Мэриен, вся дрожа, попыталась заговорить. Но во рту у нее пересохло, в горле поднялся ком, и ей не удавалось выговорить ни слова. Язык словно налился свинцом. Чай обжег ей руку. Болел палец, с которого мистер Питерсон сорвал кольцо.
Они все смотрели на нее словно с ненавистью. Мистер Питерсон еще сильнее сжал ее запястье.
— Где вы взяли это кольцо? — закричал он снова.
— Я… я… нашла его… — Голос у нее дрогнул, прервался.
— Нашли его! — Хью оттолкнул Стива от Мэриен. Голос его был полон язвительного презрения. — Вы нашли его!
— Да.
— Где?
— В моей машине.
Хью уничижительно фыркнул и посмотрел на Стива.
— Вы уверены, что это то кольцо, которое вы подарили Шэрон Мартин?
— Абсолютно. Я купил его в мексиканской деревушке. Ручная работа. Поглядите! — Он бросил кольцо Хью. — Нащупайте зубчатый край справа от камня.
Хью провел пальцем по кольцу. Его лицо стало жестким.
— Где ваше пальто, миссис Воглер? Я забираю вас для допроса. — Он быстро пробормотал требуемое законом предупреждение: — Вы не обязаны отвечать на вопросы. Все, что вы скажете, может быть использовано против вас. У вас есть право вызвать адвоката. Едем!
— Черт побери! — закричал Стив. — То есть как она не обязана отвечать на вопросы! Вы с ума сошли? Пусть отвечает!
Лицо Гленды стало каменным. Она смотрела на Мэриен с гневной брезгливостью.
— Сегодня утром вы говорили про Арти, — сказала она обвиняющим тоном. — Вы говорили, что он привел в порядок вашу машину. Как вы могли? Как вы могли — женщина, у которой есть дети, — участвовать в этом?
Хью обернулся.
— Она говорила про Арти?
— Да.
— Где он? — рявкнул Стив. — Где он их прячет? Господи, едва я вас увидел в первый раз, вы заговорили про Нийла.
— Стив, Стив, успокойтесь! — Роджер ухватил его за локоть.
Мэриен чувствовала, что вот-вот потеряет сознание. Она оставила себе чужое кольцо. А теперь они думают, будто она участвовала в похищении. Как заставить их поверить ей? От головокружения у нее потемнело в глазах. Надо, чтобы они позвонили Джиму. Он ей поможет. Приедет сюда и расскажет, что машину украли, а потом она нашла в ней кольцо. Он заставит их поверить ей. Стены заплясали, она ухватилась за край стола.
Стив прыгнул и подхватил ее, прежде чем она упала. Ее затуманенный взгляд остановился на его глазах, и она увидела в них смертную муку. И жалость к нему, вернула ей спокойствие. Она ухватилась за него, чтобы не упасть, заставила себя справиться с головокружением.
— Мистер Питерсон… — Она сумела заговорить. Она должна говорить! — Я никому зла не сделала. Я хочу помочь вам. Я правда нашла кольцо. В нашей машине. Ее у нас украли вечером в понедельник. Арти только-только отремонтировал ее для нас.
Стив посмотрел на испуганное, искреннее лицо, увидел правдивые глаза. И тут до него дошел смысл того, что он только что услышал.
— Украли! Вашу машину украли вечером в понедельник?
«О Господи, — подумал он. — Неужели еще есть шанс спасти их?»
Хью резко перебил его:
— Разрешите мне заняться этим, мистер Питерсон. — Он придвинул кресло и усадил в него Мэриен. — Миссис Воглер, если вы говорите правду, то должны помочь нам. Вы хорошо знаете Арти?
— Нет… совсем мало. Он… он хороший механик. Я забрала у него машину в воскресенье. А потом в понедельник поехала на Жарли-Сквер к четырехчасовому сеансу. Поставила ее на стоянке кинотеатра. А когда я вышла перед половиной восьмого, ее там не было.
— Так он знал, в каком она состоянии, — сказал Хью. — А он знал, что вы собираетесь в кино?
— Как будто, да… — Мэриен наморщила лоб. Так трудно думать… — Да-да, мы говорили об этом у него в мастерской, и тогда он налил полный бак бензина. Сказал, что это — премия, раз работа была такой дорогой.
Гленда прошептала:
— Помните, я говорила, она была темной, широкой…
— Миссис Воглер, — сказал Хью, — это крайне важно. Где именно нашли машину?
— В Нью-Йорке. Полиция ее отбуксировала. С места, где стоянка запрещена.
— Но где? Где именно, вы не помните?
Мэрией напрягла память.
— Перед отелем… перед каким-то отелем.
— Миссис Воглер, попытайтесь вспомнить. Перед каким отелем? Вы могли бы сберечь нам столько времени!
— Не могу. — Мэриен покачала головой.
— Но ваш муж знает?
— Да. Только сегодня его куда-то послали. Позвоните на фабрику, наверное, они могут с ним связаться.
— А номер вашей машины, миссис Воглер?
Мэриен быстро продиктовала номер. Какой, какой отель? Джим сказал что-то про улицу, на которой стоит отель. Но почему? Уйдет столько времени, пока они найдут Джима… просмотрят протоколы буксировок. Она обязана вспомнить. Что-то о старом драндулете на улице миллиардеров. Вот что сказал Джим. Да нет! Он сказал, что весь квартал носит фамилию людей, которые купались в миллиардах.
— Вандербильт-авеню! — вскрикнула она. — Вот-вот! Муж сказал мне, что наш драндулет был припаркован на Вандербильт-авеню перед отелем… отелем «Билтмор»!
Хью схватил трубку и набрал номер управления ФБР в Нью-Йорке. Он отдал быстрые распоряжения.
— И немедленно свяжитесь со мной. — Он повесил трубку. — Агент уже на пути в «Билтмор» со старым снимком Таггерта из наших архивов, — сообщил он. — Будем надеяться, что он не слишком изменился и что они там что-нибудь знают.
Наступило долгое напряженное ожидание.
Шли минуты. «Господи, — молился Стив про себя, — Господи, прошу тебя…»
Зазвонил телефон.
Хью сорвал трубку с рычага.
— Что у вас? — Он выслушал и закричал: — Боже Великий! Лечу на вертолете! — Он бросил трубку и посмотрел на Стива. — Портье опознал снимок А.Р. Ренара, который поселился в отеле вечером в воскресенье. В гараже отеля стоял его темно-зеленый «фолькс». Он выписался сегодня утром.
— Ренар! Это же лиса по-французски! — воскликнула Гленда.
— Вот именно, — сказал Хью.
— И он?.. — Стив ухватился за стол.
— Он был один. Но портье вспомнил, что он приходил и уходил из отеля в необычное время. И иногда отсутствовал недолго. Из чего следует, что он прятал Шэрон с Нийлом где-то поблизости. Помните, Джим Оуэнс расслышал в записи шум поездов.
— Но у нас не осталось времени, совсем не осталось. — В голосе Стива была горечь. — Какой толк от этих сведений?
— Я лечу на вертолете на крышу «Пан Америкэн». Нам дадут разрешение на посадку там. Если мы успеем арестовать Таггерта вовремя, то заставим его говорить. Если нет, то надо сосредоточить поиски в окрестностях «Билтмора». Летите со мной?
Гленда посмотрела на часы.
— Половина одиннадцатого, — сказала она глухо.