39.

But we were two very different pregnant women. My body reacted with eager acceptance, hers with reluctance. And yet from the beginning Lila emphasized that she had wanted that pregnancy, she said, laughing: I planned it. Yet there was something in her body that, as usual, put up resistance. Thus while I immediately felt as if a sort of rose-colored light flickered inside me, she became greenish, the whites of her eyes turned yellow, she detested certain smells, she threw up continuously. What should I do, she said, I’m happy, but that thing in my belly isn’t, it’s mad at me. Enzo denied it, he said: Come on, he’s happier than anyone. And according to Lila, who made fun of him, he meant: I put it in there, trust me, I saw that it’s good and you mustn’t worry.

When I ran into Enzo I felt more liking for him than usual, more admiration. It was as if to his old pride a new one had been added, which was manifested in a vastly increased desire to work and, at the same time, in a vigilance at home, in the office, on the street, all aimed at defending his companion from physical and metaphysical dangers and anticipating her every desire. He took on the task of giving Stefano the news; he didn’t blink, he half grimaced and withdrew, maybe because by now the old grocery made almost nothing and the subsidies he got from his ex-wife were essential, maybe because every connection between him and Lila must have seemed to him a very old story, what did it matter to him if she was pregnant, he had other problems, other desires.

But, mainly, Enzo took on the job of telling Gennaro. Lila in fact had reasons to feel embarrassment with her son that were no different from mine—but certainly more justified—for feeling embarrassed with Dede and Elsa. Gennaro wasn’t a child and childish tones and words couldn’t be used with him. He was a boy in the full crisis of puberty who couldn’t find an equilibrium. Failed twice in a row in high school, he had become hypersensitive, unable to hold back tears, or emerge from his humiliation. He spent days wandering the streets or in his father’s grocery, sitting in a corner, picking at the pimples on his broad face and studying Stefano in every gesture and expression, without saying a word.

He’ll take it really badly, Lila worried, but meanwhile she was afraid that someone else would tell him, Stefano for example. So one evening Enzo took him aside and told him about the pregnancy. Gennaro was impassive, Enzo urged him: Go hug your mother, let her know that you love her. The boy obeyed. But a few days later Elsa asked me in secret:

“Mamma, what’s a tramp?”

“A beggar.”

“You’re sure?”

“Yes.”

“Rino told Dede that Aunt Lina is a tramp.”

Problems, in other words. I didn’t talk to Lila about it, that seemed pointless. And then I had my own difficulties: I couldn’t bring myself to tell Pietro, I couldn’t tell the children, mainly I couldn’t tell Nino. I was sure that when Pietro found out I was pregnant he would be resentful, even though he now had Doriana, and would turn to his parents, would induce his mother to make trouble for me in every way possible. I was sure that Dede and Elsa would become hostile again. But my real worry was Nino. I hoped that the birth of the child would bind him definitively to me. I hoped that Eleonora, once she found out about that new fatherhood, would leave him. But it was a feeble hope, usually fear predominated. Nino had told me clearly: he preferred that double life—even though it caused all sorts of problems, anxieties, tensions—to the trauma of an absolute break with his wife. I was afraid he would ask me to have an abortion. So every day I was on the point of telling him and every day I said to myself: No, better tomorrow.

Instead everything began to sort itself out. One night I telephoned Pietro and told him: I’m pregnant. There was a long silence, he cleared his throat, he said softly that he expected it. He asked:

“Have you told the children?”

“No.”

“Do you want me to tell them?”

“No.”

“Be careful.”

“All right.”

That was it. He began to call more often. His tone was affectionate, he was worried about how the girls would react, he offered every time to talk to them about it. But in the end it was neither of us. It was Lila, who, although she had refused to tell her own son, convinced Dede and Elsa that it would be a wonderful thing to occupy themselves, when the time came, with the funny live doll that I had made with Nino and not with their father. They took it well. Since Aunt Lina had called it a doll, they began to use the same word. They were interested in my stomach, and every morning when they woke up they asked, Mamma, how’s the doll?

Between telling Pietro and telling the girls, I finally confronted Nino. It went like this. One afternoon when I felt especially anxious I went to see Lila to complain, and asked her:

“What if he wants me to have an abortion?”

“Well,” she said, “then everything becomes perfectly clear.”

“What’s clear?”

“That his wife and children come first, then you.”

Direct, brutal. Lila hid many things from me, but not her aversion to my union. I wasn’t sorry, in fact I knew that it did me good to speak explicitly. In the end she had said what I didn’t dare say to myself, that Nino’s reaction would provide proof of the solidity of our bond. I muttered something like: It’s possible, we’ll see. When, soon afterward, Carmen arrived with her children, and Lila drew her, too, into the conversation, the afternoon became like afternoons of our adolescence. We confided in each other, we plotted, we planned. Carmen got mad, she said that if Nino was opposed she was ready to go and speak to him in person. And she added: I don’t understand how it’s possible, Lenù, that a person at your level can let someone walk all over you. I tried to justify myself and to justify my companion. I said that his in-laws had helped and were helping him, that everything Nino and I could afford was possible only because, thanks to his wife’s family, he had a good income. I admitted that, with what I got from my books and from Pietro, the girls and I would have a hard time scraping by in a respectable way. And I added: Don’t get the wrong idea, though, Nino is very affectionate, he sleeps at my house at least four times a week, he has always avoided humiliating me in any way, when he can he takes care of Dede and Elsa as if they were his. But as soon as I stopped speaking Lila almost ordered me:

“Then tell him tonight.”

I obeyed. I went home and when he arrived we had dinner, I put the children to bed, and finally I told him that I was pregnant. There was a very long moment, then he hugged me, kissed me, he was very happy. I whispered with relief: I’ve known for a while, but I was afraid you would be angry. He reproached me, and said something that amazed me: We have to go with Dede and Elsa to my parents and give them this good news, too—my mother will be pleased. He wanted in that way to sanction our union, he wanted to make his new paternity official. I gave a halfhearted sign of agreement, then I said:

“But you’ll tell Eleonora?”

“It’s none of her business.”

“You’re still her husband.”

“It’s pure form.”

“You’ll have to give your name to our child.”

“I’ll do it.”

I became agitated.

“No, Nino, you won’t do it, you’ll pretend it’s nothing, as you’ve done up to now.”

“Aren’t you happy with me?”

“I’m very happy.”

“Do I neglect you?”

“No. But I left my husband, I came to live in Naples, I changed my life from top to bottom. You instead still have yours, and it’s intact.”

“My life is you, your children, this child who’s about to arrive. The rest is a necessary background.”

“Necessary to whom? To you? Certainly not to me.”

He hugged me tight, he whispered:

“Have faith.”

The next day I called Lila and said to her: Everything’s fine, Nino was really happy.

Загрузка...