Шао Яньсян (1933-2020)

Китайский поэт и прозаик Шао Яньсян родился в 1933 г. Род его происходил из Чжэцзяна, но сам Шао появился на свет в Пекине. В 1948 г. он поступает в Бэйпинский юридический университет. В пятидесятых годах XX в. публикует сборники стихов "Пою тебя, Пекин" и "Уходя в далекую сторонку". В 1958 г. Шао Яньсян был ошибочно причислен к "правым элементам". В 1978 г. стал работать в журнале "Поэзия", позднее стал заместителем главного редактора. Среди его книг: "Исторические серенады", "На чужбине", "Поздние цветы", "И радость, и печаль", а также "Избранные стихи Шао Яньсяна".

Источник: "Азиатская медь", 2007

* * *

Шао Яньсян родился в 1933 г. в Шаосине провинции Чжэцзян. С 1946 г. публикует стихи. В 1950-е гг. были изданы поэтические сборники "Воспеваю город Пекин", "Уезжаю в дальние края", "Товарищам" и др. Его стихи, написанные в первые годы после создания республики, восторженно описывающие строительство промышленности, занимают особое место в истории литературы нового Китая. В 1956 г. Шао Яньсян, позволивший себе смело высказать собственное мнение о жизни общества, был причислен к "правым элементам" и лишен возможности творческой деятельности. Среди сборников, опубликованных в "новый период", отметим, такие как "Песня любви, посвященная истории", "С улыбкой прощаюсь с эпохой 70-х", "В дальних краях", "Свидетельствую молодости", "Запоздавшие цветы", "Годы и вино", "Сборник лирических поэм Шао Яньсяна" и другие.

Шао Яньсян всегда относился к поэтам, обладающим высоким чувством ответственности перед обществом. В начале 1950-х гг. поэт воспевает энтузиазм молодежи, отправившейся на поднятие целины, воссоздавая таким образом атмосферу эпохи бурного развития новой республики. После "возвращения" поэт приходит к выводу, что поэтика того периода не способна вместить сложный опыт познания и переживания жизни общества после ада "культурной революции". Можно говорить, что Шао Яньсян в некоторой степени распрощался с пафосом и открытой радостью, интонацией и художественными средствами, присущими его лирической поэзии прошлых лет, на смену им приходит волна возмущения и критики. Автор, описывая события жизни конкретного человека, отмечает следы и шрамы, которые реальная жизнь оставила на его теле и в его душе. Под пером поэта рождаются точные штрихи к истории и существующей реальности, он размышляет об особенностях менталитета китайской нации, культурных традициях и возможных путях дальнейшего развития. Такова основная тематика большинства его лирических поэм, в т. ч. "Кто я", "Великая стена", "Не нужно развалин", "Обойти землю", "С памятником говорю о героях" и др. Поэт с точки зрения исторического прогресса, благоденствия народа оценивает взлет промышленности Китая. Так, в стихотворении "Китайские автомобили призывают скоростные дороги" он выражает сожаление и возмущение о потерянных темпах развития китайского общества, об утрате людьми чувства собственного достоинства.

Написанное в конце 1970-х гг. стихотворение "Китайские автомобили призывают скоростные дороги" можно рассматривать как продолжение произведения 1950-х гг. "Китайские дороги призывают автомобили". Откликаясь на призыв государства к необходимости возрождения и дальнейшего продвижения вперед, поэт производит замену двух полных драматических противоречий образов — "автомобиль" и "дорога". Удачно подобранный бином автомобиль-дорога в полной мере обладает скрытой образностью. Причем образ "высокоскоростной дороги" является не просто символом строительства экономики, но выражает стремление автора к современным методам управления государством, использованию модернизированных способов производства и др., так необходимому для создания современной и сильной страны, соответствующей культурной среды в условиях политики "открытости и реформ". Единственным гарантом всего этого, по мнению поэта, является "высокая скорость". За счет богатой образности и насыщенной символики автору удается расширить художественное пространство произведения. Так, Шао Яньсян привлекает наше внимание не только к моменту радости и пафоса труда, строительство страны автор не сводит исключительно к рассмотрению с экономической точки зрения, для него укладка высокоскоростных дорог измеряется не в "парах рук", а в выражениях "как много страданий", "как много тягот", "как много крови". Поэт верит в силы народа, несломленного никакими невзгодами политических кампаний, и в произведениях связывает свои ожидания с пробуждением нации.

Источник: О. Д. Тугулова, "Творчество "возвратившихся": от "культурной революции" до "новой поэзии" (на материале произведений Шао Яньсяна, Лю Шахэ, Цзэн Чжо)", 2010

* * *

Известный поэт, писатель, родился в Пекине. Опубликованы поэтические сборники "Воспеваю Пекин", "В далекий край", "Любовная лирика к истории", "Поздно цветущий цвет", "Стихотворения и поэмы поэта Шао Яньсяна" и другие.

Источник: "Контуры ветра", 2018

Перевод: Мещеряков Б.И., Гу Юй

Зависть ("Дерево смотрит на дерево...")

Дерево смотрит на дерево,

Хочет сделаться топором,

Травинка глядит на травинку,

Ждёт, когда в поле начнётся пал.

Источник: "Контуры ветра", 2018

О, доброе сердце ("О, доброе сердце, ты хочешь их всех обнять?..")

О, доброе сердце,

Ты хочешь их всех обнять?

А он

Обхватив твои руки,

Вдруг схватит тебя за горло

И тут же бросит тебя

Бездыханного наземь!

Источник: "Современная поэзия. Хрестоматия. Т. 1", Тяньцзинь, 2017, стр. 161

Память ("Память сказала: я — соль...")

Память сказала:

Я — соль.

Не злись на меня!

Растравляю раны твои,

Оттого ты страдаешь.

Так глотай же в муках меня —

Я в крови твоей разойдусь,

Я в поту твоём растворюсь,

Сделав этим тебя

сильней страданий и мук.

Источник: "Современная поэзия. Хрестоматия. Т. 1", Тяньцзинь, 2017, стр. 159

Подражание Гамлету ("Быть человеком ли, скотиной?..")

Быть человеком ли, скотиной?

Вот в чём вопрос.

1 января 1986 г.

Источник: "Современная поэзия. Хрестоматия. Т. 1", Тяньцзинь, 2017, стр. 167

Разбиение фразы ("Подхожу по осеннему полю...")

Подхожу

По осеннему полю

С вопросом ко Льву Толстому:

— Всё

Уже вызрело,

Так нужно ли вешать голову?

Источник: "Контуры ветра", 2018

Упорство ("Выйдя из самого Ада...")

Выйдя из самого Ада,

Не испугаюсь опять,

Раз отказавшись от Рая

Больше туда не вернусь.

— Вот какую хочу

Силу упорства!

Источник: "Современная поэзия. Хрестоматия. Т. 1", Тяньцзинь, 2017, стр. 169

Загрузка...