Фэн На (1985-ныне)

Современная поэтесса. Родилась в 1985 г. в Лицзяне провинции Юньнань. По национальности бай. Окончила Университет Сунь Ятсена. Сейчас работает в Гуанчжоу. Публикуется в периодических изданиях "Поэзия", " Китайская поэзия", "На краю света", "Звезды", "Горные цветы", "Литература и искусство Гуанчжоу", "Поэзия Китая и Запада". Избранные стихи вошли в антологии. В 2009 г. вышел сборник стихов "Ночь на облаках".

Работы Фэн На переведены на английский, русский, корейский и другие языки и пользуются популярностью в Китае и за рубежом. Лауреат китайских и международных премий.

Источник: baike.baidu.com

Перевод: Черевко М.В.

Мандарин ("Как жалко резать мякоть яркую твою...")

Как жалко резать мякоть яркую твою,

Ведь в каждой дольке к солнцу скрыта страсть,

Мой нож уж занесен —

Вот так любовь проходит.

Источник: "Между черным и белым", 2017

Страх "Опуская руку в мешок — гусеницы боишься...")

Опуская руку в мешок — гусеницы боишься,

Опуская руку в воду — боишься колючих рыб,

В ночь опуская руки — боишься

Неведомого всего: боюсь коснуться всего нежданного.

И не коснуться того, что так ждала.

Источник: "Между черным и белым", 2017

Загрузка...