Письмо
христианам в Филиппах
1 1От Павла и Тимофея*, служителей* Христа Иисýса, всем филиппийцам*, принадлежащим Богу* в единении с Христом Иисусом, включая руководителей церкви и их помощников*.
2Благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и Господа Иисуса Христа!
3-4Каждый раз, когда я вспоминаю вас — а вспоминаю я вас всегда, во всех своих молитвах за вас всех, — я с радостью благодарю моего Бога 5за то, что вы участвовали* в проповеди Радостной Вести с самого первого дня и поныне. 6Я убежден, что Тот, кто начал в вас это благое дело, завершит его ко Дню Христа Иисуса*. 7Чувства мои ко всем вам и должны быть такими! Ведь я у вас в сердце*! Все вы всегда — и теперь, когда я в тюрьме*, и тогда, когда я выступал в защиту Вести, и когда утверждал ее, — участвовали в том благодатном служении, что дано мне. 8Бог мне свидетель, какой горячей любовью ко всем вам горит мое сердце — как сердце самого Христа Иисуса*! 9И я молюсь о том, чтобы ваша любовь росла все больше и больше и наделяла вас истинным познанием и здравомыслием, 10а также умением выбирать то, что действительно важно*. И тогда в День Христа вы будете чисты и безупречны, 11с обильными плодами праведности, что созидаются через Иисуса Христа во славу и хвалу Богу.
12Я хочу сообщить вам, братья, что обстоятельства мои даже послужили успеху Радостной Вести. 13Всей дворцовой страже*, да и всем остальным тоже стало известно, что заключение мое — ради Христа, 14и у большинства братьев оно лишь укрепило надежду на Господа и побудило их еще смелей и бесстрашней проповедовать Весть*.
15Некоторые, правда, возвещают Христа из зависти и соперничества*. Но другие — из добрых чувств. 16Эти — из любви ко мне, зная, что я поставлен Богом защищать Божью Весть. 17Те же возвещают Христа из своекорыстных побуждений. Они возвещают Христа не от чистого сердца, а думая утяжелить этим мои цепи. 18Ну и что?! Как бы ни проповедовали Христа, с задней мыслью или от чистого сердца, — неважно, главное, что имя Его возвещается! Я этому рад!
Я и впредь буду радоваться. 19Ведь я знаю, что все это, по вашим молитвам и благодаря Духу Иисуса Христа, который для меня поддержка и опора, обратится мне во спасение* 20и, как я стремлюсь всей душой и надеюсь, мне не доведется краснеть от стыда*. Напротив, я буду и дальше проповедовать так смело и открыто, что благодаря мне еще больше воссияет величие Христа* — или жизнью моей, или смертью*! 21Ведь для меня жизнь — Христос*. Значит, смерть мне в прибыль*. 22Но остаться жить означало бы плодотворно трудиться… Что выберу, не знаю. 23Разрываюсь* между двумя желаниями. Хочу уйти из этого мира и быть с Христом*. Это лучше — и намного! 24Но остаться жить нужнее, ради вас. 25А так как я в этом убежден, то знаю твердо, что останусь. Я еще побуду со всеми вами и помогу вам продвинуться в вере и в той радости, которую она дает. 26И когда я снова приду к вам, у вас будет еще больше причин гордиться из-за меня Иисусом Христом.
27Только живите достойно* Вести Христовой! Живите так, чтобы я увидел, когда приду к вам (или услышал, если прийти не смогу), что вы дружно стоите* плечом к плечу, все как один сражаясь за веру в Радостную Весть, 28и никому из противников не даете себя запугать. Для них это будет знаком погибели, а для вас — спасения. И это от Бога, 29это Он даровал вам право стоять за Христа — и не только верой в Него*, но и страданиями за Него, 30ведь вы ведете ту же битву, которую я некогда вел у вас на глазах*. Я, как вы знаете, веду ее и теперь*.
2 1Если жизнь с Христом для вас опора, если любовь Его для вас отрада, если есть у вас общение в Духе*, если есть милосердие и сострадание, 2сделайте радость мою еще полнее! Будьте всегда и во всем согласны, равно любите друг друга всей душой, одинаково и чувствуйте, и мыслите! 3Ничего не делайте из своекорыстия и тщеславия. Пусть каждый смиренно считает другого выше себя*! 4Пусть каждый из вас думает не о собственном благе, а о благе других! 5Пусть мысли и чувства ваши друг к другу будут у вас, как у Христа Иисуса: 6Он*, по природе Бог*, не держался за равенство с Богом*, 7но добровольно лишился* всего, приняв природу раба* и человеком родившись*. Он был во всем человеку подобен, 8но еще больше себя умалил и так был послушен, что принял и смерть саму — смерть на кресте*. 9За это Бог вознес Его над всеми и имя даровал превыше всех имен*, 10чтобы пред именем Иисуса всякое колено преклонилось — на небе, на земле и в преисподней* — 11и всяк язык провозгласил, что Иисус Христос — Господь*, во славу Бога Отца.
12Вот так и вы, мои любимые, должны быть послушны! Да, вы всегда были послушны, и не только когда я был с вами. Но теперь, когда меня с вами нет, будьте еще послушнее! Со страхом и трепетом созидайте свое спасение*, 13ведь это сам Бог действует в вас, направляя и вашу волю, и поступки для Своих благих целей. 14Делайте всё без брюзжания и пререканий. 15Вот тогда вы станете непорочными и чистыми, детьми Бога без порока и изъяна* «среди рода бесчестного и развращенного*». Так сияйте* среди них, словно звезды* во вселенной. 16Несите* Весть о Жизни*! И тогда, в День Христа*, я похвалюсь вами: не напрасно пробежал я свой забег*, не напрасно изнурил себя трудами*! 17Но даже если кровь моя прольется, как возлияние*, дополнив жертвенное служение, которое совершает Богу ваша вера*, я и тогда буду рад, я буду радоваться вместе с вами. 18Радуйтесь и вы, радуйтесь вместе со мной!
19Я надеюсь, что в скором времени, если даст Господь Иисус, пошлю к вам Тимофея*. Только тогда душа моя за вас успокоится, когда я узнаю, как ваши дела. 20А Тимофей — он один у меня единомышленник, который так искренне печется о вас. 21Все остальные ищут только своего, а не того, как послужить Иисусу Христу. 22Вы сами знаете, какой это испытанный человек, он трудился со мной для Радостной Вести, как сын с отцом*. 23Так вот, я надеюсь, что отправлю его тут же, как только узнаю, какой оборот принимает мое дело. 24Впрочем, я уверен, что вскоре и сам приду к вам, если даст Господь.
25А еще я посчитал необходимым отослать нашего брата Эпафродита*. Он мой сотрудник и соратник, вы прислали его мне в помощь* — служить моим нуждам. 26Но он очень о всех вас тоскует, он места себе не находит, тревожится, потому что до вас дошел слух о том, что он заболел*. 27Это так, он заболел и чуть не умер. Но Бог смиловался над ним, вернее, не только над ним, но и надо мной, Он не хотел усугублять моего горя. 28Я отправлю Эпафродита домой в самое ближайшее время. И вам будет радость — снова его увидите, и у меня одной печалью меньше. 29Примите его, пожалуйста, как брата в Господе*. Чтите таких людей! 30Он ради дела Христова был на грани смерти, рисковал жизнью, чтобы оказать мне помощь, которую вы сами не смогли оказать.
3 1Итак*, желаю вам, братья, радости* в единении с Христом! Мне вам повторять одно и то же не в тягость, а вас это оградит от многих бед*.
2Берегитесь «собак*», берегитесь недобрых «тружеников*», берегитесь «членовредителей*»! 3Истинно обрезанные* — это мы, потому что служим Богу, как наставляет нас Его Дух! Мы гордимся жизнью во Христе Иисусе, а не полагаемся на внешнее*. 4Хотя я-то мог бы положиться на внешнее! Если кому-то кажется, что у него есть для этого основания, у меня таких оснований больше! 5Обрезанный на восьмой день*, родом израильтянин*, из племени Вениамина*, чистокровный еврей*; по отношению к Закону — фарисей, 6по рвению — гонитель Церкви, по праведности, достигаемой исполнением Закона, — человек безупречный. 7Но все то, в чем я раньше видел свое приобретение, я счел — из-за Христа — потерей*. 8Более того, я вообще все считаю потерей, потому что нет ничего, что превзошло бы познание Иисуса Христа*, моего Господа. Ради Него я потерял все — и это все для меня не дороже, чем мусор! — лишь бы приобрести Христа 9и обрести себя в Нем*. Я стремлюсь уже не к тому оправданию, которое приобретается собственными усилиями, исполнением Закона. Нет, я ищу оправдания через веру в Христа, оправдания, которое дается Богом через веру. Я хочу одного: 10знать Иисуса Христа, то есть познать силу Его воскресения* и разделить Его страдания, уподобляясь Ему соучастием в смерти, — 11в надежде, не достигну ли как-то* и я воскресения мертвых*.
12Это не значит, что я уже этой цели достиг*, достиг совершенства. Я только рвусь вперед — завладеть призом, потому что Христос Иисус мной завладел. 13Братья, я не считаю, что уже победил. Одно скажу: забывая о том, что остается позади, и весь устремляясь к тому, что впереди, 14я стрелой лечу к цели — за призом. А приз этот — новая жизнь*, к которой призвал нас Бог через Христа Иисуса. 15Значит, те из нас, кто достиг духовной зрелости, должны мыслить и чувствовать так! А если вы в чем-то не сходитесь с нами, Господь вам откроет и это. 16В любом случае, давайте продвигаться вперед*, следуя тому, чего мы уже достигли.
17Братья, будьте едины в своем подражании мне. Смотрите на тех, кто следует примеру, который вы видели в нас*. 18Ведь многие, как я уже вам говорил и теперь даже в слезах повторяю, живут, как враги креста Христова*. 19Их конец — погибель, их бог — брюхо*, их слава — в сраме*. Все помыслы их — на земле. 20А наше государство* — на небесах. Мы оттуда ждем Спасителя* — Господа Иисуса Христа. 21Он преобразит наши слабые смертные тела и уподобит их Своему прославленному телу той силой, что покорит Ему весь мир.
4 1Так вот, любимые мои и желанные братья, радость моя и победный венец*, стойте нерушимо в единении с Господом, любимые!
2Я прошу Эводию, я прошу Синтихию*: живите дружно во имя Господа! 3Да, и тебя прошу, мой верный Сизиг*, пожалуйста, помоги им, ведь обе они сражались за Радостную Весть плечом к плечу со мной, с Клéментом и остальными моими товарищами, имена которых в книге жизни.
4Радуйтесь всегда, ведь вы живете в единении с Господом! И снова говорю: радуйтесь! 5Пусть все видят вашу кротость. Господь уже близко! 6Ни о чем не беспокойтесь. Но если есть у вас в чем-либо нужда, с благодарностью поверяйте в молитвах* и прошениях свои просьбы Господу. 7И тогда мир Божий, который выше всего, что может представить себе человеческий ум*, сохранит ваши сердца и мысли в единении с Христом Иисусом.
8И еще, братья, пожалуйста, всегда направляйте свои мысли на то, что истинно, что достойно, что справедливо, что целомудренно, что приятно и восхитительно, что нравственно и достойно похвалы. 9Делайте то, что выучили, что переняли, что услышали, что узнали от меня, и Бог, источник мира, будет с вами.
10Я порадовался всей душой вместе с Господом, что наконец-то ваши сердца снова расцвели заботой обо мне. Конечно, вы заботились обо мне всегда, просто раньше не было подходящего случая*. 11Я говорю это не потому, что терплю лишения. Я научился довольствоваться тем, что есть, 12я умею жить и в нужде, и в достатке. Я все прошел и ко всему готов: к сытости и к голоду, к достатку и к нужде. 13Все могу благодаря Тому, кто дает мне силы. 14И все же вы хорошо сделали, что разделили мои невзгоды.
15Вы сами знаете, филиппийцы, что, когда началось мое служение Вести, после отъезда из Македонии*, ни одна община не делила со мной доходов и расходов, одни вы. 16Вы и в Фессалóнику* не раз присылали мне на жизнь. 17Впрочем, это не значит, что я домогаюсь подарков. Я одного домогаюсь — чтобы ваши деньги приносили вам все большую прибыль*. 18А я получил все сполна, и теперь у меня даже больше, чем нужно. Я получил от Эпафродита все, что вы мне прислали, и теперь полностью обеспечен. Ваш дар — как «благовонное курение», «жертва угодная, Богу приятная». 19И мой Бог, по Своему богатству, щедро восполнит все ваши нужды через Христа Иисуса. 20Слава Богу, Отцу нашему, во веки веков! Аминь.
21Передавайте привет всем, кто через Христа Иисуса вошел в святой народ Божий*. Посылают вам привет братья, что вместе со мной. 22Весь народ Божий посылает вам привет, особенно те, кто служит в императорском дворце*. 23Благодать Господа Иисуса Христа да будет с духом вашим!
1:1 Деян 16:12
1:13 Деян 28:30
1:30 Деян 16:19-40
2:10-11 Ис 45:23
2:15 Втор 32:5
3:5 Деян 23:6; 26:5; Рим 11:1
3:6 Деян 8:3; 22:4; 26:9-11
3:17 1 Кор 4:16; 11:1
4:15-16 2 Кор 11:9
4:18 Исх 29:18
1:1 Тимофей — см. прим. к Деян 16:1-3.
1:1 …служителей… — Возможен перевод: «рабов»; миссионеры принадлежат не себе, но Иисусу Христу.
1:1 …филиппийцам… — Жителям Филипп. Филиппы — город в Северо-Восточной Греции. Филипп II, отец Александра Македонского, захватив эту область, дал городу собственное имя. После захвата римлянами Македонии Филиппы, заселенные солдатами-ветеранами, стали римской колонией, что дало городу всевозможные права и привилегии.
1:1 …принадлежащим Богу… — Букв.: «святым».
1:1 …включая руководителей церкви и их помощников. — Дословно: «с епископами и диаконами». Греч. слово эпископос значит «надзиратель». Он избирался самой общиной, и в его функции входило общее руководство, особенно финансовыми делами общины. Диаконы были помощниками таких руководителей.
1:5 …вы участвовали… — Тем, что проповедовали вместе с Павлом, или тем, что оказывали ему денежную помощь (см. 4:16).
1:6 …Дню Христа Иисуса. — Т. е. дню, когда Иисус Христос вернется, облеченный в Божью Славу, и будет судить мир.
1:7 Ведь я у вас в сердце! — Возможно иное понимание: «Ведь вы у меня в сердце».
1:7 …теперь, когда я в тюрьме… — Это письмо апостол пишет из тюрьмы.
1:8 …сердце… Иисуса! — Букв.: «внутренности Иисуса».
1:10 …что действительно важно. — О том, что Павел считает наиболее важным, он пишет далее, в 3:8, 13-14.
1:13 Всей дворцовой страже… — Возможно иное понимание: «Всем во дворце». На основании этих слов традиционно считается, что Павел пишет из Рима, но в Кесарии Приморской, резиденции римского наместника Иудеи, и в столицах провинций также были дворцы и солдатские казармы, так что место заключения, из которого апостол пишет письмо, неизвестно. Важнее то, что благодаря этому заключению весть о Христе достигла тех, кто иначе ее вряд ли бы услышал. Так, в Кесарии Павел предстал перед двумя прокураторами, Феликсом и Фестом, и перед царем Иродом Агриппой II. О Христе услышали солдаты, а также дворцовые слуги и рабы, и некоторые из них стали христианами (см. 4:22).
1:14 Хотя весть об аресте лидера обычно пугает его последователей, христиане после ареста Павла стали проповедовать Христа еще активнее.
1:15-17 Вероятно, были люди, которые завидовали миссионерским успехам Павла, и они судили об апостоле по себе: усиление проповеди, по их мысли, должно было больно задеть Павла.
1:19 …во спасение… — Павел говорит или о конечном, эсхатологическом спасении, или о спасении от угрожавшей ему смерти и освобождении из тюрьмы (ср. стт. 25-26).
1:20 …краснеть от стыда. — На Божьем Суде или возвещая Весть о Христе (ср. Рим 1:16).
1:20 …благодаря мне еще больше воссияет величие Христа… — Благодаря его проповеди все больше людей уверуют и возвеличат имя Господа, а гонители Христа и враги апостола будут посрамлены (ср. Пс 34:26-27; 39:15-17).
1:20 …или жизнью моей, или смертью! — Вероятно, здесь в риторическом смысле: «полностью», «целиком».
1:21 Ведь для меня жизнь — Христос. — Он является источником физической и духовной жизни Павла (ср. Рим 8:2-11; 2 Кор 5:17).
1:21 …смерть мне в прибыль. — Потому что она избавит апостола от страданий и соединит с Христом.
1:23 Разрываюсь… — В греч. противоположный образ: человек зажат между двумя желаниями.
1:23 …уйти из этого мира и быть с Христом. — Традиционная точка зрения на посмертное состояние такова: человек, умерев, погружается в «сон», из которого пробуждается во время воскресения, чтобы предстать на Суд Божий (ср. 1 Кор 15:35-55; 1 Фес 4:13–5:10). Здесь, казалось бы, совершенно другое представление: умерший христианин сразу же оказывается с Господом. Но, возможно, имеется в виду некий промежуточный период до всеобщего воскресения, во время которого умершие верующие уже наслаждаются общением с Господом.
1:27 …живите достойно… — Букв.: «будьте достойными гражданами». Апостол не только учит своих духовных детей исполнять обязанности гражданина в государстве, но говорит им о том, что они уже сейчас граждане небесного Иерусалима.
1:27 …вы дружно стоите… — Это метафора из военной области: воины должны были стоять в боевом строю, от их мужества и выдержки зависел успех сражения.
1:29 …страданиями за Него… — Христиане призваны подражать своему Господу, поэтому страдание за Христа, за веру — почетное право, дарованное Богом.
1:30 …я некогда вел у вас на глазах. — Такой битвой названы тяготы и испытания апостола; см. Деян 16:19-40; ср. 1 Фес 2:2.
1:30 …веду ее и теперь. — Находясь в заключении в Риме или в Кесарии.
2:1 …общение в Духе… — Возможно иное понимание: «единодушие», «духовное единство».
2:3 Поведение филиппийцев не должно быть таким, как у некоторых братьев (ср. 1:17).
2:6-11 Знаменитый христологический гимн, который, возможно, существовал в Церкви до Павла и был заимствован апостолом. Стт. 6-8 говорят о схождении Иисуса, а стт. 9-11 — о Его восхождении и прославлении.
2:6 Он, по природе Бог… — Дословно: «Он, будучи в форме Бога». Точное значение слова морфé (форма) здесь неизвестно: оно может быть синонимом слова «образ» (ср. Быт 1:26-27), и тогда это значит, что Иисус является «образом Божьим» (ср. 1 Кор 15:45-47; Кол 1:15). Оно может значить «слава» (ср. Ин 17:5; Евр 1:3), а также «сущность», «природа».
2:6 …не держался за равенство с Богом… — Одно из самых трудных мест в Новом Завете. Вероятный смысл: в отличие от первого Адама, замыслившего обманом похитить равенство с Богом, предсуществующий Иисус, пребывая в Славе Божьей и будучи равным Богу, не захотел пользоваться этим равенством в собственных интересах. Его Божественность проявилась в том, что, исполняя волю Отца, Он добровольно отказался от равенства с Богом, чтобы стать смиренным слугой (ср. Ин 13:3-17).
2:7 …добровольно лишился… — Букв.: «опустошил себя», как бы «вылил» Свою Божественность. Так говорится о Его воплощении, когда Иисус, служа людям, служил Богу.
2:7 В античном обществе раб не принадлежал себе и был лишен всяких прав.
2:7 …человеком родившись. — Букв.: «родившись в подобии людей»; это объясняет, что значит «опустошение». Христос не казался человеком, но стал им (ср. Ин 1:14; Гал 4:4; Евр 4:15).
2:8 Смерть на кресте считалась столь ужасной и позорной, что люди избегали даже самого слова «крест».
2:9 …имя… превыше всех имен… — Т. е. Господь, имя, которое до тех пор принадлежало одному только Богу.
2:10 …на небе, на земле и в преисподней… — Т. е. всюду. В древности люди представляли себе мир «трехэтажным»: вверху небо, посередине земля, внизу преисподняя, где, по представлениям древних, жили мертвые.
2:11 …Иисус Христос — Господь… — Самый древний христианский символ веры.
2:12 …созидайте свое спасение… — Дословно: «вырабатывайте ваше собственное спасение». Эти слова нельзя понимать как утверждение, что спасение может быть достигнуто собственными усилиями, ведь это противоречит всему богословию апостола (см. следующий стих). Вероятный смысл: «неустанно трудитесь, пока не совершится ваше спасение».
2:15 …без порока и изъяна… — Такими должны были быть жертвенные животные, приносившиеся Богу.
2:15 Родом бесчестным и развращенным называлось поколение людей Исхода, ставшее символом непокорности и неверия (Втор 32:5; ср. Мф 17:17; Деян 2:40; 13:10; 20:30). Будучи народом Божьим, те люди тоже назывались детьми Бога, но оказались порочными и непослушными.
2:15 Так сияйте… — Возможен другой перевод: «Вы сияете».
2:15 …звезды… — Букв.: «светочи», «факелы», «источники света»; в переносном значении так назывались Адам, Израиль, Закон, великие учителя. Теперь носителями света становятся филиппийцы (ср. 1 Фес 5:5).
2:16 Несите… — Возможно понимание: «Крепко держитесь».
2:16 Вестью о Жизни названа Весть, которую филиппийцы услышали от Павла и благодаря вере в которую обрели истинную Жизнь.
2:16 День Христа — день, когда Христос будет судить мир.
2:16 …пробежал… свой забег… — См. прим. к Гал 2:2.
2:16 …изнурил себя трудами! — Известно, что апостол трудился, чтобы заработать себе на жизнь, но здесь, скорее всего, он имеет в виду свою миссионерскую деятельность.
2:17 Возлияние — жертвоприношения обычно сопровождались возлиянием вина, которое священники выливали на жертву или на землю у основания жертвенника (4 Цар 16:13; Иер 7:18; Ос 9:4). Так как это вино называлось «кровью виноградной лозы», возлиянием в переносном значении стала называться смерть. Апостол не исключает того, что ему будет вынесен смертный приговор (ср. 2 Тим 4:6).
2:17 …жертвенное служение, которое совершает… ваша вера… — Вероятно, так Павел назвал дары, которые филиппийцы передали ему, несмотря на свою бедность (см. 2 Кор 8:2).
2:19 Тимофей — см. прим. к Деян 16:1-3.
2:22 …как сын с отцом. — В древности сын обычно наследовал ремесло отца, который передавал ему свои навыки. Тимофей — достойный ученик апостола.
2:25 Эпафродит (греч. «принадлежащий Афродите») — распространенное в то время имя.
2:25 …вы прислали его мне в помощь… — Дословно: «он ваш посланец и служитель»; так как по-гречески «посланец» — это апóстолос, а «служитель» — лейтургóс, Павел, вероятно, сознательно выбрал эти слова, чтобы подчеркнуть равный с ним статус Эпафродита и священное значение его служения.
2:26-28 Эпафродит заболел в дороге или сразу после прибытия к Павлу. Сейчас, вероятно, его здоровье еще не восстановилось полностью, но он уже в состоянии проделать обратный путь в Филиппы.
2:29-30 Павел дает Эпафродиту высочайшую характеристику, опасаясь, что в Филиппах сочтут, что Павел был им недоволен и поэтому отослал назад.
3:1 Итак… — Возможно понимание: «В заключение».
3:1 …желаю… радости… — В греч. языке это было и приветствием, и прощанием. Возможно, апостол собирался закончить письмо.
3:1 …вас это оградит от многих бед. — Радость — это плод Духа (см. Гал 5:22), она оградит филиппийцев от раздражения, обид, самомнения, раздоров.
3:2 …«собак»… — См. прим. к Мф 7:6. Здесь так названы люди, которые, вероятно, были лжеучителями и потому, по мнению апостола, были вне народа Божьего.
3:2 …недобрых «тружеников»… — Апостол называл себя и своих сотрудников работниками или тружениками. Лжеучителя, требующие от христиан обрезания и исполнения Закона, также названы тружениками, но недобрыми, плохими (ср. Пс 5:5; 6:9 и др.).
3:2 …«членовредителей»! — В греч. непереводимая игра слов: перитомé — это обрезание, а употребленное здесь кататомé — полное отрезание, обрубание; ср. Гал 5:12.
3:3-4 Об истинном обрезании — не плоти, но сердца — см. Втор 30:6; Рим 2:29.
3:3 …внешнее. — Букв.: «плоть». Это слово имеет много значений, но здесь оно связано с телесным обрезанием и достижением праведности через собственные усилия.
3:5 Обрезание совершали на восьмой день, и тогда же мальчику давали имя.
3:5 …родом израильтянин… — Павел не прозелит, но принадлежит к народу Божьему по рождению.
3:5 …из племени Вениамина… — См. прим. к Рим 11:1.
3:5 …чистокровный еврей… — Букв.: «еврей от евреев», что говорило не только о чистоте крови, но и о том, что и сам апостол, и его родители, в отличие от многих евреев, живших в диаспоре (так называемых эллинистов), говорили на евр. или арам. языке.
3:7-8 Этот отрывок построен на противопоставлении «прибыли» и «убытка». Таким языком часто пользовались еврейские учителя; ср. также Мф 16:26. Но теперь представления Павла о ценностях претерпели радикальное изменение: то, чем он прежде дорожил и гордился (ср. Гал 1:13-14), чуть не привело его к погибели.
3:8 …приобрести Христа… — Эти парадоксальные слова говорят о том, что отныне Христос для Павла — единственное драгоценное приобретение, его Господин и Спаситель, ср. Мф 13:44-46.
3:9 …обрести себя в Нем. — Т. е. предстать перед Судом Божьим, будучи «в Христе», облеченным в Христа.
3:10 …знать Иисуса Христа, то есть познать силу Его воскресения… — Апостол хочет знать Иисуса воскресшего и в силу этого способного преображать жизнь и даровать воскресение верующим в Него.
3:11 …как-то… — Вероятно, употреблено из смирения или же здесь снова подчеркивается, что вечная жизнь не есть результат собственных усилий, а дается по великой доброте Бога.
3:11 Апостол не сомневается в воскресении мертвых, он говорит здесь о воскресении для вечной жизни с Христом.
3:12 …этой цели достиг… — Под целью понимается или обретение Христа и себя в Нем (стт. 9-10), или воскресение (ст. 11). В таком случае это полемический выпад против людей, утверждавших, что христиане уже обрели духовное воскресение и не нуждаются в телесном (см. 1 Кор 15; 2 Тим 2:18).
3:14 …приз этот — новая жизнь… — Дословно: «приз этот — вышний зов», что может означать также небесный, т. е. Божий призыв или зов в небеса (ср. Евр 3:1), но может также быть метафорой из спортивной жизни, когда судья или судейская коллегия, состоявшая из высших лиц города или государства, вручала приз победителю (ср. совр. «пьедестал почета»).
3:16 …давайте продвигаться вперед… — В некоторых рукописях: «давайте так же мыслить и следовать тому же правилу».
3:17 Образцом для подражания должны быть не качества или достижения апостола, но его самоотречение, смирение и преданность Христу.
3:18 Крест Христов — это распятие Христа на кресте, вершина Его унижения и послушания Отцу. Те, для кого такое поведение кажется глупостью и слабостью (см. 1 Кор 1:23), не могут принять Вести, в центре которой стоит Крест, и жить согласно этой Вести, даже если они называют себя христианами.
3:19 …их бог — брюхо… — Вероятно, эти люди были озабочены соблюдением пищевых запретов и были представителями аскетической тенденции, но возможно и иное понимание: речь идет об обжорстве или удовлетворении всех телесных потребностей (еда, питье, секс, развлечения).
3:19 …их слава — в сраме. — Возможны два понимания: «они гордятся тем, чего следовало бы стыдиться» и «то, чем они гордятся сейчас (аскетические упражнения, обрезание и т. д.), станет причиной их стыда» во время последнего Суда.
3:20 …государство… — Греч. словом политевма часто называли колонию (см. прим. к 1:1). Филиппийцы гордились своим городом и тем, что обладали римским гражданством, дававшим много прав и привилегий. Но апостол указывает на истинное отечество и государство.
3:20 Спаситель — этот титул редко употреблялся в ранней Церкви, потому что так в языческом мире часто называли своих богов и императоров.
4:1 …победный венец… — В древности победители получали в награду венок.
4:2 Есть предположение, что одна из этих женщин — Лидия, о которой рассказывается в Деяниях апостолов (см. прим. к Деян 16:14).
4:3 …мой верный Сизиг… — Возможно иное понимание: «мой верный сотрудник». Так как слово сюдзюгос может значить также «супруг», «супруга», Климент Александрийский полагал, что апостол обращается к своей жене (Э. Ренан думал, что это Лидия из Деян 16:14). Иоанн же Златоуст полагал, что Сизиг — это муж или брат одной из двух упомянутых женщин.
4:6 Молитва — это доверительная беседа с Господом, причем самое главное в ней — благодарность (ср. Рим 1:21).
4:7 …выше всего, что может представить себе человеческий ум… — Возможно иное понимание: «мир Божий способен сделать нечто гораздо лучшее, чем помышляет человек».
4:10 В словах Павла нет скрытого укора, но есть огромная радость.
4:15 Македония — см. прим. к Деян 16:9.
4:16 Фессалоника — см. прим. к 1 Фес 1:1.
4:17 …все большую прибыль. — Дословно: «все больший процент»; этот финансовый термин употреблен в переносном смысле. Оказав помощь Павлу, филиппийцы разместили свои деньги под самый высокий процент (ср. Мф 6:20-21).
4:21 …всем, кто… вошел в святой народ Божий. — Букв.: «всякому святому».
4:22 …те, кто служит в императорском дворце. — См. прим. к 1:13.