19.

During that period I felt strong. At school I acquitted myself perfectly, I told Maestra Oliviero about my successes and she praised me. I saw Gino, and every day we walked to the Bar Solara: he bought a pastry, we shared it, we went home. Sometimes I even had the impression that it was Lila who depended on me and not I on her. I had crossed the boundaries of the neighborhood, I went to the high school, I was with boys and girls who were studying Latin and Greek, and not, like her, with construction workers, mechanics, cobblers, fruit and vegetable sellers, grocers, shoemakers. When she talked to me about Dido or her method for learning English words or the third declension or what she pondered when she talked to Pasquale, I saw with increasing clarity that it made her somewhat uneasy, as if it were ultimately she who felt the need to continuously prove that she could talk to me as an equal. Even when, one afternoon, with some uncertainty, she decided to show me how far she and Rino were with the secret shoe they were making, I no longer felt that she inhabited a marvelous land without me. It seemed instead that both she and her brother hesitated to talk to me about things of such small value.

Or maybe it was only that I was beginning to feel superior. When they dug around in a storeroom and took out the box, I encouraged them artificially. But the pair of men’s shoes they showed me seemed truly unusual; they were size 43, the size of Rino and Fernando, brown, and just as I remembered them in one of Lila’s drawings: they seemed both light and strong. I had never seen anything like them on the feet of anyone. While Lila and Rino let me touch them and demonstrated their qualities, I praised them enthusiastically. “Touch here,” Rino said, excited by my praise, “and tell me if you feel the stitches.” “No,” I said, “you can’t feel them.” Then he took the shoes out of my hands, bent them, widened them, showed me their durability. I approved, I said bravo the way Maestra Oliviero did when she wanted to encourage us. But Lila didn’t seem satisfied. The more good qualities her brother listed, the more defects she showed me and said to Rino, “How long would it take Papa to see these mistakes?” At one point she said, seriously, “Let’s test with water again.” Her brother seemed opposed. She filled a basin anyway, put her hand in one of the shoes as if it were a foot, and walked it in the water a little. “She has to play,” Rino said, like a big brother who is annoyed by the childish acts of his little sister.

But as soon as he saw Lila take out the shoe he became preoccupied and asked, “So?”

Lila took out her hand, rubbed her fingers, held it out to him.

“Touch.”

Rino put his hand in, said, “It’s dry.”

“It’s wet.”

“Only you feel the wetness. Touch it, Lenù.”

I touched it.

“It’s a little damp,” I said.

Lila was displeased.

“See? You hold it in the water for a minute and it’s already wet, it’s no good. We have to unglue it and unstitch it all again.”

“What the fuck if there’s a little dampness?”

Rino got angry. Not only that: right before my eyes, he went through a kind of transformation. He became red in the face, he swelled up around the eyes and cheekbones, he couldn’t contain himself and exploded in a series of curses and expletives against his sister. He complained that if they went on like that they would never finish. He reproached Lila because she first encouraged him and then discouraged him. He shouted that he wouldn’t stay forever in that wretched place to be his father’s servant and watch others get rich. He grabbed the iron foot, pretended to throw it at her, and if he really had he would have killed her.

I left, on the one hand confused by that rage in a youth who was usually kind and on the other proud of how authoritative, how definitive my opinion had been.

In the following days I found that my acne was drying up.

“You’re really doing well, it’s the satisfaction you get from school, it’s love,” Lila said to me, and I felt that she was a little sad.

Загрузка...