Корфа француз узнал следующую подробность, представленную в его труде (и с некоторыми любопытными отличиями - в наборном экземпляре его рукописи, попавшем после смерти автора в Петербург) 1.
«Коллежский асессор Иван Пущин был активнейшим энтузиастом заговора. Было засвидетельствовано, что Пущин побуждал многих к сопротивлению, но более всего содействовало его обвинению письмо, которое он написал накануне событий одному из своих родственников, советнику Семенову, в Москву» (далее следует верный пересказ известного письма И. И. Пущина о предстоящем восстании и о том, что «ежели мы ничего не предпримем, то заслуживаем во всей силе имя подлецов»).
«Император, обманутый сходством фамилий Пущин и Пушкин 2, спросил, не посылал ли Пущин подобного письма своему родственнику поэту Пушкину, чьи либеральные мнения известны всей России» (далее Лакруа приписал, затем зачеркнул пояснение: «Пушкин… который был не раз скомпрометирован… Кого злонамеренность собственных речей и сочинений привела к ссылке в родовое имение близ Пскова…»).
«Я не родственник нашего великого национального поэта Пушкина, - отвечал Иван Пущин, - а всего лишь товарищ его по Царскосельскому лицею; но ведь общеизвестно, что Пушкин, знаменитый автор «Руслана и Людмилы», был всегда противником тайных обществ и заговоров. Не говорил ли он о первых, что они крысоловки, а о последних, что они похожи на те скороспелые плоды, которые выращиваются в теплицах и которые губят дерево, поглощая его соки?»
«Император был весьма удовлетворен тем, что знаменитый поэт, друг Бестужева, Рылеева и Кюхельбекера, не замешан 3 в заговоре; но Иван Пущин, коллежский ритор (как его называли), не внушил государю ничего, кроме презрения и сожаления, тем более что обвиняемый пытался защищать свои теории больше, чем свою голову».
Этот текст, конечно, требует осторожного подхода, имея в виду задачу информаторов французского истори-
1 Ср. П. Лакруа, т. 2, 1865, с. 68-69, и ГПБ., шифр фр. 0IV, 179, т. II, л. 53. Частично процитировано в «Летописи…», с. 659.
2 Здесь и ниже выделены слова, которые явно вписаны в готовую к набору рукопись.
3 В рукописи - «совершенно не замешан», но в последний момент Лакруа зачеркивает слово «совершенно» (absolument).