Чжу Цзыцин (1898-1948)

Китайский писатель-прозаик, поэт, ученый. Родился 22 ноября 1898 г. в семье военного Чжу Хунцзина на территории, подчиненной властям Хайчжоуской непосредственно управляемой области провинции Цзянсу (после Синьхайской революции области были упразднены, и на этих землях был образован уезд Дунхай). Его предки, в частности дед Чжу Ю жили в Шаосин провинции Чжэцзян). В 1901 г. переехал в уездный город Шаобо, а затем в 1903 г. в Янчжоу. Здесь он поступил в среднюю школу, которую окончил в 1916 г. В том же году поступает в Пекинский университет. Впоследствии женится. После окончания университета в 1920 г. преподавал в школах городов Ханчжоу, Янчжоу, Шанхай и Нинбо. Активно занимается литературной деятельностью, становится известным поэтом.

В 1925 г. получает назначение профессора в Пекинском университете. После смерти жены (26 ноября 1929 г.) на некоторое время отходит от дел. Потом, в 1932-1933 гг. живет в Лондоне, где изучает английскую литературу. Здесь опять женится (4 августа 1932 г.). По возвращению становится преподавателем в университете Цинхуа (Пекин). С началом в 1937 г. Второй японско-китайской войны Чжу Цзыцин присоединяется к правительству Чан Кайши. Вместе с ним отступает на запад. Жил в городах Чанша, Куньмин и Чэнду. Одновременно продолжал преподавание в различных вузах страны.

По окончании Второй мировой войны вернулся в Пекин. Здесь он был назначен председателем департамента китайского языка в университете Цинхуа. В 1948 г. Чжу стал страдать от проблем с желудком. 18 июня того же года в знак протеста против политики правительства США отказался от еды. 12 августа 1948 г. умер в больнице университета Цинхуа в результате перфорации желудка.

В 1951 году его сын от первого брака Чжу Чжу был казнен.

Главные произведения Чжу Цзыцина — "Поиск утра", "Следует", "Силуэт", "Записки о путешествии в Европе", "Ты и я", "Основы аналитического чтения", "Основы курсорного чтения", "Обучение филологии", "Изучение языка поэзии", "Немного о новую поэзию", "Критерии и меры", "О единстве доходчивости и художественной ценности". Самой известной поэмой Чжу Цзыцина является "Руина".

Источник: ru.wikipedia.org

* * *

В Чжу Цзыцине сочетались ум ученого и сердце поэта-романтика. В юности брал верх поэт, в зрелые годы — ученый. Для Чжу Цзыцина, как и для многих его сверстников, Движение 4 мая явилось исходным рубежом гражданской и творческой активности. Вспоминая юные годы, Чжу Цзыцин в литературном очерке "О сокровенном" с грустью и сожалением писал: "В великой эпохе я ощущал себя сухим листом, рваным клочком бумаги". Эпоха "4 мая", по словам поэта, вывела его из состояния оцепенения: "Десять лет назад развернулось Движение 4 мая; учащихся вроде меня охватило пламенное воодушевление, и было так естественно и закономерно последовать за ведущими".

В сборнике Чжу Цзыцина "Следы" (1924) говорилось о том главном, что волновало в ту пору революционно настроенную интеллигенцию, мечтавшую о свободном человеке и о счастливой земле, но не знавшую, где она и как до нее добраться. Особенно большое влияние на молодежь оказала поэма "Уничтожение". Несмотря на трагическую окраску, поэма проникнута верой в победу разума и добра, в способность молодого поколения Китая освободиться от "связывающих пут" прошлого.

Чжу Цзыцин страстно верил в будущее своей страны, но слабо разбирался в ее настоящем. Он видел волков с пастью, "похожей на таз, испачканный кровью, и его охватывал панический страх ("Овцы"); его манил луч света, и он желал счастья уличным фонарям ("Уличный фонарь у Бэйхэ"); он посвящал свои стихи революционерам, людям с "правдивым и чистым сердцем" ("В этом мире", "Он и я"). Он не был активным бойцом в 20-е годы, но не был и сторонним наблюдателем, как утверждали некоторые китайские критики. "Пловцам я пел", — писал Пушкин, намекая на свою идейную близость с декабристами. "Пловцам" пел и Чжу Цзыцин; он понимал, как нужны Китаю решительные, смелые и честные люди, именно такие, каких он видел и воспевал, — революционеры, коммунисты. В стихотворении "Современность в миниатюре", описывая бунт портовых грузчиков и без колебаний принимая их сторону, поэт писал:

Это тоже большая война,

И в этой войне

Я не буду стоять в стороне.

В 30-40-е гг. Чжу Цзыцин усиленно занимался педагогической и научной деятельностью. Он — автор многих теоретических работ по китайской классической литературе и поэзии новейшего времени, составитель собрания стихотворений китайских поэтов, вошедшего отдельным томом в десятитомную "Антологию современной китайской литературы" (1935). Авторитет Чжу Цзыцина как ученого и критика был весьма высок; его оценки и суждения помогли многим молодым литераторам в пору их творческого становления.

Источник: "Сорок поэтов", 1978

* * *

Чжу Цзыцин — поэт-романтик, автор книг "бессюжетной прозы" (саньвэнь), многих теоретических работ по китайской классической и современной поэзии.

В своем творчестве, подчас не лишенном трагической окраски (поэма "Уничтожение"), отразил настроения революционной интеллигенции, в первую очередь молодежи, проникнутой верой в победу разума и добра. В сближении китайской интеллигенции с революцией ему принадлежит немалая заслуга.

Источник: "В поисках звезды заветной", 1988

Перевод: Черкасский Л.Е.

Посылаем картину Хань Во в Россию ("Небо белеет. Над зелеными чащами огнеподобные облака...")

Небо белеет.

Над зелеными чащами

Огнеподобные облака, —

Вечно бегущие,

Вечно горящие,

Красные облака.

Дорога, покрытая тьмою,

Стала белой,

Черная — светлой стала;

У молодого художника

Кровь закипела,

Заклокотала.

Неистовство радости

В песне излил он:

"Красное облако!

Дивное облако!

Облако нечеловеческой силы!

Новую жизнь несешь ты,

Мы грудью ее вдохнем.

Ты — нервов вселенной

Тонкое волоконце,

Ты — живопись, сделанная огнем.

Кто тебя написал?

Солнце?

Я брошу все и последую за тобой,

С чистым сердцем последую за тобой!"

И сразу —

Как был —

Бросился он за облаком следом...

Счастья желаю,

Иди к победам,

Юный художник,

Ты в облачной выси

Постигнешь тайные мысли Вселенной

И набросаешь на холст.

Мы жаждем, мы ждем самозабвенно.

1923г.

Источник: "Антология китайской поэзии", Том 4, 1958

Свет ("Зловещая полночь, и ветер, и дождь...")

Зловещая полночь, и ветер, и дождь...

Пустынною степью упрямо идешь.

Идешь бесконечно, в пути изнемог.

Во тьме непроглядной — скрещенье дорог.

"Какую мне выбрать? Не видно ни зги.

Эй, кто-нибудь помоги!

Владыка небесный, ты мрак освети,

Иначе собьюсь с пути!"

Небесный владыка в смятении рек:

"Тебе я бессилен помочь, человек!

Бесплодно и тщетно взывать к небесам:

Свет

сотвори

ты сам!"

1919

Источник: "Дождливая аллея", 1969

Уличный фонарь у Бэйхэ ("Прекрасный день под войлоком лежал...")

Прекрасный день под войлоком лежал.

Река молчала.

Мир молчал.

Мрак все живое поглотил.

И лишь фонарь натруженно светил.

Дрожали на стене в ночи

Его неверные лучи.

Они неярки и слабы,

Но в них залог иной судьбы.

Фонарь во тьму вперил свой глаз —

Единственный

Смотрящий

Среди нас!

О фонари, вы нам близки,

Друзья надежды и враги тоски.

Без устали светите нам.

Желаю счастья фонарям!

1920 г.

Источник: "Сорок поэтов", 1978

Загрузка...