Автор единственного поэтического сборника "Бегущие облака" (1923), профессор университета, переводчик, искусствовед, художник.
Цзун Байхуа — один из пионеров нового жанра сяоши — коротких лирических стихотворений со своей тематикой и своими структурными и художественными особенностями. Ценность "коротких стихов" — в тонком изображении пейзажа, в мастерски переданных нюансах настроения, в ассоциациях и намеках. В "Бегущих облаках" эти черты сяоши переданы поэтом умело, с большим пониманием законов жанра.
Источник: "Сорок поэтов", 1978
Один из первых авторов стихотворений на байхуа, Цзун Байхуа (宗白华, 1897-1986), создал значительное количество произведений малой формы. В работе "Эстетические прогулки" (美学散步) он подчеркивал преемственность древней, средневековой и современной китайской поэзии, признавал в качестве источника коротких стихотворений начала ХХ в., прежде всего классическую национальную традицию: "Люблю писать маленькие стихотворения, короткие стихотворения, можно сказать, что это влияние танских цзюэцзюй и не имеет отношения к японским хокку, влияние Тагора также незначительно".
<...>
Сборником Цзун Байхуа "Плывущие облака" (流云小诗) заканчивается первая волна обращений к жанру коротких стихотворений (1920-е гг.), когда появился собственно термин "сяоши"/"дуаньши", обозначающий произведения с регламентированным количеством строк (1-5), устойчивой внутренней структурой, законченной системой образов, сложившимся набором средств художественной выразительности и жанровыми характеристиками, из которых наиболее сущностной является подтекст...
Источник: О. Д. Тугулова. "Истоки жанра миниатюрного стихотворения 微型诗 и его теоретико-литературное осмысление", Вестник бурятского государственного университета 8/2013
Родился в декабре 1897 г. в уезде Чаншу провинции Цзянсу. Специалист по эстетике. В 1918 г. закончил Университет Тунцзи (Шанхай) по отделению языков. В 1918-1919 гг. участвовал в создании "Научного общества молодого Китая", сотрудничал в редакции журнала "Шаонянь Чжунго" ("Молодой Китай").
В 1920-1925 гг. изучал философию и эстетику во Франкфуртском и Берлинском университетах. С 1925 г. — преподаватель, с 1928 г. — профессор философии в Университете Юго-Востока, в 1930 г. назначен деканом философского факультета. С 1952 г. — профессор философии в Пекинском университете. Член правления, советник Китайского научного общества эстетики.
Основное сочинение — сборник "Мэйсюэ саньбу" ("Путешествие по эстетике"). Переводил на китайский язык эстетические труды И. Канта. Выделял "две особенности" и "два идеала" китайской эстетики. Первая особенность — идея "срединности" и "гармонии" (хэ) в творчестве; вторая — сочетание в традиционном китайском искусстве автохтонности с взаимовлиянием и взаимопроникновением различных эстетических течений и жанров искусства; отсюда взаимопроникновение эстетических чувств и критериев, характерных, например, для поэзии, изобразительного и садово-паркового искусства, архитектуры. Первый из "идеалов" китайской эстетики — "собирать золото для чеканки", т. е. эстетика человеческого прилежания, второй — "исходить из цветка лотоса", т. е. эстетика природной спонтанности и безыскусности; второй идеал устанавливает более высокую эстетическую планку. Согласно воззрениям автора, центральной темой китайской эстетики была проблема сочетания категорий "пустотность" (сюй) и "наполненность" (ши): идея их ритмизованной взаимосвязи по схеме "инь-ян" пронизывает китайскую эстетическую мысль. Основное отличие китайской классической эстетики от западной состоит в том, что она "использует образы искусства для выражения идеи, живого движения", тогда как западная эстетическая традиция рационалистична и "акцентирует норматив, закономерность". В то же время китайская эстетика делает упор на "овладение непосредственным восприятием", сопряжение его с этикой и моралью; западная же нацелена на углубление в сущность предмета и его рациональное осмысление."
Источник: Национальная философская энциклопедия
Вселенная в сердце —
Отражение в ясном зеркале
Гор и рек.
Источник: "Китайская поэзия (Л. Черкасский)", 1982
Закат в полнеба за окном.
В полнеба радуга висит,
В дожде отражена.
В свинцовых тучах бытия
Талант, невиданный талант
Ткет вечные стихи.
Источник: "Китайская поэзия (Л. Черкасский)", 1982
Когда заходит луна,
Мое сердце увядает:
Чистые благоухающие лепестки
Превращаются в бабочек ее грез.
Источник: "Китайская поэзия (Л. Черкасский)", 1982
Лунное небо как зеркало
Освещает море как зеркало.
Зеркало неба и зеркало моря
Отражают душу как зеркало.
Источник: "Китайская поэзия (Л. Черкасский)", 1982
На берегу морском построил дом:
В нем занавеска — алая заря,
Единственный светильник — солнце.
Мне освещает путь луна из яшмы,
Со мной ведут беседу облака.
Сижу впотьмах под темною скалой
И молча слушаю прибой.
Источник: "Сорок поэтов", 1978
На могиле поэта
Разрослись полевые цветы.
Пробегала девочка,
Красный цветок сорвала...
О бессмертный поэт!
Источник: "Китайская поэзия (Л. Черкасский)", 1982
На небе звезды,
Дети на земле.
Любовь природы,
Матери любовь
Неисчерпаемо огромны.
Источник: "Китайская поэзия (Л. Черкасский)", 1982
Ночь, полную величья, прославляю:
Ты стерла все границы в мире
И множество светильников зажгла
Среди людей.
Источник: "Китайская поэзия (Л. Черкасский)", 1982
Солнечный яркий луч
Утром умыл мою душу,
Луна на краю небес
Точно осколок грез
Ночи ушедшей.
Источник: "Китайская поэзия (Л. Черкасский)", 1982
Среди живых существ
Я славлю мотылька,
Летящего в огонь:
Лишь он один
В сиянье смерть обрел.
Источник: "Китайская поэзия (Л. Черкасский)", 1982
Темная ночь глубока,
Тысячи звуков отдыхают,
Звон колокола далекого храма совсем стих.
Молчанье, молчанье,
В глубины сердца
Вливается бесконечное время.
Источник: "Китайская поэзия (Л. Черкасский)", 1982
Я верю солнцу,
Как отцу;
Как матери,
Луне я верю.
Как сестрам,
Верю я далеким звездам,
Как братьям,
Верю я цветам.
Я верю облакам плывущим —
Они мне кажутся друзьями.
Я верю музыке —
Она любви подобна.
Я верю;
Все на свете — божество,
Я — тоже!
Источник: "Китайская поэзия (Л. Черкасский)", 1982
Твои огромные глаза
Поглотили целый мир,
И они обнаружили
Твое младенческое сердце.
Источник: "Китайская поэзия (Л. Черкасский)", 1982
Канал с обзорами, анонсами новинок и книжными подборками
Книжный ВестникБот для удобного поиска книг (если не нашлось на сайте)
Поиск книгСвежие любовные романы в удобных форматах
Любовные романыО психологии, саморазвитии и личностном росте
СаморазвитиеДетективы и триллеры, все новинки
ДетективыФантастика и фэнтези, все новинки
ФантастикаОтборные классические книги
КлассикаБиблиотека с любовными романами, которая наверняка придётся по вкусу женской части аудитории
Любовные романыБиблиотека с фантастикой и фэнтези, а также смежных жанров
ФантастикаСамые популярные книги в формате фб2
Топ фб2 книги