— Не верю! — резко сказал Стив, глядя на Хью. — И вы подвергаете опасности жизнь Нийла и Шэрон, если будете считать это лжепохищением.
Он только что вернулся из Нью-Йорка и расхаживал по комнате, сунув руки в карманы. Хью следил за ним с состраданием и досадой. Бедняга! Выдержка у него железная, но за десять часов он постарел на десять лет. И утром Хью заметил новые складки страдания у глаз и рта Стива.
— Мистер Питерсон, — сказал он, — не сомневайтесь, мы считаем это настоящим похищением. Однако нам начинает казаться, что исчезновение Шэрон и Нийла… напрямую связано с попыткой добиться помилования для Рональда Томпсона.
— А я говорю: ничего подобного. Гленда не звонила?
— К сожалению, нет.
— И ни пленки, ни кассеты от… Лисы?
— Боюсь, что нет.
— Значит, нам остается только ждать.
— Да. А в Нью-Йорк вам лучше выехать в полночь.
— Но звонок же назначен на два.
— Дорожные условия, мистер Питерсон, ничего хорошего не обещают.
— Вы полагаете, Лиса может испугаться встречи со мной, испугаться, что не сумеет скрыться?
— Нам остается только гадать. — Хью покачал головой. — Естественно, мы подключились к телефону на Пятьдесят девятой улице. Но, думается, он тут же отошлет вас в другую телефонную будку, как в тот раз. Поместить микрофон в вашу машину — слишком большой риск, поскольку, возможно, он намерен сесть в нее с вами. Мы разместим агентов в прилегающих зданиях, которые будут следить за вашими действиями. И машины на соседних улицах — они будут держаться за вами, а затем радировать другим машинам продолжать слежку. Не беспокойтесь, ее нельзя будет обнаружить. Сигнальное устройство в чемодане позволит нам следовать за вами на расстоянии в несколько кварталов.
Дора всунула голову в дверь:
— Извините.
Голос у нее был робким. Что-то в стальной холодности Хью отпугивало ее. Ей не нравилось, как он все время вглядывался в нее и в Билла. Ну любит Билл выпить, но это же не значит, что он плохой человек. Напряжение этих суток оказалось ей не по силам. Нет, Нийл и Шэрон, конечно же, вернутся к мистеру Питерсону. Ей оставалось только верить в это: не может быть, чтобы такому хорошему человеку выпало еще горе, после всего, что он перенес за два последних года.
А тогда они с Биллом уедут. Пора перебраться во Флориду. Она уже слишком стара и слишком устала, чтобы заботиться о ребенке и вести дом. Нийлу нужен кто-то молодой, кто-то с кем он мог бы разговаривать. И она знала, что слишком его опекает. Ребенку вредно, когда к нему бросаются, чуть он чихнет.
Ах, Нийл. Каким счастливым малышом он был при жизни матери! Никакой астмы, даже насморк был редкостью, а большие карие глаза всегда искрились весельем и не были тоскливыми, потерянными, как теперь.
Мистеру Питерсону надо поскорее жениться, если не на Шэрон, так на ком-то еще — на женщине, которая сумеет превратить этот дом в семейный очаг.
Дора вдруг осознала, что Стив смотрит на нее вопросительно, что она что-то ему сказала. Просто от этих волнений у нее совсем не осталось сил. Она всю ночь глаз не могла сомкнуть. Так о чем она хотела его спросить? Ах да!
— Я знаю, вам не до этого, но, может, мне поджарить бифштекс для вас и для мистера Тейлора.
— Для меня не надо, спасибо, Дора. Может, для мистера Тейлора…
— Поджарьте по бифштексу для нас обоих, если вам не трудно, миссис Луфтс. — Хью положил руку на локоть Стива. — Послушайте, вы ничего не ели со вчерашнего дня. Проведете на ногах всю ночь. Вам необходимо быть в форме, чтобы вести машину, выполнять инструкции.
— Да, вы правы.
Едва они сели за стол, как в дверь позвонили. Хью вскочил.
— Я открою.
Стив смял салфетку, которую собирался постелить себе на колени. Доказательство, которого он требовал? Он услышал голос Нийла?.. Голос Шэрон?..
Хью вернулся в сопровождении молодого брюнета. Знакомое лицо… конечно же, защитник Рональда Томпсона… Кернер. Да, Роберт Кернер. Вид возбужденный, неряшливый. Пальто расстегнуто, костюм измят, будто он спал в нем. По лицу Хью ничего нельзя было прочесть.
Боб не извинился, что помешал им.
— Мистер Питерсон, — сказал он, — мне необходимо поговорить с вами о вашем сыне.
— Моем сыне? — Стив поймал предостерегающий взгляд Хью. Под столом он сжал кулаки. — Так что о моем сыне?
— Мистер Питерсон, я защищал Рона Томпсона. Никуда не годно защищал.
— Не ваша вина, что Рональд Томпсон был осужден, — сказал Стив.
Он не смотрел на молодого человека, а уставился на бифштекс, следя, как начинает застывать жир, пузырящийся по краю. Он отодвинул тарелку. Хью прав? И похищение было ложным?
— Мистер Питерсон, Рон не убивал вашу жену. Его признали виновным, потому что большинство присяжных сознательно или бессознательно приписывали ему убийство девочки Карфолли и миссис Вейсс.
— Он уже привлекался…
— Еще подростком, и это был единственный случай.
— Он набросился на девушку, душил ее.
— Мистер Питерсон, в пятнадцать лет на вечеринке. Он впутался в состязание, кто больше выпьет пива. С кем из мальчишек этого не случается? Когда он вырубился, кто-то подсунул ему кокаин. Он не отдавал себе отчета в своих действиях. Абсолютно не помнил, как набросился на эту девочку. Мы все знаем, как действует на сознание комбинация алкоголя и наркотиков. Рон был мальчишкой, которому зверски не повезло — он впутался в серьезные неприятности, когда в первый и последний раз был пьян. Следующие два года он даже пива в рот не брал. И новое роковое невезение — войти в ваш дом сразу после того, как ваша жена была убита!
Голос Боба дрожал. Слова превратились в стремительный поток.
— Мистер Питерсон, я проштудировал судебные стенограммы, а вчера заставил Рона несколько раз повторить, что он говорил и делал между моментом, когда разговаривал с миссис Питерсон в магазине Тимберли, и моментом, когда он увидел ее труп. И я понял, какую допустил ошибку. Мистер Питерсон, ваш сын Нийл рассказал, как он спустился по лестнице, когда услышал хрипы вашей жены, увидел человека, который ее душил, увидел лицо этого человека…
— Лицо Рона Томпсона!
— Да нет же! Нет! Как вы не понимаете? Вот посмотрите стенограмму!
Боб со стуком положил на стол свой дипломат, вытащил пачку листов, стремительно просмотрел их до середины.
— Вот! Прокурор спросил Нийла, почему он так уверен, что это был Рон. А Нийл сказал: «Горел свет. Вот почему». А я не обратил внимания! Не обратил! А вчера, когда Рон вновь и вновь повторял свой рассказ, он сказал, что позвонил в звонок парадной двери. Подождал пару минут и снова позвонил. Нийл ни слова не сказал про звонок, про то, что слышал его.
— Это ничего не доказывает, — перебил Хью. — Нийл наверху играл с поездами. Наверное, был увлечен, а поезда ведь сильно шумят.
— Нет… нет… он же сказал: «Горел свет». Вот что важно, мистер Питерсон. Рон позвонил в парадную дверь. Подождал, позвонил еще раз и прошел за дом. Дал возможность убийце скрыться. Потому и была открыта задняя дверь. Рон включил свет на кухне. Вы понимаете? Нийл ясно увидел лицо Рона, потому что из кухни падал свет. Мистер Питерсон, маленький мальчик сбегает по лестнице и видит, что его мать душат. В гостиной было темно, не забывайте. Горел только свет в прихожей. Разве исключается, что он испытал сильный шок, может быть, даже потерял сознание. Так ведь бывает и со взрослыми. Потом он приходит в себя и видит — видит! — потому что теперь в гостиную из кухни падает свет. Нийл видит, что кто-то наклоняется над его матерью, кто-то тянет ее за шею. Рон пытался снять шарф. Но не смог. Узлы были затянуты слишком туго. И он понял, что она мертва, понял, в какое попал положение. И в панике убежал. Будь он убийцей, разве бы он оставил в живых очевидца — Нийла? Оставил бы в живых миссис Перри, зная, что она, наверное, его узнала? Она ведь была покупательницей у Тимберли. Убийца не оставляет свидетелей, мистер Питерсон.
— Это ничего не дает. — Хью покачал головой. — Одни предположения. И ни единого доказательства.
— Но Нийл может дать нам доказательство! — умоляюще сказал Боб. — Мистер Питерсон, вы разрешите его загипнотизировать? Я говорил сегодня с несколькими врачами. Они говорят, что гипноз может выявить то, что он, возможно, прячет от себя.
— Это невозможно! — Стив закусил губу. Он чуть было не выпалил, что похищенного ребенка загипнотизировать невозможно. — Уходите! — сказал он. — Уходите!
— Не уйду! — Боб поколебался, а затем снова сунул руку в дипломат. — Простите, что мне приходится показать вам их, мистер Питерсон. Я хотел этого избежать. Я их подробно изучил. Это фотографии, сделанные в этом доме после убийства.
— Вы спятили! — Хью потянулся к телефонной трубке. — Откуда они у вас? Это же судебные документы!
— Не важно откуда. Посмотрите на этот снимок. Видите? Кухня. На лампочку на потолке не навинчен матовый абажур. Значит, свет был гораздо ярче обычного.
Боб распахнул кухонную дверь, чуть не сбив с ног Дору и Билла, стоявших прямо за ней. Словно не заметив их, он подтащил стул под матовый шар на потолке, встал на сиденье и отвинтил шар. В кухне стало заметно светлее. Он бросился назад в столовую и выключил свет, побежал в прихожую и зажег свет там. Затем погасил все лампы в гостиной.
— Смотрите… смотрите в гостиную. Там теперь все видно. А теперь…
Он кинулся в кухню и выключил свет. Стив и Хью сидели за столом как зачарованные и следили за ним. Под ладонью Стива была фотография трупа Нины.
— Видите? — умоляюще сказал Боб. — Когда свет в кухне не горит, в гостиной совсем темно. Вообразите, что вы ребенок, спускающийся по лестнице. Пожалуйста… Встаньте на площадке лестнице в прихожей. Что мог увидеть Нийл? Разве что силуэт. Кто-то напал на его мать. Он теряет сознание. Не слышит звонка. Вспомните: он не слышал звонка. Убийца убегает. Рон уже успел позвонить, подождать, позвонить еще раз и уйти за дом. Убийца сбежал. А Рон, вероятно, спас жизнь мальчику, потому что пришел сюда в тот день.
«Неужели? — думал Стив. — Неужели этот юноша не виновен? Он стоял в прихожей и смотрел в гостиную. Что увидел Нийл? Мог он на минуту лишиться чувств?»
Хью прошел мимо него в гостиную, зажег свет.
— Это ничего не дает, — сказал он категорично. — Предположения, только предположения чистейшей воды. И никаких доказательств, что они верны.
— Доказательства нам может дать Нийл. Он наша единственная надежда, мистер Питерсон. Умоляю, разрешите, чтобы его расспросили. Я созвонился с доктором Майлом Лейном. Он готов приехать сейчас же и заняться с Нийлом. Он в шахте «Маунт-Синай». Мистер Питерсон, прошу вас, дайте Рону этот шанс.
Стив взглянул на Хью, уловил легкое покачивание головы. Если он сообщит, что Нийл похищен, адвокат тут же использует это, попытается связать со смертью Нины. А это означает огласку и, возможно, конец всякой надежды на возвращение Нийла и Шэрон.
— Моего сына здесь нет, — сказал он. — Угрозы… мне… из-за моей позиции в вопросе о высшей мере. Я никому не сообщу, где он.
— Вы никому не откроете, где он! Мистер Питерсон, ни в чем не виноватый девятнадцатилетний мальчик умрет завтра утром, умрет за то, чего не совершал!
— Я не могу вам помочь! — Хладнокровие покинуло Стива. — Убирайтесь отсюда и заберите с собой эти проклятые снимки!
Боб понял, что надеяться не на что. Быстро вернувшись в столовую, он засунул стенограммы в дипломат и сгреб фотографии. Он опустил было крышку, но тут же снова ее откинул и вытащил копии показаний, которые получил от Рона накануне, и бросил их на стол.
— Прочтите, мистер Питерсон, — сказал он. — Прочтите и скажите, убийца ли говорил все это. Рона приговорили к казни на электрическом стуле, потому что графство Фейрфилд было возмущено не только убийством вашей жены, но и убийством Карфолли и Вейсс. В последние недели убили еще двух женщин, которые ехали в одиночестве по пустынному шоссе. Вот что: я готов поклясться, что эти четыре убийства связаны между собой, а убийство вашей жены — с ними. Разница ведь в том, что по какой-то причине убийца ворвался к вам в дом. Но все пятеро погибли одной смертью.
Он ушел, громко хлопнув дверью. Стив посмотрел на Хью.
— Ну и как насчет вашей теории, что похищение связано с завтрашней казнью? — спросил он с упреком.
Хью покачал головой.
— Мы знаем только, что Кернер ни в чем подобном не участвует, но мы же его и не подозревали.
— Но есть ли шанс, самый малый шанс, что он прав, что Нина погибла именно так?
— Он хватается за соломинку. Сплошные предположения и «может быть». Он защитник, пытающийся спасти своего клиента.
— Будь Нийл здесь, я бы позволил врачу поговорить с ним, прибегнуть к гипнозу, если бы понадобилось. С того вечера Нийла преследуют кошмары. Всего только на прошлой неделе он опять начал говорить о них.
— Что он сказал?
— Что-то о том, как ему страшно, и что он не может забыть. Я даже посоветовался с нью-йоркским психиатром, который высказал мнение, что, возможно, дело в каких-то подавляемых воспоминаниях. Хью, скажите мне честно, вы убеждены, что Рональд Томпсон убил мою жену?
Хью пожал плечами.
— Мистер Питерсон, когда все улики так четки, как в этом деле, иной вывод невозможен.
— Вы не ответили на мой вопрос.
— По-другому я ответить не могу. И, пожалуйста, хотя бифштекс, вероятно, уже малосъедобен, все-таки проглотите хоть что-то.
Они вернулись в столовую. Стив отломил кусок булочки и потянулся за кофе. У его локтя лежали записи показаний Рона. Он взял верхний лист и начал его читать:
«Я очень расстроился, что потерял работу, но я понимал, что мистеру Тимберли нужен человек, который может оставаться в магазине дольше. Я знал, что членство в спортивной команде поможет мне поступить в колледж, а то и получить стипендию. Поэтому мне нужно было время для тренировок. Миссис Питерсон услышала, что сказал мистер Тимберли. Она сказала, что очень сожалеет, что я всегда так любезно относил ее покупки в машину. Она спросила, что я умею делать. Я сказал, что летом малярничал. Мы уже шли к ее машине. И она сказала, что они только что переехали и надо будет многое перекрасить… и внутри дома, и снаружи… и попросила меня прийти осмотреть дом. Я укладывал ее покупки в багажник и сказал, что, наверное, у меня счастливый день, что мама всегда говорит, что неудача может обернуться удачей. Ну и мы посмеялись, потому что она сказала: «Это и мой счастливый день. Вон в чертовом багажнике сколько места для покупок, чтоб им пусто было». Она сказала, что не любит покупать еду, а потому всегда покупает сразу много. Было четыре часа. А потом…»
Стив перестал читать. Нинин счастливый день. Счастливый день! Он отбросил лист.
Зазвонил телефон. Они с Хью оба вздрогнули. Он бросился к телефону на кухне, а Хью к отводной трубке.
— Стив Питерсон, — сказал он осторожно. «Господи, пошли, чтобы это были хорошие новости… пожалуйста».
— Мистер Питерсон, говорит отец Кеннеди из церкви Сент-Моники. Боюсь, произошло что-то необычное…
Горло Стиву свела судорога. Он еле выговорил:
— Что?..
— Двадцать минут назад я пошел в храм готовиться к вечерней службе и нашел на аналое пакет. Разрешите я прочту: «Доставить Стиву Питерсону немедленно. Вопрос жизни и смерти». И ваш телефонный номер. Возможно, какой-то розыгрыш?
Стив слышал хрипоту в своем голосе, ощущал холодный пот на ладонях.
— Нет… это не розыгрыш. Возможно, что-то важное. Я сейчас приеду за ним. И прошу вас, никому про это не говорите.
— Разумеется, мистер Питерсон. Жду вас у себя дома.
Когда Стив вернулся через полчаса, Хью ждал его у кассетника. Они включили его, с угрюмой тревогой наклоняясь над ним.
Несколько секунд слышалось только шуршание, хрипение, затем раздался голос Шэрон, и Стив побелел. Хью стиснул его плечо. Инструкции. Она повторяла инструкции, которые ему сообщил похититель. Но почему она говорит, что была не права? За что просит у него прощения? И было что-то неестественное в том, как она вдруг умолкла. Словно ее выключили… Нийл… Вот что означало это хрипение. Нийла душит астма. Стив вслушивался в запинающийся голос сына. Шэрон о нем заботится. Почему он упомянул свою мать? Почему именно сейчас?
Он сжал кулаки так, что костяшки пальцев побелели, прижал их ко рту, чтобы удержать рыдания, которые поднимались у него в груди.
— Ну вот, — сказал Хью и протянул руку. — Проиграем еще раз.
Но его палец не успел нажать кнопку «стоп», как послышался он — ласковый, веселый голос, мелодичный, приветливый: «Как мило с вашей стороны, — произнес он. — Входите, входите…»
Стив задрожал, у него вырвался мучительный крик.
— Что это? — воскликнул Хью. — Кто это?
— Господи… Господи! — простонал Стив. — Это моя жена… это Нина!