6.

My fiancé jumped up, he embraced me. I had never told him anything about Nino. I had said a few words about Antonio, and had told him something about my relationship with Franco, which, besides, was well known in the student world of Pisa. Nino, however, I had never mentioned. It was a story that hurt me, it had painful moments that I was ashamed of. To tell it meant to confess that I had loved forever a person as I would never love him. And to give it an order, a sense, involved talking about Lila, about Ischia, maybe even going so far as to admit that the episode of sex with an older man, as it appeared in my book, was inspired by a true experience at the Maronti, by a decision that I had made as a desperate girl and which now, after so much time had passed, seemed to me repugnant. My own business, therefore. I had held on to my secrets. If Pietro had known, he would have easily understood why I was greeting him without pleasure.

He sat down again at the head of the table, between his mother and Nino. He ate a steak, drank some wine, but he looked at me in alarm, aware of my unhappiness. Certainly he felt at fault because he hadn’t arrived in time and had missed an important event in my life, because his neglect could be interpreted as a sign that he didn’t love me, because he had left me among strangers without the comfort of his affection. It would have been difficult to tell him that my dark face, my muteness, could be explained precisely by the fact that he hadn’t remained completely absent, that he had intruded between me and Nino.

Nino, meanwhile, was making me even more unhappy. He was sitting next to me but didn’t address a word to me. He seemed happy about Pietro’s arrival. He poured wine for him, offered him cigarettes, lighted one, and now they were both smoking, lips compressed, and talking about the difficult journey by car from Pisa to Milan, and the pleasure of driving. It struck me how different they were: Nino thin, lanky, his voice high and cordial; Pietro thick-set, with the comical tangle of hair over his large forehead, his broad cheeks scraped by the razor, his voice always low. They seemed pleased to have met, which was unusual for Pietro, who was generally reserved. Nino pressed him, showing a real interest in his studies (I read an article somewhere in which you compare milk and honey to wine and every form of drunkenness), and urging him to talk about them, so that my fiancé, who tended not to talk about his subject, gave in, he corrected good-humoredly, he opened up. But just when Pietro was starting to gain confidence, Adele interrupted.

“Enough talk,” she said to her son. “What about the surprise for Elena?”

I looked at her uncertainly. There were other surprises? Wasn’t it enough that Pietro had driven for hours without stopping, to arrive only in time for the dinner in my honor? I thought of my fiancé with curiosity, he had a sulky expression that I knew and that he assumed when circumstances forced him to speak about himself in public. He announced to me, but almost in a whisper, that he had become a tenured professor, a very young tenured professor, with a position at Florence. Like that, by magic, in his typical fashion. He never boasted of his brilliance, he was scarcely aware of his value as a scholar, he kept silent about the struggles he had endured. And now, look, he mentioned that news casually, as if he had been forced to by his mother, as if for him it meant nothing. In fact, it meant remarkable prestige at a young age, it meant economic security, it meant leaving Pisa, it meant escaping a political and cultural climate that for months, I don’t know why, had exasperated him. It meant finally that in the fall, or at the beginning of the next year, we would get married and I would leave Naples. No one mentioned this last thing, instead they all congratulated Pietro and me. Even Nino, who right afterward looked at his watch, made some acerbic remarks on university careers, and exclaimed that he was sorry but he had to go.

We all got up. I didn’t know what to do, I uselessly sought his gaze, as a great sorrow filled my heart. End of the evening, missed opportunity, aborted desires. Out on the street I hoped that he would give me a phone number, an address. He merely shook my hand and wished me all the best. From that moment it seemed to me that each of his gestures was deliberately cutting me off. As a kind of farewell I gave him a half smile, waving my hand as if I were holding a pen. It was a plea, it meant: you know where I live, write to me, please. But he had already turned his back.

Загрузка...