50.
From then on everything became fluid, almost as if I possessed the art of making events flow like water from a spring. Even Pietro had worked for Lila. His colleague the Greek scholar turned out to be extremely talkative but useful just the same: he knew someone in Bologna who really was a computer expert—the reliable source of his philological fantasies—and he had given him the number of an acquaintance in Naples, judged to be equally reliable. He gave me the name, address, and telephone number of the Neapolitan, and I thanked him warmly, commenting with affectionate irony on his forced entrepreneurship—I even sent him a kiss over the phone.
I went to see Lila immediately. She had a cavernous cough, her face was strained and pale, her gaze excessively watchful. But I was bringing good news and was happy. I shook her, hugged her, held both her hands tight, and meanwhile told her about the phone call I had made to Bruno, read her the article I had written, enumerated the results of the painstaking efforts of Pietro, of my mother-in-law, of my sister-in-law. She listened as if I were speaking from far away—from another world into which I had ventured—and could hear clearly only half the things I was saying. Besides, Gennaro was constantly tugging on her to play with him, and, as I spoke, she was attending to him, but without warmth. I felt content just the same. In the past Lila had opened the miraculous drawer of the grocery store and had bought me everything, especially books. Now I opened my drawers and paid her back, hoping that she would feel safe, as I now did.
“So,” I asked her finally, “tomorrow morning you’ll go to the cardiologist?”
She reacted to my question in an incongruous way, saying with a small laugh: “Nadia won’t like this way of doing things. And her brother won’t, either.”
“What way, I don’t understand.”
“Nothing.”
“Lila,” I said, “please, what does Nadia have to do with it, don’t give her more importance than she already gives herself. And forget Armando, he’s always been superficial.”
I surprised myself with those judgments, after all I knew very little about Professor Galiani’s children. And for a few seconds I had the impression that Lila didn’t recognize me but saw before her a spirit who was exploiting her weakness. In fact, rather than criticizing Nadia and Armando, I only wanted her to understand that the hierarchies of power were different, that compared to the Airotas the Galianis didn’t count, that people like Bruno Soccavo or that thug Michele counted even less, that in other words she should do as I said and not worry. But as I was speaking I realized I was in danger of boasting and I caressed her cheek, saying that, of course, I admired Armando and Nadia’s political engagement, and then I added, laughing: but trust me. She muttered:
“O.K., we’ll go to the cardiologist.”
I persisted:
“And for Enzo what appointment should I make, what time, what day?”
“Whenever you want, but after five.”
As soon as I got home I went back to the telephone. I called the lawyer, I explained Lila’s situation in detail. I called the cardiologist, I confirmed the appointment. I telephoned the computer expert, he worked at the Department of Public Works: he said that the Zurich courses were useless, but that I could send Enzo to see him on such and such a day at such an address. I called l’Unità, the editor said: You’re certainly taking your sweet time—are you bringing me this article, or are we waiting for Christmas? I called Soccavo’s secretary and asked her to tell her boss that, since I hadn’t heard from him, my article would be out soon in l’Unità.
That last phone call provoked an immediate, violent reaction. Soccavo called me two minutes later and this time he wasn’t friendly; he threatened me. I answered that, momentarily, he would have the inspector on his back and a lawyer who would take care of Lila’s interests. Then, that evening, pleasantly overexcited—I was proud of fighting against injustice, out of affection and conviction, in spite of Pasquale and Franco, who thought they could still give me lessons—I hurried to l’Unità to deliver my article.
The man I had talked to was middle-aged, short, and fat, with small, lively eyes that permanently sparkled with a benevolent irony. He invited me to sit down on a dilapidated chair and he read the article carefully.
“And this is sixty lines? To me it seems like a hundred and fifty.”
I reddened, I said softly: “I counted several times, it’s sixty.”
“Yes, but written by hand and in a script that couldn’t be read with a magnifying glass. But the piece is very good, Comrade. Find a typewriter somewhere and cut what you can.”
“Now?”
“And when? For once I’ve got something people will actually look at if I put it on the page, and you want to make me wait for doomsday?”