Ли Фамо (?)

Перевод: Черкасский Л.Е.

Мост ("О мост, по телу твоему упрямо и без спроса...")

О мост, по телу твоему упрямо и без спроса

Весь день прохожие снуют, торопятся колеса;

Ты через реку — вот беда! — переправляешь быстро

И неразгаданный обман, и тайное убийство.

Всегда безропотно несешь нелегкой жизни бремя,

А под тобой течет река, отмеривая время;

О если б зеркало воды чудесно отражало

Добро и зло, чтоб нам вовек ничто не угрожало!

А между тем спешат шаги, торопятся колеса,

Моей душе покоя нет от трудного вопроса;

Упорно продолжаю я вынашивать идею,

Как путь кровавый преградить злодейству и злодею.

Источник: "Трудны сычуанские тропы", 1983

Загрузка...