.
20Не будь с теми, кто упивается вином
да объедается мясом,
21ибо пьяница и обжора обнищают,
а лень тебя вырядит в лохмотья.
22Слушайся отца, что породил тебя,
а состарится мать — не презирай ее.
23Приобретай истину и не растеряй
ни мудрости, ни воспитания, ни разума.
24Отец праведника возликует,
родитель мудреца не нарадуется.
25Да возрадуются твои отец и мать*,
да возликуют твои родители!
26Сын! Ко мне обрати свое сердце,
взор к моим путям направь.
27Блудница — что глубокая яма,
чужая жена — что узкий колодец*,
28она — что разбойник в засаде,
умножает число преступлений*.
29У кого это охи да вздохи?
У кого это ссоры да жалобы?
У кого синяки невесть откуда?
У кого муть в глазах*?
30У тех, кто засиживается за вином,
все выискивает вина пряные*.
31Не гляди на вино, как оно алеет,
как в чаше играет*,
да как пьется легко*;
32потом ведь укусит, как змея,
ужалит, как гадюка;
33засмотришься тогда на чужих женщин*,
и придут на ум превратные мысли*;
34словно ты улегся среди моря,
на верхушке мачты* улегся.
35«Били меня, — скажешь, — а мне нипочем,
колотили — а я и не чувствовал;
а уж как просплюсь,
так примусь за старое».
24 1Не завидуй людям злым,
не стремись стать одним из них*,
2жестокие затеи у них на уме,
их уста кому-то беду готовят.
3Мудростью возводится дом*,
разумением он прочен,
4а знание наполняет покои
достатком драгоценным и желанным.
5Кто мудр, тот силен,
кто обладает знанием, тот могуч.
6Ведя войну, выслушивай советы:
победа там, где советников много.
7Мудрость для глупца недоступна,
у ворот городских* ему и рта не раскрыть.
8Кто замышляет зло,
того прозовут коварным*.
9Затеи глупца — грех,
и мерзок людям наглец.
10Если в день беды ты пал духом —
беден ты силой.
11Выручай ведомых на смерть*,
не отстраняйся от обреченных на гибель*!
12Ты скажешь: «Мы же не знали об этом*!»
Но Испытующий сердца ведает,
все знает Страж твоей жизни —
Он каждому воздаст по заслугам.
13Сын мой, вкушай мед, ибо он хорош,
ибо сладки соты для твоего рта.
14Такова и мудрость для души твоей,
и если нашел ее — есть у тебя будущее,
и надежды твои не погибнут.
15Нечестивец, не устраивай засад
у дома праведника,
обители его не разоряй:
16праведник семь раз упадет — но встанет,
а нечестивые споткнутся — и беда им!
17Пал твой враг — не радуйся*,
споткнулся — пусть не ликует твое сердце,
18иначе увидит Господь, сочтет это злом
и Свой гнев от твоего врага отведет*.
19Не завидуй злодеям*,
нечестивцам не завидуй,
20ибо у зла нет будущего,
и светильник нечестивых погаснет.
21Бойся Господа, сын, и бойся царя*,
изменников сторонись*,
22ибо беда придет от них внезапно:
сам не знаешь, какое навлекут несчастье*.
23Вот другие слова мудрецов*.
Пристрастный суд — недоброе дело*;
24кто оправдывает нечестивца* —
проклят народами, отвергнут племенами.
25Но благо тем, кто его наказывает*,
снизойдет на них благословение.
26Верный ответ —
что поцелуй в уста.
27Обустрой сперва двор,
займись своим полем,
а потом уже строй себе дом*.
28Не свидетельствуй ложно против ближнего* —
пусть не будет на устах твоих обмана.
29Не говори: «Как он со мной поступил*,
так и я с ним,
воздам ему по заслугам!»
30Проходил я раз мимо поля лодыря,
мимо виноградника неразумного хозяина,
31так вот: повсюду разросся терновник,
все заполонили сорняки,
развалилась каменная ограда.
32Посмотрел я, поразмыслил,
вот что увидел я и понял:
33еще чуть поспишь, подремлешь,
еще посидишь сложа руки —
34и придет к тебе бедность, как бродяга,
нагрянет нужда, как грабитель.
25 1Вот другие притчи Соломона*,
сохраненные* людьми* Езекии*, царя Иудéи.
2Славен Бог, тайное сокрывший*;
славен царь, тайное понявший*.
3Небесную высь, земную глубь*
и сердце царя — не понять.
4Удали примесь из серебра,
и выйдет у мастера чаша;
5удали нечестивца от царя*,
и праведностью престол утвердится.
6Не красуйся перед царем*,
в один ряд с вельможами не становись;
7лучше пусть скажут тебе: «Поднимись повыше»,
чем унизят тебя перед знатью.
Что увидишь своими глазами*,
8не торопись выносить* на суд;
а иначе — каково будет потом,
когда посрамит тебя ближний*?
9Судись с ближним лишь по собственному делу*,
чужой тайны не разглашай,
10а расскажешь — тебя же опозорят,
и бесчестия тогда не миновать*.
11Золотые яблоки* на серебряном узоре —
таково слово, сказанное ко времени*.
12Золотая серьга, червонная подвеска —
таков мудрый упрек для чуткого уха.
13Прохлада снега в разгар жатвы* —
таков для хозяина верный исполнитель*,
придаст он сил своему господину.
14Тучи да ветер, а дождя все нет —
так и тот, кто впустую сулит подарки.
15Долготерпение убедит и властителя*,
мягкая речь проймет и твердолобого*.
16Нашел мед — поешь досыта,
но не объедайся до тошноты;
17не ходи к другу слишком часто,
не то пресытится тобой до отвращения.
18Палица, меч, острая стрела —
таков для ближнего лжесвидетель.
19Как от зуба гнилого, от ноги хромой —
проку от неверного в день беды.
20Как в холодный день срывать одежду,
как уксус лить на соду* —
так и песни петь тому, кто в гóре.
21Если голоден твой враг — дай ему хлеба*,
если жаждет — напои водой:
22так сгребаешь ты угли ему на голову*,
а тебя вознаградит Господь.
23Северный ветер несет с собой ливни,
а язык сплетника — озлобленные взгляды.
24Лучше жить на краю кровли,
чем делить кров со сварливой женой.
25Как прохладная вода для измученной души* —
так и добрая весть с дальней стороны.
26Как загрязненный родник, оскверненный источник —
так и праведник, дрожащий перед нечестивцем*.
27Нехорошо объедаться медом
или добиваться похвалы*.
28Как разоренный город без стены —
так и человек, не владеющий собой*.
26 1Как снег среди лета, как дождь в пору жатвы,
так и слава глупцу не пристала.
2Птица упорхнет, ласточка улетит,
так напрасное проклятие пройдет мимо.
3Плеть — для коня, узда — для осла,
а розга* — для спины глупца.
4Не отвечай глупцу по-глупому,
чтоб ты сам ему не уподобился.
5Отвечай глупцу по-глупому*,
чтоб он мудрым себе не показался.
6Сам себя подкосит и хлебнет горя
тот, кто дела свои поручает глупцу.
7Что вихляние ног у хромого,
то и притча в устах глупцов.
8Что к праще камень привязывать,
то и почести глупцу воздавать*.
9Что пьяница за терновник хватается,
что глупец притчи изрекает.
10Словно лучник, ранящий всех подряд, —
тот, кто на службу берет глупцов*, кого попало*.
11Как пес возвращается к своей блевотине*,
так и глупец упорствует в своей дури.
12Видел человека, что мнит себя мудрым?
От глупца и то больше проку.
13Лодырь говорит: «Лев на дороге!
Зверь* по улицам рыщет!»
14Как дверь на петлях болтается,
так и лодырь в постели ворочается.
15Запустит лодырь руку в блюдо,
а пока до рта донесет — устанет.
16Лодырь мнит себя мудрей
семерых, говорящих разумно.
17Что пса дергать за уши,
то и походя влезать в чужую ссору*.
18Как безумец мечет
горящие стрелы и смерть*,
19так и тот, кто обманул ближнего
и говорит: «Я же пошутил*!»
20Кончились дрова — и погас огонь,
сплетника нет — и утих раздор.
21От углей — жар, от дров — огонь,
а от речей сплетника — вражда.
22Речи сплетника — что лакомство,
проникают в самое нутро человека.
23Как посеребренный горшок из глины*,
так и ласковые уста* при злобном сердце.
24Льстива речь недоброжелателя,
а в душе он лелеет козни;
25хоть и нежен его голос — не верь,
семь мерзостей у него на сердце;
26за обманом его ненависть таится,
но откроется перед людьми его злоба.
27Кто роет яму, сам в нее упадет;
кто катит камень, сам под него угодит*.
28Лжец ненавидит свою жертву*,
льстивые уста готовят беду.
27 1Не хвались завтрашним днем,
ты не знаешь, что он принесет*.
2Пусть хвалит тебя другой, а не ты;
не твои, а чужие уста.
3Камень тяжел, и песок нелегок,
но выходки глупца еще тяжелее*.
4Гнев жесток, безудержна ярость,
но кто устоит перед завистью*?
5Откровенный обличитель
лучше молчащего друга*.
6Любящий ранит — от чистого сердца,
ненавистник целует — из лести*.
7Кто пресытился, и медовые соты растопчет*,
а голодному и горькое покажется сладким.
8Как птица, выпорхнувшая из гнезда*,
так и человек, что покинул родные места*.
9Сердце радо умащениям* и благовониям*,
так приятен и душевный совет от друга*.
10Не забывай ни своих друзей, ни друзей отца*;
случится беда — не ходи к родне:
лучше сосед поблизости, чем брат вдалеке*.
11Будь мудр, сын, и радуй мое сердце,
и мне будет, что обидчикам ответить.
12Увидит умный беду — и скроется,
простаки пойдут прямо — и поплатятся.
13Кто за чужого поручился, в залог отдаст одежду,
за чужую жену отдаст имущество*.
14Благословлять соседа во весь голос,
с утра пораньше — все равно что проклинать*.
15Как дождь в ненастный день*,
так и сварливая баба;
16унимать ее — что удерживать ветер
или масло сжимать в ладони.
17Железо оттачивается* железом,
а человек — другими людьми.
18Кто ухаживает за смоковницей — вкусит ее плодов,
а кто заботится о своем господине — узнает почет.
19Как лицо отражается в воде,
так и сердце* человеческое — в сердце.
20Ненасытны Шеол и Аваддон*,
так и глаза человека ненасытны*.
21Как тигель для серебра и горнило для золота,
так для человека — слова похвалы*.
22Даже если толочь дурня в ступе
пестом, вместе с зерном,
дурь из него не вылущить.
23Всех своих овец знай наперечет,
заботься о своих стадах;
24ибо никакие запасы не вечны,
и даже венец не всегда наследуется*.
25Увяла трава — но вот и новая зелень,
скошены травы с горных лугов;
26ягнята — тебе на одежду,
козлята — в уплату за поле*,
27вдоволь козьего молока тебе в пищу,
в пищу твоей семье,
и чтоб были сыты служанки.
28 1Бежит нечестивец, хотя никто за ним не гонится,
а праведник невозмутим, как лев.
2Когда в стране смута, правителей много,
но с правителем разумным* и сведущим страна устоит.
3Бедняк, притесняющий нищих*, —
что ливень, смывающий посевы.
4Кто забыл о Законе — восхваляет нечестивцев*,
но кто хранит его, тот борется с ними.
5Злые люди не понимают справедливости,
но ищущие Господа поймут ее сполна.
6Лучше бедняк, что живет непорочно,
чем богач, чьи пути превратны.
7Разумный сын соблюдает Закон,
а кто водится с беспутными — позорит отца*.
8Ростовщик, что на ссудах наживается*,
копит для того, кто милостив к беднякам*.
9Кто слов Закона слушать не хочет,
у того и молитва — мерзость.
10Кто заманивает честных на путь зла,
в свою же ловушку попадет,
а кто непорочен — тому благая доля.
11Богач себя мудрецом воображает,
но умный бедняк его раскусит.
12Радуются праведники — и царит ликование;
возвышаются нечестивцы — и прячется человек.
13Скрываешь свой грех* — добра не жди;
признаешь его и отвергнешь — помилован будешь.
14Блажен, кто всегда страшится Господа*,
а жестокосердный* попадет в беду.
15Лев рычащий, медведь свирепый —
таков дурной правитель для бедного люда.
16Чем глупее правитель, тем больше поборов;
но продлятся дни того, кто чужд корысти.
17Кто отягощен кровопролитием —
пусть до могилы скитается*,
пусть не находит приюта.
18Кто живет непорочно, будет в безопасности,
а кто ходит кривыми путями, нежданно упадет*.
19Кто возделывает землю, будет сыт,
а кто за пустотой гоняется, хлебнет нищеты.
20Стократ благословен человек верный,
а кто рвется к богатству, не уйдет от возмездия.
21Пристрастность — дело недоброе:
грешит человек ради ломтя хлеба*.
22Алчный торопится обогатиться*,
но не знает, что ступает за ним нищета.
23Скорей отблагодарят тебя за упреки,
чем за льстивые речи.
24Кто обирает отца с матерью,
приговаривая: «Нет в том греха», —
тот заодно с разбойниками.
25Корыстный человек затевает раздоры,
а уповающий на Господа благоденствует*.
26Кто только на себя надеется* — глуп,
а спасется тот, кто ходит путями мудрости.
27Кто делится с бедным, не знает недостатка,
а кто закрывает глаза*, умножает себе проклятия.
28Возвышаются нечестивцы — и прячется человек,
погибают они* — и множатся праведники.
29 1Кто ожесточается*, слыша наставления,
погибнет нежданно и безвозвратно*.
2Праведные в силе* — и радуется народ;
нечестивцы у власти — и народ стонет.
3Кто любит мудрость, радует отца своего,
а кто знается с блудницами — расточает нажитое.
4Царское правосудие* укрепляет страну,
а взятки ее разрушают*.
5Кто льстит ближнему,
сеть ему стелет под ноги.
6Грех — ловушка для нечестивца,
а праведник веселится и радуется.
7Помнит праведник о тяжбе бедняка,
а нечестивый и знать не хочет.
8Наглые люди баламутят город*,
а мудрые утихомирят ярость.
9Если мудрец судится с глупцом —
смятение и смех не стихают*.
10Убийцы ненавидят непорочного
и честного погубить стремятся*.
11Глупец дает волю гневу,
а мудрый дает ему остыть.
12Если правитель выслушивает ложь,
то и придворные будут нечестивы.
13Вот что роднит бедняка и угнетателя*:
свет в очах у обоих — от Господа*.
14Если царь судит бедных по правде —
престол его нерушим вовеки.
15Розга и внушения дают мудрость,
а заброшенный ребенок* — позор для матери.
16Где сильны нечестивцы, силен и грех,
но праведники увидят их падение.
17Вразумляй сына, и будешь за него спокоен,
станет он для тебя утешением.
18Нет пророческих видений* — и разнуздан народ*,
но блажен, кто соблюдает Закон*.
19Словами раба не вразумить,
хоть и поймет, да оставит без внимания.
20Видел ты человека, скорого на слова?
От глупца и то больше проку*.
21Если раба с детства баловать —
добром это не кончится*.
22Гневливый вызывает раздоры,
вспыльчивый множит злодеяния.
23Заносчивый будет унижен,
а смиренный обретет славу.
24Кто вору товарищ*, тот сам себе враг:
слышит, как проклинают вора, да помалкивает*.
25Страх перед людьми — расставленные сети,
но уповающий на Господа — неприступен.
26Многие ищут благосклонности правителя,
но судья человеку — Господь.
27Мерзок праведникам обманщик,
мерзок нечестивым честный человек.
30 1Слова Агýра, сына Якé*, массаита*.
Вот что возвестил этот муж Итиэлу,
Итиэлу и Ухáлу*.
2Конечно, я тупее всех людей*,
и нет во мне человеческого разумения,
3не выучился я мудрости
и к священному знанию непричастен*.
4Кто взошел на небо и спустился?
Кто удержал ветер в горсти?
Кто завернул воду в накидку*?
Кто установил пределы земли?
Как ему имя? Как имя его сыну?
Ты, конечно, знаешь*?
5Все речения Божьи непорочны и чисты*;
Он — щит для прибегающих к Нему.
6Не прибавляй лишнего к Его словам*,
не то уличит тебя, и окажешься лжецом*.
7О двух вещах прошу Тебя,
не откажи в них, пока я жив:
8пустое и лживое слово удали от меня,
не давай мне ни бедности, ни богатства,
отмеряй мне мою долю хлеба;
9чтобы, пресытившись, я не отрекся,
не сказал бы: «А кто это — Господь?» —
или, обнищав, не стал бы воровать,
оскверняя имя Бога моего*.
10Не клевещи на слугу перед его господином,
не то падет на тебя* его проклятие.
11Бывает, что проклинают отцов
и матерей не благословляют;
12бывает, что мнят себя чистыми,
но от собственного кала не омылись*;
13бывает, что смотрят надменно,
высоко возносят взоры;
14бывает, что зубы — как мечи,
и челюсти — как ножи мясника,
чтоб пожирать меж людьми бедных
и обездоленных со свету сживать.
15У пиявки — две дочери: дай! дай!
Три вещи никогда не насытятся,
и четвертая не скажет «хватит*!»:
16Шеол, бесплодное чрево,
и земля, что никак не насытится водой,
и огонь, что никогда не скажет «хватит!»
17Если око с насмешкой глядит на отца
и мать ни во что не ставит —
выклюет его ворон в долине,
сожрет его стервятник.
18Три вещи меня поражают,
и четвертой я не понимаю:
19пути орла в небесах,
пути змеи на скале,
пути корабля среди моря,
пути мужчины к девушке.
20А путь развратницы таков:
поест, губы утрет
и скажет: «Ничего я худого не сделала*».
21От трех вещей содрогается земля
и четвертой вынести не может:
22раба, что стал царем,
глупца, что досыта ест,
23позорную женщину, что вышла замуж*,
служанку, что заняла место госпожи.
24Есть на земле четверо малых,
но они — мудрее мудрых:
25муравьи — народец слабосильный,
а пищей запасаются с лета;
26зверьки-даманы* — народец не могучий,
а жилища устраивают среди скал;
27у саранчи нет царя,
но выступает она единым строем*;
28ящерица лапками цепляется,
но бывает и в царских чертогах.
29У троих — статная осанка,
и у четвертого — твердая поступь:
30у льва, богатыря среди зверей —
никому дороги не уступит;
31у петуха-вожака*, у козла*,
и у царя во главе войска*.
32Если ты по глупости превознес сам себя,
если замыслил недоброе —
зажми себе ладонью рот,
33ибо от сбивания молока бывает масло,
от битья по носу — кровь,
а от биения гнева — вражда.
31 1Слова Лемуэла, царя массаитов, которыми его поучала* мать.
2Ну что, сынок*?
Что, сын моей утробы?
Что, сын моих обетов*?
3Не отдавай своей силы женщинам*,
не выдавай своих путей* разорительницам царей*.
4Не царям, Лемуэл,
не царям пить вино,
и не знати искать себе браги;
5не то упьются и законы забудут,
и обездоленных лишат правосудия.
6Дайте браги тому, кто гибнет,
и вина — кому горько на душе:
7выпьет — и забудет свою бедность,
о несчастье своем не вспомнит.
8Говори за того, кто не может сказать,
за права тех, кто бессилен;
9говори в защиту справедливости,
ради прав нищего и несчастного.
10Как найти хорошую жену*?
Она дороже любых самоцветов*,
11уверено в ней сердце мужа,
с ней он без прибытка не останется,
12платит она ему добром, а не злом
во все дни своей жизни.
13За шерсть ли берется, за лен ли —
ищут работы ее руки.
14Она — как корабль торговый,
пропитание добывает вдалеке.
15Еще ночь, а она уже встала —
чтобы было чем кормить семью
и чем занять служанок*.
16Присмотрит поле и купит его*,
разведет виноградник, трудом добыв средства.
17Мощью опоясаны ее бедра*,
сила в ее руках.
18Видит, что хорошо идет торговля —
и не гаснет в ночи ее светильник*;
19руки ее тянутся к прялке,
а пальцы не отпускают веретена;
20ладонь ее раскрыта для нищего,
рука протянута несчастному.
21Снегопад семье ее не страшен —
вся семья одета двойной тканью*;
22и себе она мастерит наряды,
в лен и шерсть багряную одета.
23Знают мужа ее у городских ворот*,
сидит он среди старейшин своей земли.
24Шьет она рубахи на продажу,
пояса для купцов ханаáнских*.
25Облекается в силу и достоинство
и радуется наступающему дню;
26на устах у нее — слово мудрости,
наставления благие на языке;
27следит, как идут дела дома,
и не напрасно ест свой хлеб.
28Встают дети и славят ее*,
муж ею не нахвалится:
29«Много было достойных женщин*,
но ты превзошла их всех!»
30Обаяние лживо, и пуста красота*,
но хвала жене, что боится Господа,
31воздайте же ей по заслугам*,
у ворот городских дела ее восхваляйте!
1:1 3 Цар 4:32
1:7 Иов 28:28; Пс 110:10; Притч 9:10
1:20-21 Притч 8:1-3
3:4 Лк 2:52
3:7 Рим 12:16
3:11-12 Евр 12:5-6 3:11 Иов 5:17
3:12 Откр 3:19
3:34 Иак 4:6; 1 Пет 5:5
4:26 Евр 12:13
6:10-11 Притч 24:33-34
8:1-3 Притч 1:20-21
8:22 Откр 3:14
9:10 Иов 28:28; Пс 110:10; Притч 1:7
10:12 Иак 5:20; 1 Пет 4:8
10:15 Притч 18:12
11:31 1 Пет 4:18
12:11 Притч 28:19
13:15 Притч 14:27
14:12 Притч 16:25
14:27 Притч 13:15
16:25 Притч 14:12
17:3 Притч 27:21
18:9 Притч 26:22
18:12 Притч 10:15
19:24 Притч 26:15
21:9 Притч 25:24
22:13 Притч 26:13
24:33-34 Притч 6:10-11
25:6-7 Лк 14:8-10
25:21-22 Рим 12:20
25:24 Притч 21:9
26:11 2 Пет 2:22
26:13 Притч 22:13
26:15 Притч 19:24
26:22 Притч 18:9
27:1 Иак 4:13-16
27:21 Притч 17:3
28:19 Притч 12:11
1:1 Притчи… — Евр. слово машáл, традиционно переводимое на русский язык как «притча», многозначно: это и краткое крылатое высказывание, поговорка, пословица (см. 1 Цар 10:12; 24:14, Иез 12:22; 18:2), и аллегория, загадка (Иез 17:2), иносказание, басня (Иез 20:49). В Библии у этого слова есть еще одно значение: «насмешка», «издёвка» (Ис 14:4; Авв 2:6), однако для книги Притчей такое словоупотребление нехарактерно.
1:1 Притчи Соломона, сына Давидова, царя Израиля… — Книга Притчей представляет собой два неравных по объему сборника мудрых изречений, приписываемых царю Соломону. Первый сборник начинается с 10-й главы книги, как о том свидетельствует подзаголовок в 10:1, второй — с 25-й главы (см. 25:1). Кроме этих основных двух сборников в книге есть еще несколько небольших вкраплений из других собраний мудрых мыслей, а именно: «слова мудрецов» (24:23-34); «слова Агура» (30:1-33) и, наконец, «слова Лемуэла» (31-я глава), к которым также относится и гимн добродетельной жене (31:10-31). Ни об Агуре, ни о Лемуэле нам ничего не известно.
Начальные главы (1–9) представляют собой вступление ко всей книге. Здесь вводятся основные темы и понятия, которые затем будут многократно повторяться и получат дальнейшее развитие в книге Притчей.
Почти весь текст начальных глав построен в виде поучений, которые отец дает своему сыну и одновременно читателю. Для последующих глав такая форма менее характерна.
Многие комментаторы отмечают случаи совпадений между отдельными высказываниями в Притчах и аналогичных сборниках мудрых изречений в литературах Древнего Ближнего Востока, особенно в египетской литературе. Данное обстоятельство не отменяет глубокой связи, которая существует между Притчами и всей остальной Библией: Пятикнижием, Пророками, Псалтирью, Новым Заветом.
1:2 …мудрость… — Евр. слово хохмá встречается в Библии сотни раз и охватывает множество значений и оттенков смысла. Им обозначается мастерство и талант ремесленника, которые даруются самим Богом (Исх 31:3; 36:2); искусство управлять государством (3 Цар 3:12, 28); умение толковать сны (Дан 2:27) и ведать тайное (Быт 41:8; Исх 7:11); иногда так называется сам Закон Моисея (Сир 24:23). В книге Притчей хохма — это в первую очередь следование нравственно-религиозным нормам (15:33 и др.), а также житейская мудрость, которая заключается в трудолюбии, честности, сдержанности, милосердии, в должном воспитании детей и т. д. С другой стороны, мудрость — это атрибут и самого Бога (Иов 28), божественный принцип и план, лежащий в основе всего мироздания (8:22-31).
Говорится в Библии и о той «мудрости», которая противопоставляет себя Богу (Ис 29:14), а потому превращается в свою противоположность — безумие и грех (1 Кор 1:18-24).
1:7 …начало познания! — Евр. решит («начало») имеет также значение «суть»; о знании см. прим. к ст. 29.
1:8 Выслушай, сын, наставление отца… — Евр. глагол шамá («слушать») также означает «слушаться», так что эти слова содержат в себе также смысл: «повинуйся наставлениям отца».
1:9 …ожерелье… — Ожерелья использовались и как мужские украшения, см. Пс 72:6, а также Суд 8:26.
1:12 Шеол — по представлениям древних евреев, мир мертвых, в котором обитают тени умерших людей — рефаимы. Согласно Ветхому Завету, в Шеол после смерти попадают все люди, вне зависимости от их поведения при жизни.
1:17 Смысла нет раскидывать сеть на виду у порхающих птиц… — По-видимому, с птицеловом сравниваются разбойники, козни которых против праведников в конечном итоге окажутся бессильны и принесут погибель самим разбойникам.
1:21 …у городских ворот держит речь… — См. прим. к Иов 29:7.
1:22 Сколько можно простакам коснеть в простоте… — В книге Притчей «простота» отнюдь не безобидный недостаток (sancta simplicitas). Напротив, это слово обозначает нравственную незрелость, тяжкий духовный изъян, в результате которого человек легко может быть обманут и введен в грех. Неслучайно, что «простаки» (евр. пéти) оказываются в одном ряду с «наглецами» (евр. лец), людьми, которые цинично и открыто отвергают страх Божий.
1:29 …они возненавидели знание… — В книге Притчей слово «знание» имеет не совсем то же самое значение, что и соответствующее слово в русском языке или в греческой философии. Им обозначается не эрудированность, а прежде всего знание того, что хочет от человека Господь, жизнь в соответствии с Его повелениями (ср. ст. 7).
2:1 …и мои наказы сохранишь в душе… — Здесь употреблено евр. слово мицвá («заповедь»); этим же словом в Ветхом Завете обозначаются повеления и законы, которые Господь дает Своему народу.
2:2 …и сердце обратишь к разуму… — Евр. слово лев обозначает не только «сердце», но и «ум»; иной возможный перевод всей строки: «направишь свой ум к пониманию».
2:3 …если ты призовешь познание… — В Пешитте и Таргуме: «если познание назовешь матерью».
2:4 …если будешь желать его, как серебра… — Евр. слово кéсеф («серебро») имеет также значение «деньги», поскольку в качестве денег в то время использовалось именно серебро.
2:4 …словно клад… — Речь идет о скрытом сокровище, которое доступно только тем, кто упорно ищет его, ср. Мф 13:44.
2:6 …и от уст Его — знание и разум. — Выражение «от уст Господа» часто встречается у пророков Ветхого Завета: так в пророческих книгах обозначается слово Господа, адресованное людям. Здесь Господь предстает в образе Учителя, который мудрыми речами наставляет учеников.
2:8 Он хранит пути справедливости… — Бог хранит пути тех людей, которые живут по справедливости.
2:8 …дорогу верных бережет. — Словом «верные» передано евр. хасидим. Так называются люди, обладающие качеством хéсед, т. е. «милость», «любовь», «верность нравственным обязательствам перед Богом и людьми». Сам Господь обладает этим же качеством хесед и проявляет его к тем, кто верен Богу, см. 2 Цар 22:26; Пс 17:26 и др. Словом хасидим («верные», «милостивые», «возлюбленные», «праведники») в Ветхом Завете нередко именуется и народ Божий Израиль, см. 2 Пар 6:41; Пс 49:5; 78:2.
2:12 …от человека, чьи речи бесчестны… — Дословно: «от человека, говорящего извращенно», т. е. «от человека, который извращает понятия добра и зла».
2:14 …радуются злодеяниям… — Дословно: «радуются, совершая зло», т. е. эти люди сами творят зло и радуются этому.
2:14 …наслаждаются… развратом… — Букв.: «ликуют». Значение евр. тахпухóт шире, чем современное русское слово «разврат». В тексте идет речь о всяком извращении понятий о добре и зле, нравственных принципов, см. прим. к ст. 12.
2:15 …и по кривым стезям… — Или: «чьи пути лживы».
2:15 …по следам своим кружат. — Т. е.: «блуждают на своих путях».
2:17 …покинула друга юности своей… — Или: «покинула наставника, руководителя юности»; так здесь назван муж женщины, ср. схожее употребление евр. слова аллýф («друг», «наставник») в Иер 3:4.
2:17 …завет Бога своего забыла. — При вступлении в брак женщина давала мужу клятву верности, ср. Мал 2:14. Свидетелем всякой клятвы считался сам Бог (ср. Иер 34:18), поэтому здесь это обещание женщины названо «заветом Бога».
2:18 …путь ее ведет к теням подземным. — Дословно: «ведет к рефаимам». Здесь рефаимами названы тени умерших людей, обитающие в Шеоле (см. прим. к 1:12), т. е. общий смысл стиха: «дорога к ней — это дорога к погибели». В других местах Ветхого Завета рефаимами называются древние исчезнувшие жители Ханаана, обладавшие гигантским ростом (см. Быт 15:20; Втор 2:20; Нав 17:15 и др.)
2:19 Кто к ней вошел, не вернется назад… — Как не возвращаются из Шеола, см. Иов 14:7-12; Эккл 9:6.
2:21 …и кто непорочен — останется на ней. — Или: «кто непорочен — выживет на ней». Смысл строки в том, что непорочные переживут любые беды и катастрофы.
2:22 А нечестивцев отвергнет земля… — Дословно: «нечестивцы будут истреблены с земли».
3:3 Да не покинут тебя вера и правда… — Так здесь переданы многозначные евр. слова хéсед («верность», «милость», «любовь») и эмéт («правда», «верность», «постоянство»). Речь идет о верности нравственным требованиям.
3:3 …запиши на скрижаль сердца… — Словом «скрижаль» здесь переведено евр. лýах, букв.: «доска», «табличка для письма». Это слово отсылает читателя к книге Исхода, ведь именно на такой доске по велению Господа Моисей записал Закон, см. Исх 24:12.
3:4 …и будут тебе… почести… — Перевод основан на конъектуре; дословно евр. текст можно перевести: «и будет тебе… удача, успех».
3:6 …и выпрямит Он твои стези. — Т. е. сделает твой путь безопасным. С другой стороны, тот же евр. глагол может быть понят как «сделает правильным, непорочным». Оба смысла присутствуют в тексте: «Бог сделает твою жизнь и безопасной, и праведной».
3:9 …и от первых плодов любого дела… — Закон Моисея повелевал израильтянам посвящать Господу первые плоды нового урожая, продукты питания, изготовленные из первых плодов, а также первенцев домашних животных, см. Исх 13:2; Лев 2:12; 23:10; Втор 26:2. Это посвящение являлось выражением благодарности Господу, подателю всякой жизни на земле.
3:11 Наставления Господня, сын мой, не отвергай… — Здесь употреблено евр. слово мусáр, которое означает также и «наказание».
3:12 Ведь Господь порицает того, кого любит… — Или: «…наказывает того, кого любит».
3:15 …дороже, чем самоцветы… — Иные распространенные интерпретации: «дороже жемчуга» или «кораллов».
3:16 В правой руке у нее — долголетие, а богатство и почет — в левой. — Одна из центральных идей книги: человек, познавший мудрость, вознаграждается в земной своей жизни долголетием, богатством, почетом. Этим же награждены его потомки; награда или кара потомкам во многих местах Ветхого Завета, в том числе и в Притчах, рассматривается как награда или кара самому человеку. Глупец всего этого лишен, см., например, 10:4; 11:26; 12:11; 14:34; 19:6; 21:22; 22:29; 24:3-6; 27:23; 31:10-31. Эта же идея формулируется во Втор 30:16, 19.
3:18 …древо жизни… — Распространенный в Библии поэтический образ, ср. 11:30; 13:12; 15:4; Пс 1:3.
3:19 Господь мудростью основал землю… — Эти же мысли высказывают ветхозаветные пророки, см. Ис 40; Иер 10:12; Ам 4:13; 5:8; 9:6; ср. также Иов 28:20-28. По представлениям древних евреев, земля покоится поверх водной пучины (Пс 23:2; 135:6), имеет свое основание (8:29; Иов 38:4; Пс 23:2; 81:5; 103:5; Ис 51:13; Иер 31:37) и поддерживается столбами (Иов 9:6; Пс 74:4). Такая же водная пучина есть и над землей. Она отделена от нее небесной твердью, т. е. небесным сводом. Во время потопа вода на землю лилась и сверху, через особые «небесные окна», которые распахнулись (Быт 7:11; 8:2; ср. также 4 Цар 7:2; Ис 24:18; Мал 3:10), и снизу — через «источники великой пучины».
3:23 …и нога твоя не оступится. — Смысл этих слов двоякий: «на твоем пути не будет бед и несчастий» и «на твоем пути не будет нравственного падения, греха».
3:25 Не бойся внезапного несчастья… — Или: «не будешь бояться внезапного несчастья». Схожие высказывания о том, что мудрец и праведник защищен от козней врагов, см. в Иов 5:21; Пс 90:5-8.
3:26 …ибо Господь — на твоей стороне… — Дословно: «Господь будет твоим упованием», т. е. Господь станет надежной защитой для тех, кто обрел мудрость, см. ст. 13.
3:27 Не отказывай в благодеянии тому, кто нуждается… — Перевод по Септуагинте.
3:28 …не говори ближнему: «…завтра дам»… — В конце стиха Септуагинта содержит слова: «ведь ты не знаешь, что принесет завтрашний день»; эта добавочная строчка совпадает с 27:1б в масоретском тексте.
3:31 …и не выбирай его дороги… — Т. е. «ни в чем не поступай, как он».
3:32 …ибо мерзок Господу коварный… — Коварный человек столь же мерзок Господу, как и языческие культы. То же евр. слово тоэвá («мерзость», «гнусность») употребляется в Ветхом Завете при описании обычаев и культов языческих народов, см. Втор 14:3; 3 Цар 14:24; Иез 5:9 и др.
3:32 …а честные — у Него в доверии. — Так передано здесь евр. слово сод «близкая дружба», «доверительные отношения», «союз» (ср., например, Иов 29:4). Таким образом, иной возможный перевод строки: «а с честными у Него союз».
3:33 Проклятие Господа — на доме нечестивца… — Вульгата переводит эту строку: «нищета от Господа в доме нечестивца».
3:34 Над насмешниками Он посмеется… — С точки зрения этики Ветхого Завета божественная справедливость заключается в «равном» воздаянии человеку за его дела еще при жизни (так называемый юс талионис — «глаз за глаз, зуб за зуб», см. Исх 21:24; Лев 24:20).
3:34 …а кротким дарует милость. — Евр. ани имеет ряд оттенков значения: «бедный», «обездоленный», «угнетенный», а также «смиренный», «кроткий»; ср. Числ 12:3; Пс 36:11; Мф 5:5.
4:2 …я учу вас добру… — Дословно: «я даю вам урок благой». В Септуагинте и Вульгате: «я даю вам благой дар».
4:7 В чем начало мудрости? Обретай мудрость… — Или: «В чем суть мудрости?..» (см. прим. к 1:7). По-видимому, смысл стиха тот, что постоянное стремление к мудрости, ее поиск — это и есть сущность мудрости.
4:8 …если обнимешь ее. — Употребленный в тексте глагол хавáк имеет любовно-эротические коннотации (см., например, Песн 2:6; 8:3). Такая символика здесь не случайна: любовь к мудрости противопоставлена гибельному влечению к чужой жене, о которой речь уже шла в 2:16-19 и еще будет идти в 5:3-20; 6:24-35, а также во всей 7-й главе. Общий смысл данного стиха: «лучше обнимать мудрость, чем грудь чужой жены» (ср. 5:20, где употреблен тот же глагол).
4:9 Великолепный венок на главу возложит… — Подобные венцы (евр. атарá) носили цари (см. 2 Цар 12:30; 1 Пар 20:2; Песн 3:11; Иер 13:18); таким образом, смысл стиха в том, что «мудрость одарит тебя царским величием».
4:15 …сверни с него… — Или: «избегай его».
4:16 …если кого не погубили. — Дословно: «если не заставили [кого-то] споткнуться, упасть».
4:17 …питаются они злодейством, как хлебом, и пьют насилие, как вино. — Иное понимание: «добывают себе пропитание и питье злодейством», ср. 9:17.
4:19 А путь нечестивых — во мраке… — Согласно Исх 10:22, такой же мрак (евр. афелá) опустился на Египет по мановению руки Моисея.
4:19 …неведомо им, где споткнутся. — Или: «им неведомо, обо что споткнутся».
4:21 Да не ускользнут они от тебя… — Дословно: «да не отдалятся они от твоих очей»; смысл этих слов: «не своди с них глаз», ср. 17:24.
4:23 Оберегай свое сердце пуще сокровищ… — Здесь, как и во множестве других мест Ветхого Завета, евр. лев («сердце») означает также «ум», «интеллект», «способность понимать», «образ мыслей».
4:25 …пусть глаза твои смотрят прямо… — Только так они смогут увидеть мудрость (ср. 17:24); прямой взгляд противопоставляется здесь «подмигиванию», «щелканью пальцами» и прочему кривлянию людей лживых и порочных, см. 6:13; 10:10; 16:30.
4:26 Прямо прокладывай свою дорогу… — Такое понимание отражено в Септуагинте, и так эта строка приводится в Евр 12:13. Иное прочтение: «обдумай свою дорогу» (так в Синодальном переводе).
5:5 …шаги направлены к Шеолу. — Т. е. к смерти; согласно библейскому законодательству, женщина, изменившая мужу, а также мужчина, вступивший с ней в связь, оба должны быть преданы смерти, см. Лев 20:10; Втор 22:22.
5:6 О дороге жизни она не помыслит… — В Библии множество раз повторяется, что страх перед Господом, исполнение Его заповедей, избегание греха — вот что спасает человека от смерти, дает ему жизнь. Именно такое поведение названо здесь «дорогой жизни».
5:9 …а не то потратишь на чужих свою силу… — Или: «отдашь почет».
5:10 …чужому дому пойдут твои старания. — Словом «старания» переведено евр. эцев, которое в данном месте имеет значение «тяжкий труд», а также «плоды тяжких трудов».
5:11 И вздохнешь ты… — Дословно: «будешь стонать».
5:14 Еще шаг — и меня опозорят… — Дословно: «еще немного — и обрушатся на меня всевозможные беды». По-видимому, в этом стихе речь идет о суде, который совершает община; ср. слова о наказании прелюбодеев в Сир 23:30.
5:15 …черпай из своего колодца. — В Песн 4:15 возлюбленная сравнивается с «родником посреди садов».
5:16 Зачем твоим водам проливаться на улицах… — Здесь слова «твои воды» имеют, по-видимому, значение «твои жизненные силы».
5:18 Да будет благословен твой родник… — Евр. макóр «родник» может метафорически означать «женское лоно», см. Лев 20:18. Оба значения подходят в данном контексте: в значении «родник» слово образует параллелизм с предшествующим текстом, а в значении «лоно» — с последующим. Такой художественный прием в библейской поэзии, когда одно и то же слово в разных своих значениях выступает как параллель и к предшествующему тексту, и к последующему, получил название «Янусов параллелизм».
5:19 Лань любимая, козочка милая… — И вновь любовно-поэтические образы, характерные для Песни Песней, см. Песн 2:7, 9, 17; 3:5; 8:14.
5:21 …все дороги людские Он ведает. — Такое понимание содержится в Септуагинте. Иное понимание: «все поступки людей Он оценивает».
6:1 …за чужого поруку дал… — Одна из сквозных тем книги Притчей — страстное осуждение поручительства и долговой кабалы, см. 11:15; 17:18; 20:16 (= 27:13); 22:26-27.
6:5 …как газель… — Или: «как олень».
6:6 Лентяй! Ступай к муравью… — Неоднократно в «литературе премудрости» встречается мысль, что человеку есть чему поучиться у животных, см. 30:24-31; Иов 12:7.
6:8 В Септуагинте после первой строки идет совет обратиться к пчеле и описываются ее добродетели.
6:11 …как грабитель. — Дословно: «как человек щита», обычно эти слова понимают в значении «вооруженный человек». Некоторые комментаторы предполагают, что речь здесь идет о бывшем солдате, который промышляет грабежом.
6:13 …то он подмигнет… — В Пс 34:19 также говорится, что злодеи подмигивают; ср. 10:10; 16:30.
6:13 …то пальцами знак подаст. — Быть может, знак сообщникам.
6:14 …в его мыслях — зло… — Смысл этих слов: «он постоянно замышляет злодеяния».
6:16 Шесть вещей ненавидит Господь, и седьмая для Него — мерзость… — Так называемые «числовые» изречения; в книге Притчей они встречаются также в 30:15-16, 18-19, 21-31.
6:17 …заносчивый взгляд… — Так в Ветхом Завете обозначается гордыня, нежелание подчиниться повелениям Господа, см. Пс 17:28; Ис 2:11-17 и др.
6:19 …лжесвидетель, дышащий ложью… — Закон Моисея запрещает лжесвидетельство, см. Исх 20:16; Лев 6:3; Втор 5:20; 19:18.
6:21 Носи их всегда в своем сердце… — Дословно: «повяжи их себе на сердце». Эти слова отсылают читателя к Закону Моисея, который в тех же выражениях предписывает хранить заповеди Господа, см. Исх 13:16; Втор 6:6-9; 11:18-21.
6:24 …от… речей чужой жены. — Или: «от… речей чужестранки».
6:25 …не пленяйся взмахом ее ресниц. — Евр. слово афаппáйим («ресницы») может также обозначать «глаза», см., например, 4:25; 30:13; Пс 10:4. Иной возможный перевод: «не пленяйся ее глазами», ср. Песн 4:9.
6:26 Ведь блуднице цена — ломоть хлеба… — Перевод основан на Вульгате и Септуагинте. По-видимому, общий смысл стиха таков: «за чужую жену придется отдать жизнь, а не ломоть хлеба, которым обычно расплачиваются с проституткой». Распространена, однако, иная интерпретация евр. текста: «из-за блудницы [последнего] куска хлеба лишишься». Многочисленные предостережения против проституток содержатся также в книге Сираха, см. Сир 9:3-9; 19:2; 26:11-15; 42:12.
6:30 Не строго судят вора, что украл с голоду, чтобы только поесть… — Возможно ровно противоположное понимание текста на основе конъектуры: «не прощают вору, даже если украл он из-за голода, чтобы только поесть». В Септуагинте и Таргуме содержится чтение: «не удивительно, если вор крадет из-за голода, чтобы поесть».
6:33 Побои и бесчестье ожидают его… — Согласно Закону Моисея, за связь с чужой женой полагается смерть обоим, мужчине и женщине, см. Лев 20:10; Втор 22:22-24. Однако в книге Притчей прямо о смертной казни за прелюбодеяние нигде не говорится. Судя по высказываниям Сираха (Сир 23:20-30), в послепленный период законы о прелюбодеянии были смягчены.
7:3 Носи их, как перстень… — Дословно: «повяжи их себе на пальцы»; см. прим. к 3:3 и 6:21.
7:4 Скажи мудрости: «Ты мне сестра!»… — В Песни Песней «сестрой» называется возлюбленная, см. Песн 4:9–5:2.
7:6 …посмотрел сквозь оконную решетку… — Окна восточного дома в те времена не имели стекол, но были защищены от улицы решетчатыми конструкциями из дерева. Причем наблюдатель внутри дома был незаметен для прохожих на улице. В Септуагинте в этом стихе и следующем сквозь оконную решетку подглядывает дурная женщина, именно она, а не мудрый учитель видит неопытного юношу.
7:7 …и увидел среди простаков… — О «простаках» см. прим. к 1:22.
7:8 Он бродил по улице, где она живет… — Сирах предписывает юношам не глазеть по сторонам на улицах и не заходить в отдаленные места города (Сир 9:7).
7:9 …в сумерках на закате дня, под покровом ночи, во тьме. — По-видимому, смысл евр. текста тот, что юноша бродит под окнами с вечера и до глубокой ночи. В Септуагинте: «в темноте вечерней, когда настает ночной покой».
7:10 …в одежде блудницы… — Из эпизода в Быт 38:14-15 явствует, что проститутки закрывали лицо покрывалом. Возможно, что здесь речь идет именно об этом: здесь чужая жена как раз скрывает свой облик, чтобы никто ее не узнал, а не выставляет себя напоказ в соблазнительном виде. Известен древнеримский обычай, когда юноши, отправляясь на ночные любовные приключения, скрывали лица под маской.
7:11 …неугомонная и дерзкая… — Распутная жена, заманивающая юношей, и персонифицированная Глупость (см. гл. 9) сливаются в один образ (ср. 9:13). Точно так же уподобляются друг другу персонифицированная Премудрость и добродетельная жена в 31:10-31.
7:11 …дома ей не сидится… — Из этой детали можно заключить, что женщина в тот период имела определенную свободу передвижения по городу. Об этом же говорит эпизод в Песн 5:7.
7:14 Я пиршественные жертвы принесла, я сегодня исполнила обеты. — Неясно, о каких обетах идет речь. Возможно, эта женщина давала обет принести пиршественную жертву (ср. Лев 22:21) в благодарность за успех в деле соблазнения юноши. В любом случае речь идет о том, что у нее готов вкусный ужин, см. прим. к 17:1.
7:16 …постелила… цветные египетские ткани. — Муж женщины принадлежит к числу богатых и уважаемых людей города.
7:17 Мирра — дорогое благовоние, получаемое из смолы кустарникового растения Balsamodendron Myrrha, растущего в Аравии и Эфиопии; один из ингредиентов масла, использовавшегося при богослужении в Шатре Встречи, см. Исх 30:22-25. Алоэ — благовоние, получаемое из растения Aloexylon, растущего в тропической Африке и на Аравийском полуострове. Киннамон — то же, что и корица, вещество, получаемое из одноименного дерева, растущего на Цейлоне; также один из ингредиентов священного масла. Перечисление дорогих благовоний подчеркивает роскошь и негу, в которой живет женщина.
7:18 …натешимся ласками… — Букв.: «напьемся ласками».
7:19 Ведь мужа нет дома: он отправился в дальний путь… — Возможно, муж женщины — богатый купец, уехавший по торговым делам, ср. Тов 5:3; 9:2; Мф 13:45.
7:22 …как бык идет на убой… — После этих слов в Септуагинте и Пешитте сказано: «и как пес [идет] на цепь».
7:22 …как олень ступает в ловушку… — Перевод основан на конъектурах, которые отчасти подтверждает Септуагинта; масоретский текст темен, буквально его можно перевести: «как глупец [идет] в кандалы для наказания».
7:26 …немало людей она погубила. — Возможно прочтение: «сильных людей она губила».
7:27 …дорога к обителям смерти. — Так здесь назван Шеол. В Ветхом Завете практически ничего не говорится об устройстве мира мертвых. Лишь несколько раз упоминаются «ворота смерти» (Иов 38:17; Пс 9:14; 106:18; Ис 38:10), а в книге Иова содержится упоминание о «Стремнине», реке, отделяющей мир мертвых от мира живых (Иов 33:18; 36:12). Есть смутные описания мира мертвых у пророка Иезекииля, но понять по ним конкретные детали не представляется возможным. Вероятно, Шеол, по представлениям древних евреев, находился где-то под нижней водной пучиной, поверх которой находится земля (Ам 9:2-3), см. прим. к 3:19 и 8:29. Возможно, что в этом стихе слово «чертоги / обители» указывает на дом самой женщины, т. е. смысл приблизительно такой: «чертоги ее — это чертоги смерти».
8:1 Не Премудрость ли это зовет… — С этих слов начинается гимн Пемудрости, которая воспевается и как божественная мысль, божественный план мироустройства, и как нравственный закон.
8:3 …у ворот городских взывает… — См. прим. к Иов 29:7.
8:7 …и мерзко устам моим зло. — В Септуагинте: «уста лживые для меня мерзки».
8:11 …прекрасней самоцветов… — См. прим. к 3:15.
8:14 У меня — совет… — Здесь евр. слово эцá («совет») имеет значение «мудрое решение», ср. Иов 12:13; Ис 11:2.
8:15 Благодаря мне царствуют цари… — В 3 Цар 3:9 Соломон просит у Господа мудрости именно для того, чтобы править Израилем.
8:18 …нескончаемое процветание… — Процветание, которое от отцов переходит к потомкам, ср. Пс 111:3.
8:22 Господь сделал меня началом пути Своего… — В части рукописей содержится чтение: «…в начале пути Своего». В книге Притчей божественная Премудрость находится вне исторических или национальных рамок. Этим Притчи отличаются от книги Сираха, в которой Премудрость идентифицируется с Законом Моисея (Сир 24). В стт 22-31 часто видят указание на Христа (ср. Кол 1:15-16). Словом «сделал» переведен евр. глагол канá, обычное значение которого: «приобретать», «завладевать». Однако у него имеется также значение «создавать» или «рождать» (см. Быт 4:1; 14:19, 22). В таком значении данный глагол переводит здесь и Септуагинта.
8:23 Я возникла… — Или: «мне была дана форма». Этот же глагол можно прочитать и как «я была помазана», тогда смысл этих слов: «я была назначена, избрана».
8:23 …от начала времен… — Здесь говорится о том, что Премудрость обрела бытие прежде всех вещей в мире.
8:24 Прежде первозданной бездны… — Так здесь передано евр. техóм; именно это слово употреблено в Быт 1:2, где говорится, что Дух Божий веял во тьме над пучиной (см. также прим. к ст. 29 и 3:19), ср. также Пс 89:3.
8:24 …я появилась… — Букв.: «я родилась».
8:26 …еще не создал Он тогда земных просторов… — Дословно: «еще не создал Он тогда землю и внешнее [пространство]». Не очень ясно, что здесь названо «внешним» (хуцóт). Быть может, космос? Септуагинта переводит это слово: «необитаемые».
8:26 …и первой горсти земного праха! — В евр. тексте употреблено слово тевéл, которое часто переводится как «Вселенная», «мироздание», поэтому возможен перевод: «и первых пылинок мироздания». Такое прочтение чем-то напоминает рассуждения Лукреция о первопылинках, из которых состоит мир.
8:27 Когда Он утверждал небеса… — По представлениям древних евреев, небо было твердой субстанцией (Быт 1:6-10), поверх которой находилась масса воды (см. прим. к ст. 29 и 3:19).
8:27 …когда чертил круг на поверхности бездны… — По-видимому, линия горизонта, ср. Иов 22:14; 26:10; Ис 40:22 и прим. к 3:19.
8:29 …когда Он полагал морю предел, которого не преступят воды… — В книге Бытия сказано, что Бог разделил воды первозданной пучины на две половины, верхнюю и нижнюю, а между ними поместил твердый небесный свод. Затем воды нижней половины собрались вместе и показалась суша; воды же верхней остались по ту сторону небесного свода (Быт 1:6-10). Во множестве других мест Ветхого Завета упоминается, что акт творения сопровождался укрощением первозданного водного хаоса, борьбой с ним. Аллегорически этот хаос иногда называется Левиафаном (Пс 73:14), иногда Рáхавом (Пс 88:11), иногда «морем» или «пучиной». Победа над пучиной заключалась в том, что Бог положил морю границу, за которую оно не смеет выйти (см. Быт 1:9-10; Иов 38:8-11; Иер 5:22), благодаря чему и существует земля.
8:29 …основания земли… — В Иов 9:6 говорится, что земля покоится на столпах.
8:30 …я была при Нем строительницей… — Существует ряд толкований евр. слова амóн: «художник», «ремесленник». При незначительной переогласовке (эмýн) евр. текст может быть прочтен: «я была при Нем младенцем», в этом случае здесь говорится о новорожденной Премудрости в еще не созданном мире. При таком прочтении текст навевает ассоциации с дитя-айоном в речениях Гераклита.
8:30 …была ежедневным ликованием… — Некоторые комментаторы полагают, что ликует сама мудрость-художник, другие считают, что новорожденная мудрость-младенец — источник ликования для Бога.
8:30 …веселилась пред Ним непрестанно… — Или: «играла перед Ним непрестанно»; именно так переводит Вульгата.
8:34 Блажен, кто… у порога моего днюет и ночует… — Мотивы и сюжеты любовной лирики, ср. Песн 2:9; те же образы по отношению к мудрости использует Сирах, см. Сир 14:23.
9:1 …семь столпов поставила тесаных… — Существует множество толкований, объясняющих символическое значение «семи столпов», на которых покоится дом, выстроенный Премудростью. Вот лишь некоторые из них: семь дней творения; семь первых книг Библии; семь наук.
9:2 …приготовила… пряных вин… — Дословно: «смешала свое вино». Обычай смешивать вино с пряностями существовал на Древнем Ближнем Востоке, см. Ис 5:22. Некоторые комментаторы, однако, полагают, что здесь речь идет о смешении вина с водой — именно так пили вино древние греки. Еще одно предположение: вино смешивали с медом.
9:2 …накрыла на стол. — Так здесь переведено евр. слово шулхáн, первоначальное значение которого: «шкура животного, которая расстилалась на земле и использовалась в качестве стола». Есть у этого слова и значение «стол» в более привычном нам понимании, см. описание стола в Храме Господнем, на который клали особые хлебы, в Исх 25:23, а также Суд 1:7. Как и русское слово «стол», евр. шулхан может означать и место, на котором раскладывают пищу, и саму еду, «пиршество», (ср. Пс 22:5; 69:23), поэтому возможен перевод: «приготовила пиршество».